Psalm 62. Because of His Trust in YHWH, David Will Not Be Shaken

Size: px
Start display at page:

Download "Psalm 62. Because of His Trust in YHWH, David Will Not Be Shaken"

Transcription

1 Psalm 62 Psalm 62:1 12 Bcaus of His Trust in YHWH, David Will Not B Shakn Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav not, thn you nd to hd th words of our Lord, Who said, For God so lovd th world that H gav His only-bgottn [or, uniquly-born] Son, so that vry [on] bliving [or, trusting] in Him shall not prish, but shall b hav trnal lif! For God did not snd His Son into th world so that H should judg th world, but so that th world shall b savd through Him. Th on bliving [or, trusting] in Him is not judgd, but th on not bliving has alrady bn judgd, bcaus h has not blivd in th Nam of th only-bgottn [or, uniquly-born] Son of God. (John 3:16 18). I am th Way and th Truth and th Lif! No on coms to th Fathr xcpt through [or, by mans of] M! (John 14:6). Evry study of th Word of God ought to b prcdd by a naming of your sins to God. This rstors you to fllowship with God (1John 1:8 10). If thr ar popl around, you would nam ths sins silntly. If thr is no on around, thn it dos not mattr if you nam thm silntly or whthr you spak aloud. Ths xgtical studis ar not dsignd for you to rad ach and vry word. Th Hbrw xgsis is put into gryish tabls, so that can asily idntify thm and skip ovr thm. If you qustion a translation, you can always rfr back to th appropriat Hbrw tabls to sort it all out. Th intnt is to mak this particular study th most complt and most accurat xamination of Psalm 62 which is availabl in writing. Th ida is to mak vry phras, vrs and passag undrstandabl; and to mak application of all that is studid. 1 It s rptition, rptition, rptition; you nd rptition. R. B. Thim, Jr. Surly, God [is] my Rock and my Jsus [or, my dlivranc; or, my salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b gratly shakn (Psalm 62:2). Thus says Yahwh, Do not lt th wis man glory in his (human) wisdom, nithr lt th mighty man glory in his might; do not lt th rich man glory in his richs; but lt him who gloris glory in this, that h has undrstanding [of Bibl doctrin], and knows M, that I am Y howah who xrciss grac, justic, and rightousnss, in th arth: for it is in ths things I dlight, says Y howah (Jr. 9:23 24). Som mn ar mpty and othrs ar intntionally dcptiv; howvr, thy ar qual on a balanc, as if thy both cam from vapor. (Psalm 62:9) Davi Bland: [Psalm 62] contains thr principal words that mbrac its substanc: 'ak (only) is rpatd six tims, 2 'lohim (God) svn, and yshu'ati (my salvation) four. Only God is my salvation. This might b sn as th ssnc of all th rptition found in th psalm. 1 If this is not a dirct quot, thn crtainly this is a paraphras of somthing that Bob said a thousand tims. 2 From accssd Fbruary 7, 2013.

2 Psalm 62 2 Outlin of Chaptr 62: Introduction An Introduction to Psalm 62 Inscription Psalm 62 Inscription vv. 1 2 David Dpnds Upon God vv. 3 4 Th Enmis of David vv. 5 8 David Continus to Dpnd Upon God vv David s Enmis Do Not Dpnd Upon God vv God is in Control Addndum Psalm 62 Addndum Charts, Short Doctrins and Maps: Introduction Th Principals of Psalm 62 Introduction Th Historical Contxt of Psalm 62 Introduction A Synopsis of Psalm 62 Introduction Altrnat Outlin to Psalm 62 from Harvsttim.org v. 1 Occurrncs of Dûwmîyâh in Scriptur v. 2 Jsus is th Rock in th Nw Tstamnt v. 2 Jsus in th Hbrw of th Old Tstamnt v. 4 Th Doctrin of Lying v. 4 Psalm 62:4 and th Absalom Rvolution v. 4 Th 4 Ingrdints to Psalm 62:4 v. 9 Vanity v. 11 Why Thr is Rptition in Bibl Taching v. 12 Links to th Doctrin of Grac v. 12 God Rwards Us According to What W Hav Don v. 12 Rlatd Links To Doctrins of Human Good and Divin Good Addndum A Complt Translation of Psalm 62 Addndum Robrt L. Aldn Organizs Psalm 62 as a Chiasmos Addndum Th Principls of Psalm 62 Chaptr Outlin Forward Charts, Maps and Short Doctrins Doctrins Covrd and Alludd to Chaptrs of th Bibl Alludd To Psalms Appropriatly Exgtd with this Chaptr Othr Chaptrs of th Bibl Appropriatly Exgtd with this Chaptr Dfinition of Trms Introduction Txt Addndum Exgtical Studis in th Psalms

3 3 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Pr-Introduction Links Doctrins Covrd and Alludd To Chaptrs of th Bibl Alludd To or Psalms Appropriatly Exgtd with this Chaptr Dfinition of Trms Doctrins Covrd Lying Vanity Doctrins Alludd To Dual Authorship of Scriptur Rvolution Flattry Chaptrs of th Bibl Alludd To Psalms Appropriatly Exgtd with this Chaptr 2Samul 15 Othr Chaptrs of th Bibl Appropriatly Exgtd with this Chaptr st nd Many who rad and study this chaptr ar 1 or 2 gnration studnts of R. B. Thim, Jr., so that much of this vocabulary is scond natur. On of Bob s contributions to thology is a frsh vocabulary along with a numbr of concpts which ar thologically nw or rworkd, yt still orthodox. Thrfor, if you ar unfamiliar with his work, th dfinitions blow will hlp you to fully undrstand all that is bing said. In addition to this, I will us a numbr of othr mor traditional tchnical thological trms which will b usd and thrfor dfind as wll. Dfinition of Trms Anglic Conflict Grac Pivot Rdmption Rvrsion Th Anglic Conflict is an invisibl war which is taking plac which involvs God, th lct angls and th falln angls. Man was cratd to rsolv th Anglic Conflict. Grac is all that God has don to bring falln and sinful man into a just, prfct, and trnal rlationship with Himslf, without compromising His divin attributs and totally apart from human mrit and works. A pivot it is th accumulation of matur blivrs living in a clint nation or undr civil govrnmnt in a spcific gographical location. Whil a pivot is composd primarily of matur blivrs, it may also includ thos positiv blivrs whos momntum has carrid thm into spiritual adulthood. Rdmption is th purchas of somthing. In th Bibl, this gnrally rfrs to Jsus purchasing us with His blood (i.., by mans of His spiritual dath on th cross). Eithr a blivr who rvrts back to his unbliving ways; or an unblivr who, whn facd with stablishmnt thinking, rturns to idas h may hav rjctd in th past (lik a dog rturning to his vomit).

4 Psalm 62 4 Som of ths dfinitions ar takn from An Introduction to Psalm 62 I ntroduction: Thr is an intrsting back and forth which occurs in Psalm 62. David spaks of his trust in God, and thn h spaks of thos who ar vil, and thn h gos back to spaking of his trust in God. This givs us fiv sctions in this psalm, whr David changs th focus and th mood 4 tims. Howvr, vn though David spaks of som of ths mn as problmatic in thir bhavior and thir livs; h dos not spak of thm as having attackd him prsonally (although that is clarly implid in v. 4). In fact, it is v. 4 which mor or lss sts th prcdnt for such an approach: Thy dlight in dcption; [for] with thir [lit., his] mouth, thy blss; but in thir thinking, thy curs [him]. If ths mn dlight in dcption, th ida is, David dos not raliz that ths mn ar against him. Thrfor, h dos not say, Charli Brown did vil to m in this way... H fll for th dcption and did not raliz it at th tim (I tak that by implication and not by a dirct statmnt). Many of David s psalms lik to grab us and plac us in th middl of his problms or his difficultis, and thn guid us toward God and th Word of God to lad him out. Howvr, this psalm bgins and continus with grat spiritual confidnc. Only onc in this psalm do w gt th ida that, David was knockd back a littl bit (at th nd of v. 2 I will not b gratly shakn); but vn that lads to a complt and full rcovry (th nd of v. 6, whr h writs, I will not b shakn). This may hlp us, thos studying this psalm, to hav som confidnc in our own prsonal livs. If vry psalm of David thrw us into th middl of a jackpot, and David is all upst at first, w might think that is th propr raction to vry difficulty that w fac. Howvr, this is not th cas with vry difficulty in our livs. With spiritual maturity, vn th charg of an lphant can b dftly and asily handld. Psalm 62, lik most of th psalms, dos not hav a wll-dfind priod of tim during which it taks plac. David is th author and h appars to hav a position of authority and h clarly has nmis who prtnd to b his frinds, but curs him ithr inwardly or whn togthr with thir frinds (v. 4). Thy want to bring David down (v. 4) and it appars that thy may b associatd with various crims as wll (v. 10). This can crtainly hav bn writtn on a numbr of occasions during David s lif. W nd to know who th popl ar who populat this chaptr. Th Principals of Psalm 62 Charactrs David God David s Enmis Commntary David is th writr of this psalm and apparntly at th rciving nd of th attacks and dcption of his nmis. Howvr, with doctrin, h is not gratly shakn; and with mor doctrin, h is not shakn. God can b dpndd upon in all circumstancs. Ths ar mpty, vain mn who plot against David. Thy ar mn of dcption, who sk to bring him down, but thy kp thir opposition to him hiddn.

5 5 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) 3 On of th vry intrsting things that stands out is, although David clarly has nmis and thy ar mntiond in this psalm, at no tim dos h spcifically say that thy hav attackd or rjctd him as king; and h dos not call for thir dstruction, as h oftn dos in imprcatory prayrs. Thr ar tims whn David implis what his nmis hav don against him, but ths things ar nvr statd outright. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins It is important to undrstand what has gon bfor. Th Historical Contxt of Psalm 62 Commntator Barns Clark Gill R. B. Thim, Jr. Opinion [Th] contnts [of Psalm 62] agr wll with th common supposition that it is to b rfrrd to th tim of Absalom, and to th troubls which David xprincd in his 4 rbllion. Though it is not vry clar from th Psalm itslf on what occasion it was composd, yt it is most likly it was during th rbllion of Absalom; and prhaps at th particular tim 5 whn David was obligd to fl from Jrusalm. [Psalm 62] sms to hav bn composd by David whn in distrss, ithr through 6 Saul and his courtirs, or by rason of th conspiracy of Absalom. This Psalm was writtn as David dpartd from th Rvrsionistic mn of Kilah [s 1Sam. 23]. David savd th city from th Philistins. Thy wr praising David to his 7 fac and plotting to turn him ovr to King Saul bhind his back. With th mn of Kilah and with Absalom, David s nmis wr on way to his fac, but privatly thy plottd against him (as pr Psalm 62:4b Thy tak dlight in dcption; for, thy blss him to his fac; but, thy curs 8 him bhind his back. ). It is common for your nmis to tak this tactic. W do not always know th historical contxt of vry psalm. Somtims w mak a guss at it, and us that history as a backdrop. Howvr, thr should b a much widr application of this (and any othr) psalm byond th historical narrativ from which th psalm was born. In any cas, this dos fit wll with th rbllion of Absalom and David s rcovry from addiction and arroganc. I did not includ th wirdr ons lik, Thodort taks it to b a prophcy of th prscution of Antiochus in 9 th tims of th Maccabs. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins Hr ar th basic thms found in Psalm Although, admittdly, I did not notic this, but Moss Amyraut, did, and this is mntiond in Charls Haddon Spurgon, A Trasury of David; -Sword, Psalm 62 chaptr nots. 4 Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62 chaptr nots. 5 Adam Clark, Commntary on th Bibl; from -Sword, Psalm 62 chaptr nots. 6 Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62 chaptr nots. 7 From accssd Dcmbr 20, I took som librtis with this translation. 9 Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62 chaptr nots..

6 Psalm 62 6 A Synopsis of Psalm 62 David spaks of his quit confidnc in God, and, by this confidnc, h is not asily shakn. Vv. 1 2 David, as king, has facd a myriad of prssurs from thos who oppos him, plot against him, and curs him bhind his back. Vv. 3 4 David continus to plac his trust in God, his Rock and his Jsus; and thrfor, h will not b shakn. Vv. 5 6 David tstifis to God s protction and rcommnds that othrs dpnd upon Him as wll. Vv. 7 8 Som popl ar mpty, thy ar dcptiv, and thy put thir trust in walth which thy hav gottn illgitimatly. Ths things cannot b dpndd upon. Such mn ar mpty and vacuous. Vv God tachs ths doctrins through rptition; God s grac and powr ar closly rlatd to His rcompns to all mankind. Vv It is obvious by vv. 3 4, David is awar of ths many difficultis that h has facd in lif, and that his dpndnc upon God, his Rock and his Savior (= Jsus) hav bn ky to his dlivranc. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins Most of th altrnat outlins ar not much diffrnt from min. Altrnat Outlin to Psalm 62 from Harvsttim.org I. My soul waits on God. (1-2) A. My salvation coms from Him. B. H is my rock. C. H is my dfns. D. I shall not b movd. II. Th nmy. (3-4) A. Imagins mischif against othrs. B. Is dscribd as a: 1. Bowing wall. 2. Tottring fnc. C. Dlights in lis: 1. Blss with thir mouths. 2. Curs inwardly. III. Th psalmist s dclaration: My soul waits on God. (5-7) A. My xpctation is from Him. B. H is my rock. C. H is my salvation. D. H is my dfns. E. I shall not b movd. F. H is my glory. G. H is th rock of my strngth. H. H is my rfug. IV. An admonition to trust. (8) A. Trust in Him at all tims. B. Pour out your hart bfor Him. C. Rcogniz that H is your rfug. V. Mn of low and high dgr. (9) A. Mn of low dgr ar vanity.

7 7 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Altrnat Outlin to Psalm 62 from Harvsttim.org B. Mn of high dgr ar a li trid in th balanc thy ar lightr than vanity. VI. Do not trust. (10) A. In opprssion. B. Robbry. C. Richs. VII. What God has dclard. (11-12) A. Powr blongs to Him. B. Mrcy blongs to Him. C. Evry man will b rwardd according to his work. From accssd Fbruary 7, Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins Many point out a pculiarity with this psalm, that many vrss bgin with th advrb ak ( àç) [pronouncd ahk ], which mans, surly, truly, crtainly, no doubt, only, but; only now, just now, only this onc; nothing but. Strong s #389 BDB #36. This particl is found many tims in this psalm, and it can b usd in a rstrictiv sns (as in only) or in an mphatic or affirmativ sns, as in surly, truly, crtainly. Lik most translators, I lt th vrs dfin th sns in which this particl is usd. From what I can tll, this advrb dos not hlp us divid up th psalm. At this point in tim, I don t quit gt th significanc of th xtnsiv us of this simpl advrb. Evry xpositor notics it, but fw can tak it furthr than that. It is possibl that this simply sounds nic whn st to music, giving th lyrics somwhat of an allitrativ quality. 10 David Bland says that svral vrss bgin with similar sounding words, but som of ths bgin with à and som bgin with ò. Although w do not know xactly how th ancints pronouncd ths silnt bginnings, I suspct that thy wr diffrnt (I suppos thm to b a sound from th back-top of on s throat, th lattr bing much mor pronouncd than th formr). Th NET Bibl sums this psalm up in this way: Th psalmist xprsss his unwavring confidnc in 11 God's justic and in his ability to protct his popl. 12 David Bland: Psalm 62...as wll as Psalms 4, 16, 27 and 131, is a psalm of trust. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins Psalm 62 Inscription Slavishly litral: To th prminnt on; upon Jduthun; a psalm to David. Psalm 62 inscription Modratly litral: To th Prminnt On; togthr with Jduthun; a psalm by David. 10 From accssd Fbruary 7, Th Nt Bibl ; by Biblical Studis Prss (BSP); takn from -Sword; also found at accssd Dcmbr 20, From accssd Fbruary 7, 2013.

8 Psalm 62 8 For th choir dirctor; a psalm co-writtn by David and Jduthun. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: Not: I compar th Hbrw txt to English translations of th Latin, Syriac and 13 Grk txts, using th Douay-Rhims translation ; Gorg Lamsa s translation, and Sir Lanclot Charls L Brnton s translation as rvisd and ditd by Paul W. Esposito, rspctivly. I oftn updat ths txts with non-substantiv changs (.g., you for thou, tc.). I oftn us th txt of th Complt Apostls Bibl instad of Brnton s translation, bcaus it updats th English txt. Th Sptuagint was th arlist known translation of a book (circa 200 B.C.). Sinc this translation was mad bfor th txtual criticism had bn dvlopd into a scinc and bcaus diffrnt books appar to b translatd by diffrnt mn, th Grk translation can somtims b vry unvn. Whn thr ar srious disparitis btwn my translation and Brnton s (or th txt of th Complt Apostls Bibl), I look at th Grk txt of th Sptuagint (th LXX) to s if a substantiv diffrnc actually xists (and I rflct ths changs in th English rndring of th Grk txt). I us th Grk LXX with Strong s numbrs and morphology availabl for -sword. Th only problm with this rsourc (which is a problm for similar rsourcs) is, thr is no way to furthr xplor Grk vrbs which ar not found in th Nw Tstamnt. Although I usually quot th Complt Apostls Bibl hr, I hav bgun to mak changs in th translation whn thir translation conflicts with th Grk and not what thos changs ar. Th Masortic txt is th Hbrw txt with all of th vowls (vowl points) insrtd (th original Hbrw txt lackd vowls). W tak th Masortic txt to b th txt closst to th original. Howvr, diffrncs btwn th Masortic txt and th Grk, Latin and Syriac ar worth noting and, onc in a grat whil, rprsnt a mor accurat txt possssd by thos othr ancint translators. In gnral, th Latin txt is an outstanding translation from th Hbrw txt into Latin and vry trustworthy (I say this as a non-catholic). Unfortunatly, I do not rad Latin apart from som vry obvious words so I am dpndnt upon th English translation of th Latin (principally, th Douay-Rhims translation). Undrlind words indicat diffrncs in th txt. Bracktd portions of th Dad Sa Scrolls ar words, lttrs and phrass lost in th scroll du to various typs of damag. Undrlind words or phrass ar thos in th Dad Sa Scrolls but not in th Masortic txt. Aramaic txt not rprsntd in som way in th Hbrw original is signald by italics. Th absnc of italics should not b construd to man that th targum translats litrally. Aramaic vrbs ar translatd litrally; that is, prfcts ar gnrally translatd as past tns, imprfcts as futur or jussiv, participls as gnral prsnt. Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat For prais, by Jduthun. A psalm of David. Unto th nd, for Idithun, a psalm of David. 13 I hav bgun to doubt my -sword Douay-Rhims vrsion, so I now us

9 9 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Masortic Txt (Hbrw) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: To th prminnt on; upon Jduthun; a psalm to David. For th nd, A Psalm of David to Jduthun. For whatvr rason, w oftn find unto th nd in th Latin and Grk with this Hbrw phras. Thought-for-thought translations; paraphrass: Contmporary English V. (A psalm by David for Jduthun, th music ladr.) Easy English (This is) for th music ladr of Jduthun's (singrs). (It is) a psalm of David. Th Mssag A David psalm. Nw Brkly Vrsion Calm in His Frindship For th Chif Musician; According to Jduthun [Earlir mntiond as Ethan, a Lvit musician]. A Psalm of David. Partially litral and partially paraphrasd translations: God s Word Nw Amrican Bibl Nw Jrusalm Bibl For th choir dirctor; according to Jduthun; a psalm by David. For th ladr; `al Jduthun. [apparntly th Hbrw nam for th mlody.] A psalm of David. [For th choirmastr... Jduthun Psalm Of David] Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Complt Jwish Bibl Frar-Fnton Bibl JPS (Tanakh 1917) Judaica Prss Complt T. Nw Advnt Bibl NET Bibl To Jduthun th conductor, a psalm from David. To th chif music-makr. Aftr Jduthun. A Psalm. Of David. For th ladr. St in th styl of Y'dutun. A psalm of David:... To his Bandmastr, for Jduthun. A Psalm by David. For th Ladr; for Jduthun. A Psalm of David. For th conductor, on jduthun, a song of David. Unto th nd, for Idithun, a psalm of David. For th music dirctor, Jduthun; a psalm of David. Psalm 62. Th psalmist xprsss his unwavring confidnc in God's justic and in his ability to protct his popl. Litral, almost word-for-word, rndrings: Th Amplifid Bibl Concordant Litral Vrsion Contxt Group Vrsion Emphasizd Bibl English Standard Vrsion xgss companion Bibl LTHB NASB Nw King Jams Vrsion To th Chif Musician; according to Jduthun [Ethan, th notd musician, foundr of an official musical family]. A Psalm of David. A Davidic Psalm. For th Chif Musician; aftr th mannr of Jduthun. A Psalm of David. To th Chif Musician. On Jduthun A Mlody of David. My Soul Waits for God Alon To th choirmastr: according to Jduthun. A Psalm of David. To His Eminnc; Yduthun/A Laudatory: A Psalm by David. To th chif musician. To Jduthun. A Psalm of David. God Alon a Rfug from Trachry and Opprssion. For th choir dirctor; according to Jduthun. A Psalm of David. Compar 1Chr 16:41; 25:1; Psalm 39 and 77 titls A Calm Rsolv to Wait for th Salvation of God To th Chif Musician. To Jduthun. A Psalm of David.

10 Psalm Syndin Updatd Bibl Vrsion 2.11 Young's Litral Translation Th gist of this vrs: {S Also I Samul 23:13. This Psalm was writtn as David dpartd from th Rvrsionistic mn of Kilah. David savd th city from th Philistins. Thy wr praising David to his fac and plotting to turn him ovr to King Saul bhind his back.} {Not: Also applis to th Absalom rvolution in 2Samul 15} {Titl} To th Chif Musician - to Jduthun {nam mans "praising"} A Psalm of David. For th Chif Musician; aftr th mannr of Jduthun. A Psalm of David. To th Ovrsr, for Jduthun. --A Psalm of David. This psalm was possibly a collaborativ ffort btwn David and Jduthun, who wr contmporaris. Psalm 64 inscription a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs lâmd (ìà) [pronouncd l ] to, for, towards, in rgards to, with rfrnc to, as to, with rgards to, blonging to dirctional/rlational prposition No Strong s # BDB #510 nâtsach (ðèöçç) [pronouncd naw- TZAHKH] to ovrs, to suprvis to b; prminnt, to b nduring; th Prminnt On Pil participl with th dfinit articl Strong s #5329 BDB #663 Th Pil participl of nâtsach is givn a wid varity of rndrings: ovrsr (Young), th music ladr (CEV), choir dirctor (NASB, NLT), choirmastr (Owns), ladr (NRSV, NEB, NAB) and chif musician (Rothrham). Both th Grk and Latin hav to th nd instad. Translation: To th Prminnt On;... As w hav sn with th numrous translations abov, no on is clar as to who this prson is. This psalm could b ddicatd to God, which is ssntially how I hav translatd it; howvr, it could b dsignd to b conductd by th chif musician, which is how Rothrham undrstands it. Most translators assum that this is givn ovr to th choir dirctor or th conductor or th on in charg of thos who sang. W find this word as a Pil infinitiv in 1Chron. 15:21 23:4 2Chron. 34:12 Ezra 3:8 9. 1Chron. 23:4 indicats that this dos not hav to b a suprvisory position, as it rads: Of ths [38,000 Lvits], 24,000 wr to ovrs th work of th hous of Yahwh; and 6000 wr officrs and judgs. Quit obviously, you cannot hav 24,000 chifs and no Indians, ths wr all of th Lvits assignd to work on th Tmpl (Ezra 3:8 9 finds this word usd in this sam way). Howvr, th suprvisory natur of this word sms to b clar in 1Chron. 15:21 2Chron. 34:12. Unfortunatly, th xact maning of th lâmd prposition is also hard to dtrmin. W find svral psalms which ar ascribd to David writtn to David; but th ida is, th psalm blongs to David. Th lâmd prposition is usd mor oftn whn somthing is givn to somon ls or somthing is for somon ls, th chif manings of th lâmd prposition. Dspit th us of th lâmd prposition with David throughout th book of Psalms, I hav takn this to m that this psalm is writtn for whomvr this Prminnt prson is. Barns commnts on this portion of th inscription: This phras in th titl, To th chif Musician, occurs at th bginning of 53 psalms, and at th clos of th hymn in Habak. 3:19. It is uniformly rndrd to th chif Musician, and mans that th psalm was intndd for him, or was to b givn to him, probably to rgulat th mannr of prforming it. In no on instanc dos th titl imply that h was th author. Th word rndrd Chif Musician is drivd from [ a Hbrw word] proprly

11 11 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) maning to shin, but not usd in th Qal. In th Pil form it mans to b conspicuous; to b ovr anything; to b chif; to b suprintndnt (2Chron. 2:2, 18 34:12) and thn it mans to lad in music. Th maning of th form usd hr, and in th othr placs whr it occurs as a titl to a psalm, is Chif Musician, or prcntor; and th ida is, that th psalm is to b prformd undr his dirction; 14 or that th music is to b dirctd and adaptd by him. Evn though w hav th sam prposition usd hr as w find usd with David, whn h is th author, th many tims that this phras is found in combination with th author s nam suggsts mor that thr is a musical organization and that this song was dlivrd ovr to th Choirmastr (or conductor) of that organization to b sung and prformd at various functions. Whn th Ark was movd succssfully into Jrusalm, spcific psalms wr sung. I would think that ths psalms that David wrot wr prformd or sung with groups of attndants not unlik songs ar sung today in church srvics. Th NIV Study Bibl has its opinion on this mattr: [For th dirctor of music is] probably a liturgical notation, indicating ithr that th psalm was to b addd to h collction of works to b usd by th dirctor of music in Isral s worship srvics, or that whn th psalm was usd in th tmpl worship, it was to b spok [or, sung?] by th ladr of th Lvitical choir or by th choir itslf (s 1Chron. 23:4 5, 30 [Of th ovrsrs ovr th works of th hous of th Lord thr wr twnty-four thousand, and thr wr six thousand scribs and judgs; and four thousand gatkprs, and four thousand to prais th Lord with instrumnts which h mad to prais th Lord...to stand in th morning to prais and giv thanks to th Lord, and so in th vning] 25 [assignmnts ar givn to th sons of Korah, among othrs]). In this liturgical activity th Lvits functiond as rprsntativs of th worshiping congrgation. Following thir lad th popl probably rspondd with Amn and Prais th LORD (Halllujah); s 1Chron. 16:36 Nh. 5:13; compar 1Cor. 14:16 Rv. 5:14 7: :4. Psalm 62 inscription b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs al (òçì) [pronouncd ìahl] upon, byond, on, against, abov, ovr; on th ground of, bcaus of, according to, on account of, on bhalf of, with, by, bsids, in addition to, to, toward, togthr with, in th mattr of, concrning, as rgards to prposition of proximity Strong s #5921 BDB # Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 4 introduction. 15 Th NIV Study Bibl; 1995 by Th Zondrvan Corporation; p. 782 (footnot). Txt slightly ditd and som of th passags wr includd as wll.

12 Psalm Psalm 62 inscription b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs BDB givs th following manings for this vrb: 1) upon, on th ground of, according to, on account of, on bhalf of, concrning, bsid, in addition to, togthr with, byond, abov, ovr, by, on to, towards, to, against (prposition); 1a) upon, on th ground of, on th basis of, on account of, bcaus of, thrfor, on bhalf of, for th sak of, for, with, in spit of, notwithstanding, concrning, in th mattr of, as rgards; 1b) abov, byond, ovr (of xcss); 1c) abov, ovr (of lvation or pr-minnc); 1d) upon, to, ovr to, unto, in addition to, togthr with, with (of addition); 1) ovr (of suspnsion or xtnsion); 1f) by, adjoining, nxt, at, ovr, around (of contiguity or proximity); 1g) down upon, upon, on, from, up upon, up to, towards, ovr towards, to, against (with vrbs of motion); 1h) to (as a dativ); 2) bcaus that, bcaus, notwithstanding, although (conjunction). Gsnius braks down th prpositional us of al (òçì) [pronouncd ìahl] into 4 catgoris: (1) It is usd much lik th Grk prposition ð, whn on thing is placd upon, ovr, on somthing ls. This can b diffrnt things, whn on is ovr th othr; or it can rfr to th top part of somthing bing ovr th bottom part. This can rfr to clothing bing on a prson; as wll as somthing which is supr-addd to anothr thing. (2) This prposition can b usd to xprss a rlationship btwn two things that ar not touching, with th ida of impnding, bing high, bing suspndd ovr somthing ls. (3) Al can b usd to xprss nighborhood or continuity. It can b translatd at, by, nar. (4) Finally, al can dnot motion unto or towards somthing. On thing can rush upon, towards, to, against anothr thing. Y dûwthûwn (éàãåìúåìï) [pronouncd yd-oo- THOON] praising; translitratd Jduthun propr masculin singular noun Strong s #3038 BDB #393 Also splld Y dûthûwn (éàãëúåìï) [pronouncd yd-oo-thoon] and y dîythun (éàãäéúåìï) [pronouncd yd-- THOON]. Translation:...togthr with Jduthun;... Th prposition hr can man quit a numbr of diffrnt things. This is probably a propr noun, which would suggst that this psalm was co-writtn by David and Jduthun. David organizd a rathr complx srvic whr th God of Isral was clbratd, and, my guss is, this would b at th tnt whr th Ark of God was kpt (1Chron. 16:1). Jduthun was involvd in th music which was prformd whn th Ark of God was put into a prmannt plac in Jrusalm (1Chron. 16:41 42). Th sons of Jduthun (and Asaph and Hman) wr involvd in th music and prophsying which apparntly took plac at th Jrusalm srvics (1Chron. 25:1 3). So thr is no misundrstanding, prophsying dos not hav to b communication by God through a propht of things which will occur in th futur, but this can b th communication of divin viwpoint through ths mn. This is vry likly praising and thanksgiving prformd with music (as pr 1Chron. 25:3, which rads: Th sons of Jduthun wr: Gdaliah, Zri, Jshaiah, Shimi, Hashabiah, and Mattithiah, six, all undr th dirction of thir fathr Jduthun, who prophsid with th lyr in thanksgiving and prais to th LORD.). Jduthun is namd in Psalm 39 and 77 (in th inscription). Bcaus of this psalm and 1Sam. 16 and 25, w know that David is closly associatd with th music and taching that wnt on in his day (although thr ar rlativly fw rfrncs to th taching aspct of it). 16 Pool suggsts that Jduthn invntd a musical instrumnt namd aftr himslf; or that this was his tun. 16 Matthw Pool, English Annotations on th Holy Bibl; h1685; from -Sword, Psalm 62:1.

13 13 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62 inscription c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs miz môwr (îäæàîåéø) [pronouncd miz-mohr] mlody, song, pom, psalm masculin singular noun Strong s #4210 BDB #274 lâmd (ìà) [pronouncd l ] to, for, towards, in rgards to, with rfrnc to, as to, with rgards to; blonging to; by dirctional/rlational prposition No Strong s # BDB #510 Dâvid (ãìèåäã); also Dâvîyd (ãìèåäéã) [pronouncd daw- VEED] blovd and is translitratd David masculin propr noun Strong s #1732 BDB #187 Translation:...a psalm by David. David is listd as th human author; God th Holy Spirit is th Divin Author of this psalm. From tim to tim, thr will b a vrs or a passag whr David sms to b thinking about on thing whn h writs; and God th Holy Spirit appars to hav somthing ls in mind (that is, th sam st of words can man mor than two things). What ths psalms oftn do is, giv us a viw into David s thinking and motivation, somthing which is somtims lacking in th narrativ of Samul. This is narly th sam inscription as is found in Psalm Although som of th words in th inscriptions hav bn xplaind smi-rasonably, I hav not yt found a satisfying xplanation for most of ths words and how thy might ti various psalms togthr. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins David Dpnds Upon God Slavishly litral: Surly unto Elohim a quit and confidnt xpctation [has] my soul; from Him [is] my dlivranc. Psalm 62:1 Modratly litral: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [is] from Him. Hr is how othrs hav handld this vrs: Surly I hav a quit and confidnt xpctation of God, for my dlivranc procds from Him. Ancint txts: Not: I compar th Hbrw txt to English translations of th Latin, Syriac and 17 Grk txts, using th Douay-Rhims translation ; Gorg Lamsa s translation, and Sir Lanclot Charls L Brnton s translation as rvisd and ditd by Paul W. Esposito, rspctivly. I oftn updat ths txts with non-substantiv changs (.g., you for thou, tc.). I oftn us th txt of th Complt Apostls Bibl instad of Brnton s translation, bcaus it updats th English txt. 17 I hav bgun to doubt my -sword Douay-Rhims vrsion, so I now us

14 Psalm Th Sptuagint was th arlist known translation of a book (circa 200 B.C.). Sinc this translation was mad bfor th txtual criticism had bn dvlopd into a scinc and bcaus diffrnt books appar to b translatd by diffrnt mn, th Grk translation can somtims b vry unvn. Whn thr ar srious disparitis btwn my translation and Brnton s (or th txt of th Complt Apostls Bibl), I look at th Grk txt of th Sptuagint (th LXX) to s if a substantiv diffrnc actually xists (and I rflct ths changs in th English rndring of th Grk txt). I us th Grk LXX with Strong s numbrs and morphology availabl for -sword. Th only problm with this rsourc (which is a problm for similar rsourcs) is, thr is no way to furthr xplor Grk vrbs which ar not found in th Nw Tstamnt. Th Masortic txt is th Hbrw txt with all of th vowls (vowl points) insrtd (th original Hbrw txt lackd vowls). W tak th Masortic txt to b th txt closst to th original. Howvr, diffrncs btwn th Masortic txt and th Grk, Latin and Syriac ar worth noting and, onc in a grat whil, rprsnt a mor accurat txt possssd by thos othr ancint translators. In gnral, th Latin txt is an outstanding translation from th Hbrw txt into Latin and vry trustworthy (I say this as a non-catholic). Unfortunatly, I do not rad Latin apart from som vry obvious words so I am dpndnt upon th English translation of th Latin (principally, th Douay-Rhims translation). Undrlind words indicat diffrncs in th txt. Bracktd portions of th Dad Sa Scrolls ar words, lttrs and phrass lost in th scroll du to various typs of damag. Undrlind words or phrass ar thos in th Dad Sa Scrolls but not in th Masortic txt. Aramaic txt not rprsntd in som way in th Hbrw original is signald by italics. Th absnc of italics should not b construd to man that th targum translats litrally. Aramaic vrbs ar translatd litrally; that is, prfcts ar gnrally translatd as past tns, imprfcts as futur or jussiv, participls as gnral prsnt. Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: Truly for God my soul is quit; from Him is my rdmption. Shall not my soul b subjct to God? for from him is my salvation. Surly unto Elohim a quit and confidnt xpctation [has] my soul; from Him [is] my dlivranc. MY soul waits upon God; from him coms my salvation. Shall not my soul b subjctd to God? For from Him is my salvation. I hav translatd on Hbrw word with 4 words hr, which is not what w find lswhr. Howvr, I don t think that to b subjct to is th corrct translation for 18 this word, as is found in th Grk, th Latin, th Arabic and th Ethiopic vrsions. Thought-for-thought translations; paraphrass: Rdmption (found in th targum) is clos to salvation/dlivranc but not accurat. 18 Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:1.

15 15 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Common English Bibl Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Good Nws Bibl (TEV) Th Mssag Nw Brkly Vrsion Nw Lif Bibl Nw Living Translation Only in God do I [Or my soul] find rst; my salvation coms from him. Only God can sav m, and I calmly wait for him. Only on God is my *soul *rsting. From him coms my *safty. {No mattr what happns,} my soul waits patintly for God {to sav m}. My salvation coms only from him. Or, "My soul finds pac only in God. H is th On who savs m!" I wait patintly for God to sav m; I dpnd on him alon. God, th on and only-- I'll wait as long as h says. Evrything I nd coms from him, so why not? Truly my soul looks in stillnss to God; from Him is my salvation. My soul is quit and waits for God alon. H is th On Who savs m. I wait quitly bfor God, for my victory coms from him. Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl Shouldn't my lif b givn to God? In His salvation shouldn't I trust? Bck s Amrican Translation Surly my hart is calm bfor God, for H savs m. God s Word My soul waits calmly for God alon. My salvation coms from him. Nw Amrican Bibl My soul rsts in God alon [Psalm 18:3 31:3-4 42:10 118:8 146:3.], from whom coms my salvation. NIRV I find my rst in God alon. H is th On who savs m. Nw Jrusalm Bibl In God alon thr is rst for my soul, from him coms my safty;... Nw Simplifid Bibl I wait silntly for my God. My salvation coms from him. Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Frar-Fnton Bibl HCSB JPS (Tanakh 1985) Judaica Prss Complt T. Nw Advnt Bibl NET Bibl NIV, 2011 Th Scripturs 1998 My soul surly is at-attntion at God; my salvation is from him! My soul, put all your faith in God; for from him coms my salvation. Ys! My soul is rsignd to my God; And from Him my safty will com. I am at rst in God alon; my salvation coms from Him. Truly my soul waits quitly for God; my dlivranc coms from Him. Only to God dos my soul hop; from Him is my salvation. Shall not my soul b subjct to God? For from him is my salvation. For God alon I patintly wait [Hb "only for God [is] thr silnc [to] my soul."]; h is th on who dlivrs m [Hb "from him [is] my dlivranc."]. Truly my soul finds rst in God; my salvation coms from him. My bing finds rst in Elohim alon; From Him is my dlivranc. Litral, almost word-for-word, rndrings: Th Amplifid Bibl Concordant Litral Vrsion Contxt Group Vrsion For God alon my soul waits in silnc; from Him coms my salvation. Only in Elohim is my soul stilld; From Him coms my salvation.. My lif { soul } waits in silnc for God only: From him [ coms ] my rscu.

16 Psalm Updatd Darby Translation English Standard Vrsion xgss companion Bibl Th updatd Gnva Bibl Hbrw Nams Vrsion LTHB Syndin A Voic in th Wildrnss World English Bibl 19 Young s Updatd LT Th gist of this vrs: Upon God alon dos my soul rst pacfully; from Him is my salvation. For God alon my soul waits in silnc; from him coms my salvation. Truly my soul is silnt to Elohim; - from him is my salvation:. Truly my soul waits upon God: from Him [coms] my salvation. Though Satan tmptd him to murmur against God, yt h bridld his affctions, and rsting on Gods promis. My soul rsts in God alon. My yshu`ah is from him. Only to God is my soul silnt; from Him coms my salvation. Only/dogmatically {ak} toward 'Elohiym/Godhad... {rcovr from rvrsionism} my soul is 'prfctly rsignd'/'silntly rsolvd' {duwmiyah}... to Him... {idiom maning David's soul finds rst in God alon} {H is} my dlivranc. {Not: As David is fling th trap of Saul at Kilah, David turns to th mn of Kilah and tlls thm to not com 'toward' or aftr HIM but instad turn toward God! Rcovr from rvrsionism. David's soul is undr th protction of God and h worris about nothing (wll at this point of his lif anyway - h is vry much in SuprGrac hr).}. Only bfor God is my soul silnt; from Him coms my salvation. My soul rsts in God alon. My salvation is from him. Only toward God is my soul silnt, From Him [is] my salvation. David waits with quit confidnc on God, dpnding upon Him for his dlivranc. Psalm 62:1a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs ak ( àç) [pronouncd ahk ] surly, truly, crtainly, no doubt, only, but; only now, just now, only this onc; nothing but advrb of rstriction, contrast, tim, limitation, and xcption. Also usd as an affirmativ particl Strong s #389 BDB #36 This particl is found many tims in this psalm, and it can b usd in a rstrictiv sns (as in only) or in an mphatic or affirmativ sns, as in surly, truly, crtainly. Lik most translators, I lt th vrs dfin th sns in which this particl is usd. l (àæì) [pronouncd hl] unto; into, among, in; toward, to; against; concrning, rgarding; bsids, togthr with; as to, in rspct to; bcaus of; according to dirctional prposition (rspct or dfrnc may b implid); xpandd manings givn Strong's #413 BDB #39 Ìlôhîym (àìéääéí) [pronouncd l-o-heem] God; gods, forign gods, god; rulrs, judgs; suprhuman ons, angls; translitratd Elohim masculin plural noun Strong's #430 BDB #43 19 Whrvr you s th word updatd (particularly in th lowr cas) in rfrnc to a translation, it simply mans that I ran a WP macro which changs thou to you; hath to has; tc. No ral chang to th txt wr mad xcpt to updat th anachronistic words and forms of word.

17 17 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:1a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs dûwmîyâh (ãìåìîäéèä) [pronouncd doo-m- YAW] quit and confidnt xpctation [in God]; silnc; waiting; rpos; silnt xpctation [of divin aid]; confidnc [in God]; rst, quit, as from pain; [waiting in?] rsignation fminin singular noun Strong s #1747 BDB #189 nphsh (ðæôæù) [pronouncd NEH-fsh] soul, lif, living bing, dsir, volition; will fminin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #5315 BDB #659 Translation: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim;... Th first word, a particl, can act as a limiting advrb or in a rstrictiv sns; or it can convy a grat mphatic statmnt. Barns waxs potically on this first word: Th stat of mind indicatd by this particl is that of on who had bn sriously contmplating a subjct; who had lookd round on his own actual condition; who had takn an stimat of all his rsourcs, and of all his mans of rlianc, and who had carfully xamind his own stat of mind to s what was his ral trust, and what wr his ral flings toward God. Having don all this, h, at last, braks out with th xprssion - My soul dos sincrly confid in God; I hav no othr rsourc; I hav no powr to mt my fos, and I am sur - my inmost soul tstifis - that my ral trust is, whr it ought to b, in God; I s nothing in myslf on which to rly; I s so much crim, falshood, trachry in popl, that I cannot confid in thm; I hav had so much painful xprinc of thir insincrity and basnss that I cannot rly on thm; but I do s that in God 20 which lads m to trust in Him, and I am sur that my hart truly dos rly on Him. A fw of ths commnts, Barns maks, knowing what is to com in this psalm. Thr is on word in this first vrs which is vry difficult to translat; and, bcaus of that, finding maning in this first vrs is quit difficult. Thrfor, lt s look at that word to bgin with (th manings abov wr culld out of BDB and Gsnius; but th first maning coms out of th tabl blow: 21 This fminin singular noun oftn translatd silnt, silnc, occurs svral tims in th Bibl, and in many translations abov, it is tratd lik a vrb. W ar going to look at this noun as found in 3 diffrnt translations, and it will b boldnd in ach. Young s translation will b updatd. Occurrncs of Dûwmîyâh in Scriptur Scriptur Psalm 22:2 ESV LTHB Young s Txt/Commntary O my God, I cry by day, but you do not answr, and by night, but I find no rst. O my God, I cry by day, but You do not answr; and in th night, and thr is no silnc to M. My God, I call by day, and You do not answr, And by night, and thr is no silnc to m. 20 Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:1. 21 Bfor rading any commntary, I blivd that I ndd to concntrat on this word and th first word in this sntnc. Intrstingly nough, most of th commntators that I rad approachd this vrs in th sam way.

18 Psalm Occurrncs of Dûwmîyâh in Scriptur Scriptur Psalm 39:1 2 Psalm 62:1 Psalm 65:1 ESV LTHB Young s ESV LTHB Young s ESV LTHB Young s Txt/Commntary I said, "I will guard my ways, that I may not sin with my tongu; I will guard my mouth with a muzzl, so long as th wickd ar in my prsnc." I was mut and silnt; I hld my pac to no avail, and my distrss grw wors. I said, I will kp my ways from sinning with my tongu; I will kp my mouth with a muzzl whil th wickd ar bfor m. I bcam mut and still; from good I was silnt, and my pain was stirrd. I hav said, I obsrv my ways, Against sinning with my tongu, I kp for my mouth a curb, whil th wickd is bfor m. I was dumb with silnc, I kpt silnt from good, and my pain is xcitd. For God alon my soul waits in silnc; from him coms my salvation. Only to God is my soul silnt; from Him coms my salvation. Only--toward God is my soul silnt, From Him is my salvation. Prais is du to you, O God, in Zion, and to you shall vows b prformd. To You silnc is prais, O God, in Zion; and to You is a vow paid. To You, silnc prais, O God, is in Zion, And to You is a vow compltd. Thr ar 3 othr nouns, vry similar to this on, which all man silnt, silnc in som shap or fashion. I think that th maning quit and confidnt xpctation [in God] might fill th bill in all of this passags. In th first, thr is no quit, confidnt xpctation, which would mak sns as this psalm is a shadow of th cross and th painful suffring on th cross. In Psalm 39, th psalmist is mut and having quit and confidnc xpctation in God s dlivranc. In Psalm 65, God is praisd by quit and confidnc xpctation in Him. Intrstingly nough, aftr putting this xamination of dûwmîyâh togthr, I find that Barns rndrs this word 22 a silnt xpctation or hop. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins Barns writs: Th ida hr is, Truly toward God is th silnt waiting of my soul ; that is, In him alon do I trust; thr is calmnss of mind; I hav no apprhnsion as to what can happn. My mind is at pac, for I fl that all is in th hands of God, and that li is worthy of ntir trust and confidnc. Th fling is that which xists whn w hav ntrustd all to God; whn, having ntir confidnc in His powr, His goodnss, His wisdom, His mrcy, w commit th whol cas to Him as if it wr no longr our own. Such is th calmnss - th pac - th quit - th silnc of th soul - 23 whn all is lft with God. So our vrs, so far, rads: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim;... This is basd upon th short study abov to hon in on th corrct translation of th Hbrw word in qustion. Th ida hr is, in whatvr situation David finds himslf, h has confidnc in God. H is xrcising faith-rst toward God. H has placd his confidnc in God. Thrfor, h is not upst, h is not out of control, h is not panicking. Application: On th othr hand, this dos not man that w do not act or that w lay on our backs to hav our tummis scratchd all day long. This portion of v. 1 mans that, God has a plan for th arc of our livs, and David, Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:1. Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:1.

19 19 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) no mattr what th circumstanc, is willing to trust God in this part of his lif. At tims, this plan will call for David to act; and at othr tims, it will call upon David to stand back and watch th dlivranc of God (Ex. 14:13 14). Application: Part of th Christian lif is knowing whn to act and whn to lt God act. Whn th Jws lft Egypt, thy had to act in spcific ways for instanc, whn thy wr told to slap blood on thir tnt s door fram, thy did. Howvr, whn it cam to th pursuit of th Egyptians, th Jws wr not told to stand and fight, but to stand and watch what God would do. How do w know what to do and whn to do it? Knowldg of Bibl doctrin. Application: Again, v. 1a rads: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim;... At this point in tim (this was writtn in ), w hav sn grat chang in Amrica. I rcall from my youth singing Christmas carols in school it was common vry public school did this. Th Christmas pagant was standard in narly vry school across Amrica (at all ags). This is no longr th cas. Thr ar som schools which hav, in rcnt yars, bannd th colors rd and grn around Christmas tim; do not sing Christmas carols; or accompany Christmas carols with songs of othr faiths. In high schools and junior highs, a child cannot gt an aspirin without thir parnts prmission; yt, that sam child can b givn birth control pills and condoms without thir parntal knowldg or consnt. Thr hav vn bn cass of childrn bing takn for abortions without parntal knowldg or consnt. Application: What has bn th rsult? Faith and knowldg of th Word of God hav bn chippd away at. Evn knowldg of Jsus Christ, Whos birth is clbratd by Christmas, is bcoming lss known. As a rsult, who do our childrn plac thir trust in? Govrnmnt and, as of lat, Prsidnt Barrack Obama (who, in his rlction, rcivd a significant majority of th youth vot). This is a govrnmnt which is spnding th youth s mony long bfor thy mak it, and yt, thy vot for him. Thr is littl of this quit and confidnt xpctation in God; our childrn ar bing raisd to hav a shakn and worrid trust in our ladrs and our govrnmnt. Thy ar xchanging thir frdom for a promis of govrnmnt largss, for th promis of govrnmnt car, and for th promis of govrnmnt ovrsight of thir livs. This is xactly [Our youth hav xchangd] thir frdom for a promis of govrnmnt largss, for th promis of govrnmnt car, and for th promis of govrnmnt ovrsight of thir livs th opposit of what David is saying right hr: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim;... Application/tangnt: Mor proof of th confusion of our youth is found in th annual survy by th National Instituts of Halth, which found that only 41.7% of ighth gradrs bliv that occasional us of marijuana is th harmful, whil 66.9% rgard it as dangrous whn usd rgularly. 20.6% of 12 gradrs said that occasional us of pot is harmful; and only 44.1% blivd that its rgular us was dtrimntal, th lowst rat sinc Application/tangnt: W hav noticd a numbr of tragdis and natural disastrs as of lat: hurricans Sandy and Katrina, which causd grat dstruction in Nw York, Nw Jrsy and Nw Orlans. W hav had trmndous storms in th Midwst which hav dstroyd almost ntir towns. W hav suffrd a tough rcssion with almost no accompanying growth spurt and a prsidnt who has don vrything possibl to discourag a growth spurt. W hav had, in this past month, a massacr of littl school childrn in Conncticut. God is spaking to us; our country is going astray. As ths disastrs continu, and out govrnmnt dos xactly th opposit thing to try to stop thm, rmmbr th words of David in Psalm 37:39 Th dlivranc [and ultimat salvation] of th rightous is from Jhovah; H is thir stronghold in th tim of troubl. Or Psalm 68:19 Blssd b Jhovah, Who ach day supports us; God is our dlivranc [and our ultimat salvation]. And whn things look vry blak, w rmmbr Psalm 68:20 Our God is a God of dlivranc [and salvation], and to GOD, th Lord, blongs dlivranc from dath. It is God Who dlivrs us in dsprat tims, not man, and crtainly not govrnmnt. Psalm 121:2 My hlp coms from Y howah, Who mad th havns and th arth. Isa 12:2 Bhold, God is my salvation; I will trust, and will not b afraid; for th LORD GOD is my strngth and my song, and h has bcom my salvation. (A vrs I rcall from th Libratd Wailing Wall s rndition of it). Psalm 118:14 is quivalnt to th lattr half of Isa. 12:2.

20 Psalm Application/tangnt: Our country nds a strong and viabl pivot larg groups of blivrs sprad throughout th land who ar spiritually growing by faith and knowldg of our Lord Jsus Christ. This is bn th sourc of Amrica s blssing and protction. Our nation nds pockts of young David s all ovr, who say, Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim;... Psalm 62:1b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs min (îäï) [pronouncd mihn] from, off, away from, out from, out of, from off; on account of, sinc, abov, than, so that not, byond, mor than, gratr than prposition of sparation rd with th 3 prson masculin singular suffix Strong's #4480 BDB #577 yêsha (éåùçò) [pronouncd YAY-shahì] dlivranc; aid; salvation; safty, wlfar masculin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #3468 BDB #447 Translation:...[for] my dlivranc [is] from Him. For th longst tim, I would rad vrss lik this (particularly in th psalms) and wondr, now is David talking about tmporal dlivranc or is h talking about his ultimat salvation in God? Howvr, this is solvd whn w undrstand that thr ar two authors of Scriptur: th human author and th Holy Spirit; and oftn ths words ar usd to convy two rlatd but diffrnt thoughts. David is concrnd with prsonal dlivranc in th situation in which h finds himslf. If w assum that h is on th run from Absalom, David is xprssing quit confidnc in God and God s provision, bcaus David knows that God will dlivr him. Howvr, ultimatly, th Holy Spirit wants us to raliz and to hav quit confidnc in this that w will ultimatly b savd by God, and that our lif th grat arc of our individual livs is rplt with God s car and provision for us all along th way to trnity. V. 1 rads: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [or, salvation] [is] from Him. David is not going to laborat on what h is going through; h is not going to complain dirctly about his nmis; h is not going to say, My closst frind has btrayd m. H is byond all of that. H is at th point whr, h functions as h ought to, and th tru king of Isral, rmovd from his thron (assuming that this taks plac during th Absalom rbllion), but h will dpnd upon God, in this (unnamd) crisis with quit and confidnc xpctation, knowing that God would dlivr him. Howvr, this is also about ultimat dlivranc, that w may com to th nd of our livs, our dpndnc upon Christ s compltd work giving us grat assuranc in our own salvation. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, Yshuah]; [H is] my scur hight; I will not b shakn gratly. Psalm 62:2 Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b gratly shakn. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Truly, H is my Rock and my Dlivranc [= my Jsus]; H is my scur Rfug; thrfor, I will not b asily shakn.

21 21 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Ancint txts: Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: Truly H is my strngth and my rdmption, my Savior, I shall not b shakn on th day of grat distrss. For H is my God and my saviour: H is my protctor, I shall b movd no mor. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, Yshuah]; [H is] my scur hight; I will not b shakn gratly. H only is my God and my salvation; h is my grat dfns; I shall not b movd. For H is my God, and my savior; my hlpr, I shall not b gratly movd. Intrstingly nough, th Latin Syriac and Grk all hav God instad of Rock. Th targum has strngth, which is closr, but not a lgitimat translation. Thought-for-thought translations; paraphrass: Th scond noun can b lgitimatly translatd Savior, salvation; and rdmption (th targum) is clos, but not xactly right. Th h is in th Latin and Syriac is undrstood in th Hbrw (in my opinion). In th final phras, th advrb is missing from th targum, th Latin and th Syriac. That particular advrb will b discussd in th xgsis blow. Common English Bibl Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Good Nws Bibl (TEV) Th Mssag Nw Brkly Vrsion Nw Cntury Vrsion Only God is my rock and my salvationmy stronghold!-i won't b shakn anymor. God alon is th mighty rock that kps m saf and th fortrss whr I am scur. Only h is my rock. H will kp m saf! H is my *fortrss, so nothing will mov m much. {I may hav many nmis,} but God is my fortrss [A building or city with tall, strong walls for protction.]. God savs m. God is my plac of safty high on th mountain. Not vn grat armis can dfat m. H alon protcts and savs m; h is my dfndr, and I shall nvr b dfatd. H's solid rock undr my ft, brathing room for my soul, An imprgnabl castl: I'm st for lif. H alon is my rock and my halth [God alon is th sourc of halth], my fortrss, I shall not b gratly shakn. Quitly David rlats lif to God and forms a practical philosophy that rsts on God. H is my rock and my salvation. H is my dfndr; I will not b dfatd. Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl For, H is my God and my Savior. H is my shild, so I'll not b afraid to fight largr armis. Bck s Amrican Translation Sur H is my Rock and my Saviour, my mountain Rfug whr I ll not b shakn. Christian Community Bibl H alon is my rock and salvation; with him as my stronghold,

22 Psalm God s Word Nw Amrican Bibl NIRV Nw Jrusalm Bibl Rvisd English Bibl I shall not b ovrcom.. H alon is my rock and my savior-my stronghold. I cannot b svrly shakn. God alon is my rock and salvation, my fortrss; I shall nvr fall. H alon is my rock. H is th On who savs m. H is lik a fort to m. I will always b scur....h alon is my rock, my safty, my stronghold so that I stand unshakn. H only is my rock of dlivranc, my strong towr, so that I stand unshakn. Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Frar-Fnton Bibl HCSB JPS (Tanakh 1985) Nw Advnt Bibl NET Bibl H's surly my rock and my salvation, and my high-towr. I nvr mov much. H only is my Rock and my salvation; h is my high towr; I will not b gratly movd. Ys! H is my rock, and my Saviour, My Hill whnc I cannot b movd! H alon is my rock and my salvation, my stronghold; I will nvr b shakn. Truly H is my rock and dlivranc, my havn; I shall nvr b shakn. For h is my God and my saviour: h is my protctor, I shall b movd no mor. H alon is my protctor [Hb "my high rocky summit."] and dlivrr. H is my rfug [Or "my lvatd plac" (s Psa_18:2).]; I will not b upndd [Th Hbrw txt adds øçáìèä (rabbah, "gratly") at th nd of th lin. It is unusual for this advrb to follow a ngatd vrb. Som s this as qualifying th assrtion to som dgr, but this would watr down th affirmation too much (s Psa_62:6 (i.., Psalms 62:6b), whr th advrb is omittd). If th advrb has a qualifying function, it would suggst that th psalmist might b upndd, though not svrly. This is inconsistnt with th confidnt mood of th psalm. Th advrb probably has an mphatic forc hr, "I will not b gratly upndd" maning "I will not b annihilatd."]. Litral, almost word-for-word, rndrings: Amrican KJV Th Amplifid Bibl Concordant Litral Vrsion A Consrvativ Vrsion Contxt Group Vrsion xgss companion Bibl Th Gnva Bibl LTHB Syndin Updatd Bibl Vrsion 2.11 H only is my rock and my salvation; h is my dfns; I shall not b gratly movd. H only is my Rock and my Salvation, my Dfns and my Fortrss, I shall not b gratly movd. H only is my Rock and my Salvation, My Imprgnabl Rtrat; I shall not slip mor. H only is my rock and my salvation, my high towr. I shall not b gratly movd. H only is my rock and my rscu: [ H is ] my high towr; I shall not b gratly movd....h only is my rock and my salvation; my scur loft; I tottr not gratly. H only [is] my rock and my salvation; [h is] my dfnc; I shall not b gratly movd. It appars by th oftn rptition of this word, that th propht ndurd many tmptations by rsting on God and by patinc h ovrcam thm all. H alon is my rock and my salvation, my strong towr; I shall not b gratly movd. Only/ dogmatically {Ak} H {God}... my Rock and my dlivranc/salvation {y@shuw`ah}. H {God}... my scurity {misgab}. I shall not b gratly shakn/tottrd {SuprGrac blivrs - whil in SuprGrac - do not gt shakn up!}. H only is my rock and my salvation: [H is] my high towr; I will not b gratly movd.

23 23 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) A Voic in th Wildrnss World English Bibl Young s Updatd LT Th gist of this vrs: H only is my rock and my salvation; H is my stronghold; I shall not b gratly movd. H alon is my rock and my salvation, my fortrss -- I will nvr b gratly shakn. Only H is my rock, and my salvation, [H is] My towr, I am not much movd. David ss God as his Rock, his salvation (= Jsus) and his protction in difficult tims. Psalm 62:2a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs ak ( àç) [pronouncd ahk ] surly, truly, crtainly, no doubt, only, but; only now, just now, only this onc; nothing but advrb of rstriction, contrast, tim, limitation, and xcption. Also usd as an affirmativ particl Strong s #389 BDB #36 hûw (äåìà) [pronouncd hoo] h, it; himslf as a dmonstrativ pronoun: that, this (on) rd 3 prson masculin singular, prsonal pronoun; somtims th vrb is, is implid Strong s #1931 BDB #214 tsûwr (öåìø) [pronouncd tzoor] rock, pbbl; cliff; dg, sharpnss; form masculin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #6697 BDB #849 Th Latin, Grk and Syriac hav God instad of Rock. w (or v ) (åà or åì) [pronouncd wh] and, vn, thn; namly; whn; sinc, that; though simpl wâw conjunction No Strong s # BDB #251 y shûw âh (éàùåìòèä) [pronouncd y shoo- ÌAW] dlivranc, salvation fminin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #3444 BDB #447 This word is translitratd Joshua [Yshuah]; th Grk quivalnt to Joshua is Jsus. Howvr, th propr noun Joshua is actually Y hôwshûa (éàäåéùåìòç) [pronouncd y hoh-shoo-ahì]. Howvr, this form, also found in Nh. 8:17, but usually translatd Jshua (s, for instanc, Nh. 12:1, 7) is actually closr to th Grk nam Jsus. First of all, thr is no j in th Grk or th Hbrw. Oftn, in th Hbrw, thir yodh (é = y) is translitratd with a j. Th Grk will somtims translitrat th Hbrw yodh with th Grk iota (é = i). Scondly, th Grk has no quivalnt lttr for ä or ò so, whn a word nds in ithr of thos lttrs, th Grks would translitrat this with an s on th nd instad (in our English vrsions, w ar oftn unawar of this, bcaus, in ordr to maintain consistncy with nams, most English vrsions translitrat ths nams th sam, Old or Nw Tstamnts, so that w don t think thy ar diffrnt popl). Finally, in th Hbrw, thr is th lttr sîyn ( = s) and th lttr shîyn ( = sh). Th Grk translitrats ithr of ths with a sigma (ó or ò at th nd of a word), so Joshua or Jshua is translitratd Jsus. This will b xplaind lttr by lttr in a tabl blow. Translation: Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation];... Th word surly indicats that this is crtainly th cas; this is, abov all ls, tru and dpndabl. Th word H rfrs back to God in v. 1, whr David wrot: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [is] from Him. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation];... Elohim is, of cours, th translitration from th Hbrw of th word God.

24 Psalm With rgards to th us of th word rock, Spurgon writs: Somtims a mtaphor may b mor full of maning and mor suggstiv than litral spch; hnc th us of th figur of a rock, th vry mntion of which would awakn gratful mmoris in th Psalmist's mind. David had oftn lain concald in rocky cavrns, and hr h compars his God to such a scur rfug; and, indd, 24 dclars him to b his only ral protction, all-sufficint in himslf and nvr failing. That God is our Savior is a thm found throughout th Old and Nw Tstamnts. As Nw Tstamnt blivrs, w oftn think of this in a diffrnt sns, as bing savd trnally, from hll; whras th Old Tstamnt approach applid this in spcific instancs of hardship and difficulty. Howvr, vn from th vry bginning, from Gn. 3, thr was th sns of an ultimat salvation from our God. This may hav bn illustratd through spcific situations such as Noah bing dlivrd in th Ark, th childrn of Isral bing dlivrd out of Egypt by Moss howvr, bcaus God is trnal, Old and Nw Tstamnt blivrs alik look at this dlivranc as bing trnal in natur, with many illustrations in tim (including th incidnts which appar to hav inspird this psalm). So far, our psalm rads: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [is] from Him. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation];... W do not dpnd upon God bcaus it maks us fl bttr; H is not our Rock and our Salvation bcaus that allows us to hav a bttr lif; w bliv this bcaus it is tru. W trust in God bcaus H is truly our Rock and H is truly our salvation (and H is litrally, our Jsus). Th Rock indicats strngth, powr, durability; and is a dsignation for Jsus Christ in th Nw Tstamnt in Matt. 16:18 Rom. 9:33 1Cor. 10:4 1Ptr 2:3 8. Bcaus ach of ths dsignations is diffrnt, w nd to tak a look at thm individually. Th Scriptur blow is mostly th MKJV. Jsus is th Rock in th Nw Tstamnt Scriptur Matt. 16:15 18 Txt/Commntary Jsus said to thm, But who do you say I am? And Simon Ptr answrd and said, You ar th Christ, th Son of th living God. Jsus answrd and said to him, You ar blssd, Simon, son of Jonah, for flsh and blood did not rval it to you, but My Fathr in Havn. And I also say to you that you ar Ptr, and on this rock I will build My church, and th gats of hll shall not prvail against it. What is misintrprtd from this passag is that Ptr = th rock. Howvr, Ptr and rock ar two diffrnt (but rlatd) words in th Grk. So this is a play on words. Ptr s nam in th Grk is Ptros (ðýôñïò) [pronouncd PEHT-ross], which mans ston, larg ston, pic or fragmnt of a rock; and it is translitratd Ptros, Ptr. This is a ston a man might pick up and throw. This is not Ptr s original nam, but on givn him by Jsus (h was namd Simon). Thayr, Zodhiats. Strong s #4074. Howvr, th word that Jsus uss hr, translatd rock, is ptra (ðýôñá) [pronouncd PEHT-ra], which mans a rock, cliff or ldg; a projcting rock, crag, rocky ground; a rock, a larg ston; mtaphorically a man lik a rock, by rason of his firmnss and strngth of soul. Thayr, Zodhiats. Strong s #4073. Jsus is th Rock upon which th church his foundd; Ptr is not. According to th grac of God which is givn to m, as a wis mastr buildr, I hav laid th foundation, and anothr builds on it. But lt vry man b carful how h builds on it. For any othr foundation can no on lay than th on bing laid, who is Jsus Christ (1Cor. 3:10 11). Jsus is th foundation for all divin good. For through Jsus w both hav accss by on Spirit to th Fathr. Now thrfor you [gntils] ar no longr strangrs and forignrs [to God and His plan], but fllow citizns with th saints, and of th houshold of God, and ar built upon th foundation of th apostls and prophts, Jsus Christ Himslf bing th chif cornrston, in whom vry building having bn fitly framd togthr, grows into a holy sanctuary in th Lord (Eph. 2:18 21). Jsus is th chif cornrston which holds th rgnrat Jws and th savd gntils togthr. 24 Charls Haddon Spurgon, A Trasury of David; -Sword, Psalm 62:1 4.

25 25 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Jsus is th Rock in th Nw Tstamnt Scriptur Rom. 9:31 33 (Isa. 28:16; 8:14) Txt/Commntary But Isral, who followd aftr a law of rightousnss did not arriv at a law of rightousnss. Why? Bcaus it was not of faith, but as it wr by th works of th Law. For thy stumbld at that Stumbling-ston; as it is writtn, "Bhold, I lay in Zion a Stumbling-ston and a Rockof-offns, and vryon bliving on Him shall not b put to sham." Isral kpt chasing aftr th Law of Moss, as if thy could b savd by putting thir trust in thir ability to adhr to that Law. Howvr, thy could not, nor could anyon, apart from Jsus. Many Jws took offns at Jsus (and thy wr calld upon to rpnt; to chang thir minds about Him); and many Jws trippd ovr Jsus, so to spak, not ralizing that thy ought to plac thir faith in Him, th Tru Rock of God. 1Cor. 10:1 4 And, brothrs, I do not want you to b ignorant that all our fathrs wr undr th cloud, and all passd through th sa. And all wr baptizd to Moss in th cloud and in th sa, and all at th sam spiritual food, and all drank th sam spiritual drink; for thy drank of th spiritual Rock that followd thm, and that Rock was Christ. This is on of th marvlous passags in th Old Tstamnt which tlls us that th Rvald God to th Jws on thir xodus out of Egypt was Jsus. H was th Rock which followd thm. Drinking from th rock actually rfrs to two incidnts in th Old Tstamnt. Th Jws wr thirsty and lackd watr, and Moss was to his this grat rock, and from it would spw a hug amount of frsh, clan watr. H striks th rock hard, and out pours watr. This is all illustrativ of Jsus dying for us on th cross, bing struck by God th Fathr with our sins; and, as a rsult, living watr was givn thm (Ex. 17:1 7). Jsus taught that H Himslf was th gift of Living Watr to th woman at th wll (John 4:5 14) and at th Grat Fast (John 7:37 39). Th scond incidnt occurs in Num. 20:2 11, whr th scond gnration of Jws who cam out of Egypt (th Gnration of Promis thos who wr 20 and youngr xiting Egypt) found thmslvs to b without watr, so thy complaind to Moss. Moss was told to spak to th rock, but instad, h hit th rock twic. Watr was still providd for th Jws, but Moss was takn asid and chwd out by God for disobying Him (Num. 20:12), and for this rason, would not b th man to lad thm into th Land of Promis. Th problm is, Jsus is judgd on tim for all mankind on strik against th rock. Howvr, for blssing and provision aftr that, w nd only spak to th Rock. By hitting th rock two tims, whn Moss was only supposd to spak to it, did harm to th forshadowing of God. 1Ptr 2:3 8 If truly you hav tastd that th Lord is gracious. For having bn drawn to Him, a living Ston, indd rjctd by mn, but lct, prcious with God; you also as living stons ar built up a spiritual hous, a holy pristhood, to offr up spiritual sacrifics accptabl to God through Jsus Christ. Thrfor also it is containd in th Scriptur: "Bhold, I lay in Zion a chif cornr Ston, lct, prcious, and h who blivs on Him shall nvr b ashamd." Thrfor to you who bliv is th honor. But to thos who ar disobdint, H is th Ston which th buildrs rjctd; this On cam to b th Had of th cornr, and a Ston-ofstumbling and a Rock-of-offns to thos disobying, who stumbl at th Word, to which thy also wr appointd. Isa. 28:16 Psalm 118:22 Isa. 8:14 Ptr uss two words for ston hr: ptra, as mntiond bfor; and lithos (ëßèïò) [pronouncd LEE-thos], which mans, a ston; of small stons; of building stons; mtaphorically of Christ. Strong s #3037. W ar drawn to Jsus, th Living Ston, Who was rjctd by man but not by God. W ar to bliv in Him; and to thos who disoby this, Jsus bcoms th ston ovr which thy stumbl, a rock which thy find offnsiv. In gnral, w find out that Jsus is th Rvald Mmbr of th Trinity, in both tstamnts; and that H is our Rock in Whom w nd to trust for our salvation. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins

26 Psalm Th bginning of v. 2 rads: Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; W hav a vry similar sntimnt xprssd lswhr. Psalm 18:2 (HCSB) Th LORD is my rock, my fortrss, and my dlivrr, my God, my mountain whr I sk rfug, my shild and th horn of my salvation, my stronghold. Psalm 27:1 (HCSB) Th LORD is my light and my salvation--whom should I far? Th LORD is th stronghold of my lif--of whom should I b afraid? Psalm 59:17 To You, my strngth, I sing praiss, bcaus God is my stronghold--my God of grac. So, far, w hav, in vv. 1 2a: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [is] from Him. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation];... Th word translatd dlivranc, salvation is actually Jsus (th Hbrw translitration of Jsus). Now, this is quit amazing. At th tim that this psalm was writtn, I don t know that thr vn was a Grk languag; and crtainly, th Koin Grk (th languag of th Nw Tstamnt) was not writtn or spokn. Obviously, thr was no English languag at this tim. All of th tim whn w hav a translitration of on languag to anothr, that scond languag is mor rcnt. Howvr, hr w hav a translitration which sms to go th wrong way. Jsus nam appars to b found in th this Old Tstamnt psalm, writtn by David circa 1000 B.C., bfor thr is th Koin Grk. This doctrin is originally found in Psalm 21 (HTML) (PDF) (WPD). What is bing mphasizd in th Hbrw txt is Jsus, and I hav xplaind, lttr by lttr, how this nds up bing th nam for Jsus, but allow m to st up a chart blow. In th Hbrw, this word is y shûw âh (éàùåìòèä). Th fminin singular noun found hr is y shûw âh (éàùåìòèä) [pronouncd y shoo-ìaw], which mans, dlivranc, salvation. Strong s #3444 BDB #447. Howvr, lttr by lttr, this is th nam of Jsus. Jsus in th Hbrw of th Old Tstamnt Hbrw Grk English y = é Th short sh = Thr is no y in th Grk, so somtims this lttr is carrid ovr as an iota (i = é) = å (psilon) [somtims this can b a silnt or a short ]; howvr, th long ê may b usd in th Grk, which is ç (Joshua is translitratd this way in Acts 7:45 and Hb. 4:8) = ó (sigma thr is no sh sound in th Grk) Evn though w hav an i in th English, this is actually th translitration of a consonant, so w tak th Grk i and mak it into a J = å (psilon) = = ó (sigma) = s [from th Hbrw, w rndr this as an sh, but from th Grk, w go with a simpl s as thr is no sh sound in th Grk] ûw = = õ (upsilon) = õ (upsilon) = u Th Grk dos not hav an quivalnt for = ò, which sound coms from th back of th throat. Th Grk oftn ignors this lttr altogthr, and th English dos as wll.

27 27 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Jsus in th Hbrw of th Old Tstamnt Hbrw Grk English ah = äç Th Grk dos not hav an h, 25 so th Grk will oftn tak th Hbrw h, at th nd of a word, and translitrat it with a sigma (ó or, mor corrctly, ò, which is how a sigma is writtn at th nd of a word) ah = äç = ò = s y shûw âh (éàùåìòèä) Éçóõò Jsus Th nd rsult is, this is takn into th Grk as éåóõò or Éçóõò, which w translitrat as Jsus. In th Grk, Joshua = Jsus. Howvr, that is not an xact translitration. What w find in this vrs xactly translitrats to Éçóõò in th Grk and Jsus in th English. So, although this word is translatd dlivranc, salvation, it is proprly translitratd Jsus. It is found 78 tims in th Old Tstamnt, and th first tim is Gn. 49:18, which rads: I wait for [or, agrly look for] Your Jsus [or, Your salvation], O Y howah. Th contxt for this is quit marvlous. You may rcall th judgmnt which God passd in Gn. 3, and how th srpnt would bit th hl of th Sd of th Woman (Jsus), and th Sd of th Woman would crush th had of th srpnt (a dadly blow). Th trib of Dan is compard to a srpnt in this passag, which striks th hl of a hors (Gn. 49:17), which is followd by I will agrly 26 anticipat Your Jsus, O Jhovah. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins David, in writing this, was thinking: Surly, God [is] my Rock and my Dlivranc [in tims of troubl];... Howvr, God th Holy Spirit is convying this maning to us: Surly, God [is] my Rock and my [trnal] salvation [as wll as my tmporal dlivranc]; [H is my Jsus];... Throughout th Old Tstamnt, w hav two popl writing in tandm: th human author and God th Holy Spirit. Many tims, what thy ar writing mans on thing; howvr, it is quit normal for th human author to b rfrring to spcific instancs in his own lif, but for God th Holy Spirit to giv this a much widr application with mor trnal applications. This is known as th Dual Authorship of Scriptur (HTML) (PDF) (WPD). So, whras, Gn. 22 is simply about an act of obdinc to Abraham; this sam chaptr, by inspiration of th Holy Spirit, is all about th sacrific of Jsus for our sins. Psalm 22 and Isa. 53 rfr to spcific difficultis notd by th rspctiv authors of thos passags; howvr, God th Holy Spirit uss ths passags to spak of Jsus dying for our sins on th cross. Psalm 62:2b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs misgâb (îäùòâèá) B [pronouncd mis-ga V] hight, scur hight, rtrat; a high plac, a rock; hnc a rfug, scur plac masculin singular noun st with th 1 prson masculin singular suffix Strong s #4869 BDB #960 Th Grk has hlpr instad Th Grk dos hav a rough brathing, which w translitrat as an h, at th bginning of som Grk words. Anothr xampl of whr th human spakr and author man on thing, but God th Holy Spirit mans somthing ls.

28 Psalm Translation:...[H is] my Rfug;... For David, God is his rfug, his high plac, his scur towr. David is in God as if in a scur towr, as if in a plac of rfug. So, dspit th circumstancs which ar going on all around him, David is scur and protctd. As has bn mntiond arlir, in many othr psalms, w ar drawn into th motions of David, and w ar told of th far h is fling or th difficultis that h is going through; but hr, w rad only of his confidnc, which is all placd in God. Psalm 62:2c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs lô (ìéà or ìåéà) [pronouncd low] not, no ngats th word or action that follows; th absolut ngation Strong s #3808 BDB #518 Thr ar svral ways this ngation is usd. (1) It is an absolut no givn to a qustion. (2) It can b usd as an intrrogativ whn an affirmativ answr is xpctd. 2Kings 5:26 Job 2:10 Jr. 49:9. (3) It can b usd to man without. 1Chron. 2:30 Psalm 59:4 Job 12:24 34:24. (4) It can b translatd not yt. 2Kings 20:4 Psalm 139:16. (5) Th ngativ is prfixd to adjctiv to ngat thm; to substantivs to indicat that thy ar not that thing. Although som claim that this ngation can stand on its own to man nothing; thr is no 27 clar proof of that. môwþ (îåéè) [pronouncd moht] to b shakn, to tottr, to b movd, to dislodg, to throw into disordr or disarray st 1 prson singular, Niphal imprfct Strong s #4131 BDB #556 Qal and Niphal and Hithpol manings ar th sam, according to Gsnius. rabbâh (øèáìèä) [pronouncd rahb-baw] many, much, grat (in th sns of larg or significant, not acclaimd) fminin singular adjctiv usd as an advrb hr Strong's #7227 BDB #912 Th NET Bibl maks this commnt: Th Hbrw txt adds øçáìèä (rabbah, "gratly") at th nd of th lin. It is unusual for this advrb to follow a ngatd vrb. Som s this as qualifying th assrtion to som dgr, but this would watr down th affirmation too much (s Psalm 62:6 (i.., Psalms 62:6b), whr th advrb is omittd). If th advrb has a qualifying function, it would suggst that th psalmist might b upndd, though not svrly. This is inconsistnt with th confidnt mood of th psalm. Th advrb probably has an mphatic forc hr, "I will not b gratly upndd" maning "I will not b annihilatd." Translation:...[thrfor] I will not b gratly shakn. Considring th NET Bibl commnt abov (you will nd to rad it in th Hbrw xgsis), lt m draw an analogy. A football linman might b on of th gratst linmn vry, and h can tak a hit. Now, such a on is going to b slowd, knockd a bit, bcaus that is what happns in a football gam. So h could say, I am not gratly shakn; I am shakn, howvr. W xprinc lif and thr ar difficultis, and somtims ths difficultis knock us around a littl. That is normal. Howvr, our stability is in God. W dpnd upon Him. Thrfor, w may find ourslvs hit prtty hard mayb vn momntarily stunnd but w ar still standing, w ar still moving forward, and w ar shakn, but not gratly so. 27 Barns commnts: Th word gratly hr, or much - I shall not b much movd, implis that h did not anticipat prfct scurity from dangr or calamity; h did not suppos that h would scap all disastr or troubl, but h flt that no grat vil would bfall him, that his most important intrsts wr Takn from H. W. F. Gsnius, Hbrw-Chald Lxicon to th Old Tstamnt; 1979 by Bakr Books; p. 425 (abbrviatd).

29 29 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) saf, and that h would b ultimatly scur. H would b rstord to his hom and his thron, and would b favord with futur pac and tranquility. Non of us can hop wholly to scap calamity in this lif. It is nough if w can b assurd that our grat intrsts will b ultimatly scurd; that w shall b saf at last in th havnly world. Having that confidnc th soul may b, and should b, 28 calm; and w nd littl apprhnd what will occur in this world. Or, as Kil and Dlitzsch writ: H will not gratly, vry much, particularly tottr, i.., not so that it should com to his falling and 29 rmaining down. Paul talks about his own difficultis and how h has dpndd upon God: Our hop for you is unshakn, for w know that as you shar in our suffrings, you will also shar in our comfort. For w do not want you to b ignorant, brothrs, of th affliction w xprincd in Asia. For w wr so uttrly burdnd byond our strngth that w dspaird of lif itslf. Indd, w flt that w had rcivd th sntnc of dath. But that was to mak us rly not on ourslvs but on God who raiss th dad. H dlivrd us from such a dadly pril, and H will dlivr us. On Him w hav st our hop that H will dlivr us again (2Cor. 1:7 10; a slightly ditd ESV). So, will you fac difficult tims? Probably. And if w look at th political climat in our country coupld by th forcs of godlssnss, it sms invitabl. David says that h will not b gratly shakn; Paul writs: W ar afflictd in vry way, but not crushd; prplxd, but not drivn to dspair; prscutd, but not forsakn; struck down, but not dstroyd; always carrying in th body th dath of Jsus, so that th lif of Jsus may also b manifstd in our bodis (2Cor. 4:8 10; ESV). And thn David, who lswhr writs: Th stps of a man ar stablishd by th LORD, whn H dlights in his way; though h fall, h shall not b uttrly cast down, for th LORD upholds his hand (Psalm 37:23 24). Now lt s tak ths two vrss togthr: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [is] from Him. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b gratly shakn. David is writing about God, Who is David s Rock, Salvation and Scur Rfug. Although David will fac difficult circumstancs on many occasions (much mor than I think most of us raliz), h placs his faith in God, his Jsus. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins Th Enmis of David Until whn will you [all] shout against a man; you will b slain all of you lik a wall bowing out, a fnc bing thrust down. Psalm 62:3 How long will you [all] assail anyon? All of you will b slain lik a wall bowing out [and lik] an [outr] wall bing thrust asid. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: How long will you [all] continu to assail anyon? You will all b takn down, lik a wall that is bowing out and about to collaps or lik an xtrior wall that is bing thrust asid. Targum (trans. By Cook) How long do you rag against a pious man? All of you will b slain, lik a crookd wall, lik a brokn fnc Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:2. Kil and Dlitzsch, Commntary on th Old Tstamnt; from -Sword; Psalm 62:1 4.

30 Psalm Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: How long do you rush in upon a man? you all kill, as if you wr thrusting down a laning wall, and a tottring fnc. Until whn will you [all] shout against a man; you will b slain all of you lik a wall bowing out, a fnc bing thrust down. How long will you thratn a man so that you may kill him? Lik a crumbling wall shall you b and as a tottring fnc. How long will you assault a man? You ar all slaughtring as with a bowd wall and a brokn hdg. W do not know th xact maning of this first vrb, so th various ancint languags bcam rathr imaginativ at this point. Howvr, w can rasonably assum, basd upon th contxt, that w ar spaking of aggrssiv action of thos to whom David is spaking. Thought-for-thought translations; paraphrass: In th scond phras, th Pual is usd, which is th passiv of th Pil (intnsiv stm); so thos to whom David is addrssing ar rcipints of th action of th vrb. It crtainly mans to murdr, to kill; but thy ar rcipints of that (unlik th Latin, Syriac or Grk). Th Qal passiv participl found in th third phras is usd as an adjctiv, and, thr sms to b a slight diffrnc in th Syriac (crumbling instad of bowing). Th Latin adds a compltly nw phras to this. Th targum has crookd rathr than bowing; howvr, th us of this word in this instanc may b somwhat diffrnt than its normal usag. Th final phras sms to njoy som agrmnt, xcpt for th Grk, whr it is calld a brokn hdg. Common English Bibl Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Good Nws Bibl (TEV) Th Mssag Nw Brkly Vrsion Nw Cntury Vrsion How long will all of you attack othrs; how long will you tar thm down [Corrction; MT kill thm] as if thy wr laning walls or brokn-down fncs? I fl lik a shaky fnc or a sagging wall. How long will all of you attack and assault m? How long will you shout at a man? You all attack (as if h was): a wall that is braking a *fnc that is falling down. How long will you attack m? I am lik a laning wall, a fnc rady to fall. How much longr will all of you attack somon who is no strongr than a brokndown fnc? How long will you gang up on m? How long will you run with th bullis? Thr's nothing to you, any of you-- rottn floorboards, worm-atn raftrs,... How long will you assail a prson to brak him down, all of you, lik a laning wall, a tottring fnc? How long will you attack somon? Will all of you kill that prson? Who is lik a laning wall, lik a fnc rady to fall?

31 31 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl How long will You pil so much upon man? For, w ar all lik laning walls, or fncs that hav many gaps. and thn You bring dath to ach on. Bck s Amrican Translation How long will you assail a man; how long will you b intnt on murdr? You ar lik a laning wall, a sagging fnc. Christian Community Bibl How long will you assail with your thrats, all of you, to bring somon down as you would pull a wall or smash a fnc? God s Word How long will all of you attack a prson? How long will you try to murdr him, as though h wr a laning wall or a sagging fnc? Nw Amrican Bibl How long will you st yourslf against a man? You shall all b dstroyd, Lik a sagging wall or a tumbld down fnc! NIRV How long will you nmis attack m? Will all of you throw m down? I'm lik a laning wall. I'm lik a fnc that is about to fall. Nw Jrusalm Bibl How much longr will you st on a victim, all togthr, intnt on murdr, lik a rampart alrady laning ovr, a wall alrady damagd? Nw Simplifid Bibl How long will all of you attack a man? How long will you try to murdr him, as though h wr a laning wall or a sagging fnc? Rvisd English Bibl How long will you assail with your thrats, all bating against your pry as if h wr a laning wall, a toppling fnc? Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Complt Jwish Bibl Frar-Fnton Bibl HCSB JPS (Tanakh 1985) Judaica Prss Complt T. Nw Advnt Bibl NET Bibl Unto whr do all of you assail and murdr a man? From a fixd wall to a collapsing hdg? How long will you go on dsigning vil against a man? running against him as against a brokn wall, which is on th point of falling? How long will you assail a prson in ordr to murdr him, all of you, as if h wr a sagging wall or a shaky fnc? How long will you sit on a man? You all lik a wall will b brok, Lik a fnc bulging out to its fall! How long will you thratn a man? Will all of you attack as if h wr a laning wall or a tottring ston fnc? How long will all of you attack [Maning of Hbrw uncrtain] a man, to crush [Maning of Hbrw uncrtain] him, as though h wr a laning wall, a tottring fnc? How long will you plan dstruction to man? You shall b murdrd, all of you, as a laning wall, a tottring fnc. How long do you rush in upon a man? You all kill, as if you wr thrusting down a laning wall, and a tottring fnc. How long will you thratn [Th vrb form is plural; th psalmist addrsss his nmis. Th vrb äåìú occurs only hr in th OT. An Arabic cognat mans "shout at."] a man? All of you ar murdrrs [Th Hbrw txt has a Pual (passiv) form, but th vrb form should b vocalizd as a Pil (activ) form. S BDB s.v. øèöçç.],

32 Psalm NIV UK Th Scripturs 1998 as dangrous as a laning wall or an unstabl fnc [Hb "lik a bnt wall and a brokn fnc." Th point of th comparison is not ntirly clar. Prhaps th nmis ar dpictd as dangrous, lik a laning wall or brokn fnc that is in dangr of falling on somon (s C. A. Briggs and E. G. Briggs, Psalms [ICC], 2:69).]. How long will you assault m? Would all of you throw m down - this laning wall, this tottring fnc? How long would you assail a man? You crush him, all of you, Lik a laning wall, a tottring fnc. Litral, almost word-for-word, rndrings: Albrt Barns (updatd) John Calvin (updatd) Concordant Litral Vrsion A Consrvativ Vrsion Contxt Group Vrsion Darby updatd Translation Emphasizd Bibl English Standard Vrsion xgss companion Bibl Updatd Gnva Bibl King Jams 2000 Vrsion LTHB Profssor Alxandr Spurgon (updatd) Syndin How long will you [all] assail a man, that you [all] may put him to dath? All of you shall b as a bowing wall or a fnc brokn down. How long will you [all] mditat vil against a man, and prsist in mischivous dvics for accomplishing his ruin? How long shall you fos b hostil against a man, All of you, that you may murdr him, As though h wr a slanting sidwall Or a foundring ston dik? How long will y st upon a man, that y may kill, all of you, lik a laning wall, lik a tottring fnc? How long will you { pl } st on a man, That you { pl } may kill [ him ], all of you {pl}, Lik a laning wall, lik a tottring fnc? How long will you assail a man; will you [sk], all of you, to brak him down as a bowing wall or a tottring fnc? How long will y shout at a man? Y shall b crushd all of you, Lik a wall that bulgth, a fnc pushd in! How long will all of you attack a man to battr him, lik a laning wall, a tottring fnc? Until whn assail you against a man? you ar murdrd - all of you - as a wall sprad - a wall ovrthrown. How long will you imagin mischif against a man [David mans himslf, bing th man whom God had appointd to th kingdom.]? You will b slain all of you: as a bowing wall [Though you sm to b in honour, yt God will suddnly dstroy you.] [will you b, and as] a tottring fnc. How long will you imagin vil against a man? you shall b slain all of you: as a laning wall shall you b, and as a tottring fnc. Until whn will you brak in against a man? You will shattr him, all of you, lik a bowing wall, a tottring fnc. Will you [all] murdr (that is, sk to murdr him) all of you (combind against a singl prson, who is consquntly) lik wall inclind (or bnt by violnc), fnc (or 30 hdg) crushd (brokn down). How long will you [all] prss on on man, that you [all] may crush him in a body, lik a toppling wall, a sinking fnc? {David's Mssag to th Mn of Kilah Continus} How long will you 'attack a man unjustly'? {hathath' 'iysh} You shall b violntly killd... {sin unto dath for rvrsionists - rvrsionists ar vulnrabl to dath at all tims} all of you. You ar as a bulging wall {a bulging wall is dstroyd by its own wight. A rvrsionist is dstroyd by his own sins} and as a tottring/'pushd in' fnc {David is saying a littl mor prssur and th mn of Kilah ar dad!}. 30 This is takn from Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 63:3. Barns says that DWtt rndrs it vry much th sam way. Y was changd to you [all].

33 33 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) A Voic in th Wildrnss World English Bibl Young s Updatd LT Th gist of this vrs: How long will you assail a man? You shall b slain, all of you, lik a bowing wall and a tottring fnc. How long will you assault a man, Would all of you throw him down, Lik a laning wall, lik a tottring fnc? Till whn do you dvis mischif against a man? You ar dstroyd all of you, As a wall inclind, a hdg that is cast down. David asks his attackrs how long will thy continu to assail him as if h wr a wall about to toppl ovr. Psalm 62:3a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs ad (òçã) [pronouncd ìahd] as far as, vn to, up to, until prposition Strong s #5704 BDB #723 ân (àèï) [pronouncd awn] whr; with rgards to tim it mans until whn, how long, to what point advrb Strong s #575 BDB #33 With ad, it mans how long, until whn. hâthath (äèúçú) [pronouncd haw- THAHTH] to shout [at], to b frantic at, to assail, to brak in [upon], to rush [upon], to ovrwhlm, to imagin mischif nd 2 prson masculin plural, Pol imprfct Strong s #2050 BDB #223 Own calls this a Poll imprfct. Th problm with th many manings is, this vrb occurs only hr and it dos not appar to hav any cognats. Calvin tlls of th various manings this word has bn givn: Th Chald rndrs it, to rais tumults; th Syriac, to stir up, instigat, incit, or provok; th Sptuagint and Vulgat, to assail, or rush upon; and th 31 Arabic, to us violnc or injustic. Barns: [This vrb] dos not rfr to thir mrly forming purposs of mischif against a man, but to thir 32 making assaults upon him; to thir ndavoring to tak his lif or to dstroy him. al (òçì) [pronouncd ìahl] upon, byond, on, against, abov, ovr, by, bsid prposition of proximity Strong s #5921 BDB #752 îysh (àäéù) [pronouncd sh] a man, a husband; anyon; a crtain on; ach, ach on, vryon masculin singular noun (somtims found whr w would us a plural) Strong's #376 BDB #35 Translation: How long will you [all] assail anyon? Th biggst problm with this portion of v. 3 is th maning of th vrb, which is usd only at this junctur. Thrfor, th various uss ar imaginativ, but th contxt crtainly suggsts provocativ and aggrssiv action from thos to whom David is spaking. Who th prson that thy ar assailing (shouting at, ovrwhlming) is uncrtain at this point. From th introduction, w know that most xgts bliv this to b Absalom and thos who hav followd him, although R. B. Thim, Jr. blivs that this rprsnts on of th tims that Saul was aftr David (probably during David s long priod of tim out of Bnjamin-Judah propr (h did spnd som tim in southrn Judah, and finally gav up and lft Isral altogthr nd John Calvin, Calvin s Commntary on th Bibl; 2 bta vrsion from -Sword, Psalm 62:3 (slightly ditd). Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:3.

34 Psalm and stayd in southrn Philistia). Howvr, this is not dramatically important, as this psalm applis to us whn w dal with our own nmis in lif. And, vn if you do nothing in this lif intntionally to gain nmis, you will hav thm particularly as a blivr in Jsus Christ. Psalm 62:3b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs râtsach (øèöçç) [pronouncd raw- TSAHKH] to b killd [murdrd, slain] nd 2 prson masculin plural, Pual imprfct Strong's #7523 BDB # Th Pual stm is th passiv intnsiv. Th NET Bibl not hr rads: Th Hbrw txt has a Pual (passiv) form, but th vrb form should b 34 vocalizd as a Pil (activ) form. S BDB s.v. øèöçç. I chckd BDB and did not s any rason for 35 this to b undrstood as anything othr than a passiv. Thr is only on instanc of th Pual stm, but thr ar svral instancs of th Niphal stm, and this vrb is takn as a passiv in ths cass (th Niphal is th passiv of th Qal; th Pual is th passiv of th Pil). So I can s no rason to undrstand this to b an activ vrb, and I hav probably discussd this mor than it nds to b discussd. kôl (ëìéì) [pronouncd kohl]; also kol (ëçìì) [pronouncd kol] all, all things, th whol, totality, th ntirty, vrything masculin singular noun without th dfinit articl; with th 2 nd prson masculin plural suffix Strong s #3605 BDB #481 Translation: All of you will b slain... Th Pual is th passiv of th Pil (intnsiv) stm, so w would xpct th intnsiv uss of this vrb applid to th subjct (which is all of you). David simply tlls his opposition that thy will b killd; thy will b slain in battl all of thm. Whomvr David is spaking of hr is not going to gt a pass. Intrstingly nough, David sms to b abl to compartmntaliz, which is not out of th ordinary for a military 36 man. Whn it coms to Saul, David twic had th chanc to kill Saul himslf, and h chos not to. Whn Absalom was killd, David was quit upst ovr that. So, somhow, if th psalm rprsnts ithr of thos tim priods, David sparatd out Saul and Absalom in his mind and xmptd thm from bing dstroyd in battl. 37 Th vry vil thy hav dsignd against David will fall upon thm. 33 Although this is discussd by John Gill, h ssntially tlls us who of not taks this as an activ vrb and who of not taks it to b a passiv vrb. Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:3, if you want to rad th discussion (I did not find it worth rpating). 34 Th Nt Bibl ; by Biblical Studis Prss (BSP); takn from -Sword; also found at Psalm 62:3 (footnot) accssd Dcmbr 21, As pr Th Englishman s Hbrw Concordanc of th Old Tstamnt, Gorg Wigram; Hndrickson Publishrs, h1997; Scond Printing; p This is oftn tru of mn in gnral. 37 Paraphras from Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:3.

35 35 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:3c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs kaph or k (ëìà) [pronouncd k ] lik, as, just as; according to, aftr; about, approximatly prposition of comparison, rsmblanc or approximation No Strong s # BDB #453 qîyr ( Äéø) [pronouncd kr] th wall [of a city], a wall; a plac fortifid with a wall [i.., a fortrss]; a sid masculin singular noun Strong s #7023 BDB #885 nâþâh (ðèèèä) [pronouncd naw-tawh] strtchd out, sprad out, bowing [out], bing xtnd, inclining [to on sid]; turning, bing turnd Qal passiv participl Strong s #5186 BDB #639 Translation:...lik a wall bowing out... Th ida hr is simpl nough, although th Qal passiv participl usd as an adjctiv is modratly difficult to translat. In th Syriac abov, w hav th adjctiv crumbling, which sounds grat, but dos not quit match this Qal passiv participl. But, around a city is a wall that has bn built up for protction; and this wall is sprading out or bowing or turning to on sid. So, th pictur is that of attacking a city, and causing nough problms to a wall to whr it bgins to fail. What David is writing hr is, How long will you [all] assail anyon? All of you will b slain lik a wall bowing out... With a wall bowing out, th vntual dstruction of that wall is crtain, and vryon knows it, although it may tak tim bfor th wall fully collapss. So, David knows that th days of his nmis ar numbrd. Howvr, h is spaking hr from confidnc and not ncssarily from obsrvation. David s nmis think that thy ar protctd; thy think that thy ar surroundd by a wall (in contxt, it is thir wall of dcption); but that wall is bowing out; that wall will b smashd and thy will di. Psalm 62:3d Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs gâdêr (âìèãåø) [pronouncd gaw-dare] fnc, wall; a plac fortifid with a wall masculin singular noun Strong s #1447 BDB #154 This word may b idntical to Strong s #1444 BDB #154. I am narly th only prson who took this to man a rock wall (or a protctiv wall) in th intrprtation blow 38 rathr than somthing which approximats th modrn-day fnc. Spurgon wrot, for xampl: [David] forsaw that [his nmis] would by rtributiv justic b ovrthrown lik an old, crumbling, laning, yilding 39 fnc. Or th Pulpit Commntary wrot: David...viwd...his nmis as a...tottring fnc, which it rquirs only a strong push to throw down. Ths intrprtations ar typical. 38 From Charls Haddon Spurgon, A Trasury of David; -Sword, Psalm 62: Th Pulpit Commntary; ; by Josph S. Exll, Hnry Donald Mauric Spnc-Jons, courtsy of -sword, Psalm 62:3.

36 Psalm Psalm 62:3d Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs dâchah (ãìèççä) [pronouncd daw- KHAW] bing pushd down [thrown down, thrust down, cast down]; bing drivn [pushd, thrust] away fminin singular, Qal passiv participl Strong s #1760 BDB #190 Translation:...[and lik] an [outr] wall bing thrust asid. Although many translations rfr to a fnc at this point, thr dos not appar to b anything usd to protct a city lik a fnc. Thy tndd to us grat havy walls. Two books on mannrs and customs had nothing on ancint fncs; ZPEB has a vry short articl on it, suggsting that w ar rally looking at a wall of ston and not a fnc as w might imagin a fnc. I took a stab at this and hav imagind that walls for a city would b built both from th outsid and from th insid. Evn though th rsult would b on wall, 9 15 ft thick, thr might b diffrnt matrials mployd and a diffrnt approach to th walls, th outr walls bing mor difficult to ascnd for an outsid forc, but th innr walls bing dsignd for asy accss up and down. Thr may hav bn diffrnt matrils usd on th insid and outsid as wll. So, lt us assum that ths words can b particularly applid to th outr or innr walls of a city; and David s nmis ar about to b thrown down and killd, just as walls ar rady to fall in a city almost brachd. Barns suggsts: Th vidnt ida is, that thy [David s nmis] thmslvs would b as a falling wall; that is, that thy would b dfatd or disappointd in thir purpos, as a wall that has no solid 40 foundation tumbls to th ground. John Calvin on th wall: A wall, whn poorly built, bulgs out in th cntr, prsnting th apparanc of narly twic its actual bradth; but, as it is hollow within, it soon falls to ruins. Th wickd, in lik mannr, ar dilatd with prid, and assum, in thir consultations, a most formidabl apparanc; but David prdicts that thy would b brought to unxpctd and uttr dstruction, lik a wall badly constructd, and hollow in th intrior, which falls with a suddn crash, and is brokn by its own 41 wight into a thousand pics. Th ntir vrs rads: How long will you [all] assail anyon? All of you will b slain lik a wall bowing out [and lik] an [outr] wall bing thrust asid. David s nmis continu to attack him, although h dos not say that in this psalm. David spaks of thir attacks in a gnral way, suggsting that thy ar attacking him prsonally, but not stating it outright, suggsting that h barly notics it. It is as if thy ar attacking or assailing somon, who is not namd. David promiss, basd upon his confidnc in God, that ths unidntifid mn will b killd, but it will b lik a wall bing torn down, bit by bit. Surly from his majsty thy hav takn counsl to thrust [him] out. Thy dlight [in] dcption; in his mouth, thy blss; and in thir midst, thy curs. Slah! Psalm 62:4 No doubt, on account of his majsty, thy took counsl to thrust [him] out. Thy dlight in dcption; [for] with thir [lit., his] mouth, thy blss; but in thir thinking, thy curs [him]. [Musical] paus Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:3. nd John Calvin, Calvin s Commntary on th Bibl; 2 bta vrsion from -Sword, Psalm 62:3.

37 37 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) No doubt, thy plottd against him to cast him out bcaus of his minnc. Thy tak dlight in dcption; for, thy blss him to his fac; but, thy curs him bhind his back. [Musical intrlud]. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: Truly whn thy swar to do good, thy tak counsl to attack; thy will tll lis; with thir mouth thy will blss and with thir hart thy will curs forvr. But thy hav thought to cast away my pric; I ran in thirst: thy blssd with thir mouth, but cursd with thir hart. Surly from his majsty thy hav takn counsl to thrust [him] out. Thy dlight [in] dcption; in his mouth, thy blss; and in thir midst, thy curs. Slah! For you hav thought to cast him down from his xcllncy; you dlight in lis; you blss with your mouths, but curs with your harts. Thy only took counsl to st at nought my honor. I ran in thirst; with thir mouth thy blssd, but with thir hart thy cursd. Paus. Th word but that bgins this vrs in th English translation from th Latin is rasonably clos to th word usd hr. Howvr, for, as found in th English translation from th Syriac is not. Prhaps hav thought (th English translation from th Latin and th Syriac) is rasonably clos to tak counsl. Howvr, th Syriac appars to hav a diffrnt prson in th first phras. To st at naught (Grk) dos not quit match th Hbrw. Thought-for-thought translations; paraphrass: Th problm with th us of th word hart in Th Latin, Syriac and Grk is, thr is a Hbrw word typically translatd hart that is not usd hr. Howvr, sinc th word found hr mans midst, thn hart is a C translation. Common English Bibl Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Th only dsir of this popl is to bring othrs down low; thy dlight in dcption. With thir mouths thy blss, but insid thy ar cursing. Slah You want to bring m down from my plac of honor. You lov to tll lis, and whn your words ar kind, hatrd hids in your hart. Thy only want to push him off his high plac. Thy lov to tll a *li. Thy say good things with thir mouths but (think) bad things in thir *harts. *SELAH. In spit of my important position, thos popl ar planning to dstroy m. It maks thm happy to tll lis about m. In public, thy say good things

38 Psalm Good Nws Bibl (TEV) Th Mssag Nw Brkly Vrsion Nw Cntury Vrsion Nw Lif Bibl about m, but in privat, thy curs m. (SELAH) SELAH This word is for th musicians. It probably mans th singrs should paus hr or th music should b loudr hr. You only want to bring him down from his plac of honor; you tak plasur in lis. You spak words of blssing, but in your hart you curs him. Anthills plotting to bring down mountains, far gon in mak-bliv. You talk a good lin, but vry "blssing" braths a curs. Thy consult only to cast him down from his hight; thy chrish falshood [H is not foold by apparancs; godlssnss is sham; it is illnss.]; with thir mouth thy blss, but at hart thy curs. Slah Thy ar planning to mak that prson fall. Thy njoy tlling lis. With thir mouths thy blss, but in thir harts thy curs. Slah Thy hav talkd only about throwing him down from his high plac. Thy find joy in lis. Thy pray with thir mouth that good will com. But insid thy hop that bad will com instad. Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl Thy'v conspird to rmov all my honor; so, from thm, I ran away. For, though thy blss with thir mouths, in thir harts thy just cursd m. Bck s Amrican Translation Ys, thy plan trickry, and bring disastr by dlighting in lis. Thy blss with thir mouths but curs in thir harts. (Music) Christian Community Bibl Indd thy plan to toppl m. Thy tak plasur in tlling lis; with thir mouths thy blss, but in thir harts thy curs. God s Word Thy plan to forc him out of his high position. Thy ar happy to li. Thy blss with thir mouths, but in thir harts thy curs. Slah Nw Amrican Bibl Evn highly placd popl plot to ovrthrow him. Thy dlight in lis; thy blss with thir mouths, but inwardly thy curs. Ps 12:3; 28:3; 55:22; Prv 26: NIRV You only want to pull m down from my plac of honor. You tak dlight in tlling lis. You blss m with what you say. But in your harts you call down curss on m. Slah Nw Jrusalm Bibl Trickry is thir only plan, dcption thir only plasur, with lis on thir lips thy pronounc a blssing, with a curs in thir harts.paus Nw Simplifid Bibl Thy plan to forc him out of his high position. Thy ar happy to li. Thy blss with thir mouths, but in thir harts thy curs. Rvisd English Bibl Thy aim to toppl him from his hight. Thy tak dlight in lying; thy blss him with thir lips, but curs him in thir harts.

39 39 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Complt Jwish Bibl Frar-Fnton Bibl HCSB JPS (Tanakh 1985) Judaica Prss Complt T. Nw Advnt Bibl NET Bibl NIV UK Th Scripturs 1998 Howvr, thy advis to outcast him for his swlling. Thy blss with thir mouth, but curs and accpt lis in thir cntr. Slah. Thir only thought is to put him down from his plac of honour; thir dlight is in dcit: blssing is in thir mouths but cursing in thir harts. Slah. Thy only want to shak him from his hight, thy tak dlight in lying with thir mouths thy blss, but inwardly thy curs. (Slah) Thy only advis by thir lips, Thir lying mouth lovs to dciv, Thy blss, with a curs in thir hart! Thy only plan to bring him down from his high position. Thy tak plasur in lying; thy blss with thir mouths, but thy curs inwardly. Slah Thy lay plans to toppl him from his rank; thy dlight in falshood; thy blss with thir mouths, whil inwardly thy curs. Only bcaus of his loftinss hav thy plottd to toppl him; thy dlight in lis; with his mouth thy blss, but inwardly thy curs forvr. But thy hav thought to cast away my pric; I ran in thirst: thy blssd with thir mouth, but cursd with thir hart. Thy10 spnd all thir tim planning how to bring him [That is, th gnric "man" rfrrd to in th prvious vrs.] down [Hb "only from his lofty plac [or prhaps, "dignity"] thy plan to driv [him] away."]. Thy lov to us dcit [Hb "thy dlight [in] a li."]; thy pronounc blssings with thir mouths, but inwardly thy uttr curss [Th nmis us dcit to bring down thir victim. Thy mak him think thy ar his frinds by pronouncing blssings upon him, but inwardly thy dsir his dmis]. (Slah) Surly thy intnd to toppl m from my lofty plac; thy tak dlight in lis. With thir mouths thy blss, but in thir harts thy curs. Th Hbrw has Slah (a word of uncrtain maning) hr and at th nd of vrs 8. Thy plottd to toppl him from his high position; Thy dlight in lis; Thy blss with thir mouth, But in thir hart thy curs. Slah. Litral, almost word-for-word, rndrings: Th Amplifid Bibl Concordant Litral Vrsion Contxt Group Vrsion English Standard Vrsion xgss companion Bibl Thy only consult to cast him down from his hight [to dishonor him]; thy dlight in lis. Thy blss with thir mouths, but thy curs inwardly. Slah [paus, and calmly think of that]! Thy intrigu only to trip him up from his dignity; Thy approv of lis; With thir mouth thy blss, Yt within thm, thy ar maldicting. Intrlud Thy only consult to thrust him down from his dignity; Thy dlight in lis; Thy stm with thir mouth, but thy curs inwardly. Slah. Thy only plan to thrust him down from his high position. Thy tak plasur in falshood. Thy blss with thir mouths, but inwardly thy curs. Slah Surly thy counsl to driv him from his xaltation; thy li to plas: with thir mouth, thy blss; but inwardly, abas.

40 Psalm Grn s Litral Translation LTHB NASB Nw RSV Syndin A Voic in th Wildrnss World English Bibl Young s Updatd LT Th gist of this vrs: Slah. Surly, thy plottd to cast him down from his xcllnt dignity; thy dlight in lis; thy blss with thir mouth, but thy curs in thir inward parts. Slah. Surly, thy plottd to cast him down from his xcllnt dignity; thy dlight in lis; thy blss with thir mouth, but thy curs in thir inward parts. Slah. Thy hav counsld only to thrust him down from his high position; Thy dlight in falshood; Thy blss with thir mouth [Lit his], But inwardly thy curs. Slah. Slah may man: Paus, Crscndo or Musical intrlud Thir only plan is to bring down a prson of prominnc. Thy tak plasur in falshood; thy blss with thir mouths, but inwardly thy curs. Slah {Opration Two-Facd Mn of Kilah - and All Rvrsionists} Only/ dogmatically {ak} from his {David's} xaltd status {his honor in SuprGrac status}, thy {th mn of Kilah} plot/consult togthr to ovrthrow him. Thy tak grat plasur in 'lying'/'saying dcptiv things' {kazab} {Opration Strap-on}. Thy blss {David} with thir mouth {say nicy nic to his fac}, but thy curs/rvil {him} inwardly {plot to btray him ovr to King Saul bhind his back}. Slah {Slah mans singrs rst and instrumnts play on - it is a pictur of you rsting whil th Grac of God continus on}. Surly thy hav plottd to cast him down from his high position; thy dlight in lis; thy blss with thir mouth, but thy curs inwardly. Slah. Thy fully intnd to throw him down from his lofty plac. Thy dlight in lis. Thy blss with thir mouth, but thy curs inwardly. Slah. Only from his xcllncy Thy hav consultd to driv away, Thy njoy a li, with thir mouth thy blss, And with thir hart thy rvil. Slah. Thy plot to bring David down, using lis if it gts thm closr to thir goals. On th outsid, thy sm frindly, but inwardly thy ar cursing David. Psalm 62:4a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs ak ( àç) [pronouncd ahk ] surly, truly, crtainly, no doubt, only, but; only now, just now, only this onc; nothing but advrb of rstriction, contrast, tim, limitation, and xcption. Also usd as an affirmativ particl Strong s #389 BDB #36 min (îäï) [pronouncd mihn] from, off, away from, out from, out of, from off; on account of, sinc, abov, than, so that not, byond, mor than, gratr than prposition of sparation Strong's #4480 BDB #577

41 41 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:4a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs s êth (ùòààåú) [pronouncd s -AYTH] a raising up, an uprising, a lifting up (Gn. 4:7 [dubius] Job 41:17), minnc, a plac rising up on th skin (Ex. 13:2, 10, 19); xcllncy, majsty (Gn. 49:3 Job 13:11); and a sntnc or dcr of a judg (Hab. 1:7 othrs tak this to b prid) fminin singular noun rd with th 3 prson masculin singular suffix Strong s #7613 BDB #673 yâ ats (éèòçõ) [pronouncd yaw-ìahts] to advis, to counsl; to tak counsl; to dcr; to consult for [anyon], to provid for; to prdict, to dclar futur thing rd 3 prson plural, Qal prfct Strong s #3289 BDB #419 lâmd (ìà) [pronouncd l ] to, for, towards, in rgards to dirctional/rlational prposition No Strong s # BDB #510 nâdach (ðèãçç) [pronouncd naw- DAHKH] to thrust [out, away, asid], to xpl; to mov to impl; to banish; to draw away, to sduc; to bring down; to draw down Hiphil infinitiv construct Strong's #5080 BDB #623 Translation: No doubt, on account of his majsty, thy took counsl to thrust [him] out. It appars that th clus rd lad us to assum that David is th man, th 3 prson masculin singular suffix which is occasionally usd. Thy considr his high position his minnc and his majsty and thy plot togthr to bring him down, to thrust him out of that position. rd Prhaps th us of th 3 prson hr is to mphasiz th offic that David holds, his kingly offic. It is to b rspctd not bcaus of him, but bcaus of th offic itslf. David s nmis do not hav a high position lik this. Popl do not look up to thm as thy do to David; so thy hav to plot against David, to rmov him from this position. It is for this rason, in part, that I idntify this psalm with th rvolution of Absalom. Thr ar always popl who rank abov us in authority, and for many of us, this is a difficult thing to cop with. This sms to b th problm hrin dscribd: David has majsty hr h is sn as majstic and that just rubs popl th wrong way. In th Unitd Stats, w hav rcntly (as a nation) bcom angry with th rich and th CEO s and it is not unusual for somon to post a graphic of som CEO who has a goldn parachut or awards himslf som grat parting salary or prhaps h just maks too much mony, and popl working for him ar working for minimum wag; and th graphic will indicat that th postr (th on who posts this anti-ceo graphic) has takn offns at th CEO or dos not lik that h is making mor mony in a minut than th postr will mak in his ntir lif. Application: Thr ar larg groups of popl who think that, if thy can just tak this stuff away from th rich, that will mak vrything all bttr. If thy can prvnt a grdy CEO from taking a goldn parachut, from making too much mony or living in too nic of a hous, that will fix vrything. Many want to just plundr such popl; but most just want th govrnmnt to tak stuff away from thm. Howvr, this is compltly wrong. Now, lt s just assum for a momnt that som CEO is making too much or dos somthing which is grdy do you not think that God can dal with this? Do you think that God is caught unawars? Furthrmor, whthr a CEO

42 Psalm is wrong or not, gtting th govrnmnt to tak away som of his stuff is not going to mak you happy nor will it balanc th fdral budgt. Mor importantly, this is not going to nd up in your pockt nor will it mak you any happir. I hav known dozns of popl who hav livd off th govrnmnt dol, and I can guarant you, thy wr not happy. In fact, svral of thm smd to b lost with th fr tim that thy had bcaus thy did not work. Application: At som point in tim, w hav to grow up and raliz that, no mattr how nic our hous is or how nic our car is, thr is somon out thr probably who livs nxt door to who has a nicr hous or a nicr car or a nicr this or that. And, vn though w may rul th roost hr or thr; thr is somon who xrciss authority ovr us from tim to tim and w don t lik that. It just rubs us th wrong way. This is why th 10 th commandmnt rads, You will not covt (inordinatly dsir that which dos not blong to you). It is highly unlikly that you will hav th bst of anything; and not only will thr b thos out thr who hav mor than you, but hav a lot mor than you; and you hav to kp yourslf from inordinat lusts (i.., stay in fllowship). No doubt, on account of his majsty, thy took counsl to thrust [him] out. This dscribs thos who wr opposd to David s authority and th pomp of his offic. Whn a prson has authority, richs, or somthing that is rally nic; thr will b thos who ar jalous of him and/or who disparag him. Barns: Thy only consult to cast him down from his xcllncy - This is th objct of all thir counsls and plans. Thy aim at on high in rank - and thir purpos, thir sol purpos, is to bring him [David] 42 down. 43 John Calvin: Nothing will satisfy th nmis of God but stting thmslvs abov th havns. Application: It is also somwhat humorous. I can guarant you that David would hav lovd what th middl class prson in th Unitd Stats has today by way of housing and food and locomotion. In his tim, h was th big chs of Isral in many ways; and popl wr jalous of him. But, walth is just rlativ as ar popl s flings about walth. Today, it is not unusual for a singl mothr of 3 to hav hr food and rnt paid for, nor is it unusual for hr to own a big scrn tv and a cllphon. Howvr, sh may find hrslf to b much lss satisfid with hr possssions whn compard to, say, a struggling working class family in th 1920's or 30's who workd hard day aftr day just to put a mal on th tabl. Application: I know tons of librals who focus on th inquitis in th Unitd Stats and this burns thm no nd. But, thy would nvr in a million yars consnt to vning out thir own lifstyl so that vryon in th world had an quivalnt lifstyl, bcaus, quit frankly, w hr in th Unitd Stats lad vry good and prosprous livs (I writ this in ; things may chang by th tim that you rad this). But th kinds of houss and amnitis that w njoy this is not typical of what is found in th world. Yt, ths jalous librals would not want to giv away th lifstyl thy hav achivd for thmslvs if this mant that thy had to liv lik most popl in th world liv (on about a tnth of what thy liv on right now or lss). If w wr to vn things out world-wid, th avrag Amrican might find himslf trying to liv on a fifth of what h usd to liv on no libral will agr to that. Thy want popl who mak mor mony than thy do, to giv most of this mony to thm or to thos who mak lss than thy do. A libral blivs in qual outcoms unlss this mans thy ar going to los what thy hav prsonally workd for. So, ths nmis of David, upst ovr his majsty, conspir against him. Thy gathr togthr and hav workd out a plan to dpos him (this psalm again sms to comport bttr with th Absalom rvolution rathr than with David bing on th run from Saul). Application: Do you rmmbr on way that Absalom appald to th popl? And whnvr anyon approach Absalom to pay homag to him, Absalom would rach out his hand and tak hold of him and kiss him (2Sam. 15:5). You don t nd to bow down to m, is th ssnc of what Absalom was saying. W r quals Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:4. nd John Calvin, Calvin s Commntary on th Bibl; 2 bta vrsion from -Sword, Psalm 62:4.

43 43 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) What othr idology tris to sll this? Communism and socialism. Evryon vn wars th sam kind of pasant clothing, including th ladrs, to mak it sm as if vryon is qual; but thos ladrs don t starv and thos ladrs dcid who starvs and who dos not. Application: What othr movmnt tris to sll itslf in th sam way? Th social justic movmnt of today; th so-calld 99% movmnt, who bitch and rail against th 1% (and, what a coincidnc, our currnt prsidnt only wants to rais taxs on th top 1%). Thos lousy CEO s and thos bank managrs and thos wall strt hdg fund managrs, with thir fancy cars and thir big houss th 99% movmnt raild against thir majsty and thir pomp, somhow xcluding movi stars, Hollywood moguls and rich sports figurs. So you s, thr rally is no nw thing undr th sun (Eccls. 1:9). So far, this vrs rads: No doubt, on account of his majsty, thy took counsl to thrust [him] out. Now, who put David in a position of authority? God did. God chos David way back in 1Sam. 16, so whn ths rvolutionaris sk to rmov David from offic, thy ar acting against God. Whn Saul was king, David knw bttr than to try to rmov him (1Sam. 26:7 11). David knw this was acting against God (1Sam. 26:9 11). In fact, in that narrativ, that is what is ky to David s thinking what is God s will? Can h lgitimatly act against Saul without divin rprcussions? And David dtrmind that h could not. If you will rcall this tim priod, although Saul bgan as a good king, h dgnratd into mntal illnss, opning him up to dmon-influnc. Thrfor, Saul sought on many occasions to kill David, although David was Saul s most loyal and patriotic subjct. My point in this is, ths rvolutionaris that David is facing in 2Sam ar anti-god bcaus rvolution is anti-god. S th Doctrin of Rvolution (HTML) (PDF) (WPD). Psalm 62:4b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs râtsâh (øèöèä) [pronouncd raw- TSAWH] to b dlightd [with a prson or thing], to rciv [graciously], to dlight [in somon, somthing]; to njoy; to satisfy, to pay off rd 3 prson masculin plural, Qal imprfct Strong's #7521 BDB #953 kâzâb (ëìèæèá) [pronouncd V kaw-zawb ] lying, lis, falshood, dcption; dcptiv; anything which dcivs masculin singular noun Strong s #3577 BDB #469 Translation: Thy dlight in dcption;... Just lik thir fathr, th dvil, thy njoy dciving othrs; thy njoy th whol notion of putting somthing ovr on somon ls. Thy rvl in this; it is part of what maks thir lif njoyabl. Barns: Thy dlight in lis - In fals prtnss; in scrt plans of vil; in hypocritical assurancs. This was minntly tru of Absalom, who mad us of ths arts to sduc th popl from allgianc to 44 his fathr. Gill: [David s nmis], in making and sprading lis, do so in ordr to hurt his charactr, and giv his subjcts an ill opinion of him; and thrby alinat thir affctions from him, and wakn thir 45 allgianc and obdinc to him. Application: W saw this xact thing in th 2012 lction, whr millions upon millions of dollars of advrtising wr spnt on dstroying th charactr of Mitt Romny, with th intntion of hurting his charactr and alinating Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:4. Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:4 (slightly ditd).

44 Psalm th affctions of th public toward him (whras, Romny is actually a nic, honorabl guy). Howvr, Romny also spnt millions (with his SuprPAC s) against Obama and against Romny s original primary opponnts. It is vry likly that ths ngativ ads dprssd votr turnout, popl bing vry discouragd about both candidats. Application: Today, this is th nds justifying th mans. Evn librals know that thir own politicians li and distort th truth, and on day, saying on thing, and th nxt day, say th xact opposit. This is okay, bcaus th ida is, to achiv th final nds of th libral utopia. Dcption is mrly a tool to gt thm whr thy want to go. If a littl dcption gts thir candidat lctd, thn th dcption was good. If th nws is slantd in a 46 particular way or if storis ar not covrd bcaus it maks a libral candidat look bad, this is okay, bcaus it gts thir candidat lctd. Application: You nd to look at your politicians carfully, if you liv in a dmocracy. Part of our rsponsibility in a dmocracy is lcting candidats. Whn a candidat clarly lis (which is diffrnt than making a misstatmnt or having som of his words takn out of contxt), that nds to b a major part of your dcisionmaking procss. You do not want a ladr who dlights in dcption. Evn if thir spousd viws agr with yours. Tangnt: I mak ths applications mrly by way of illustration. It is important to s how th Bibl rlats to st th Unitd Stats in th 21 cntury. Howvr, so that thr is no misundrstanding, th ky is not voting for this or that political party, or gtting this or that candidat into offic; th ky is th Word of God in th souls of blivrs throughout th Unitd Stats. Our argumnts, our viws and our opinions nd to b basd upon th Word of God. Our souls must b infusd with Bibl doctrin. Th rsult is, w will gt th rulr (ladr, prsidnt) that w dsrv. Psalm 62:4c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs h b (áìà) [pronouncd b ] in, into, through; at, by, nar, on, upon; with, bfor, against; by mans of; among; within a prposition of proximity No Strong s # BDB #88 ph (ôìæä) [pronouncd ph] mouth [of man, animal; as an organ of spch]; opning, orific [of a rivr, wll, tc.]; dg; xtrmity, nd masculin singular noun rd with th 3 prson masculin singular suffix Strong s #6310 BDB #804 bârak ( áìèøç) [pronouncd baw RAHK ] to invok God, to prais, to clbrat, to ador, to blss [God]; to blss [mn], to invok blssings; to blss [as God, man and othr cratd things], thrfor to caus to prospr, to mak happy; to salut anyon [with a blssing]; to curs rd 3 prson masculin plural, Pil imprfct; pausal form Strong s #1288 BDB #138 Translation:...[for] with thir [lit., his] mouth, thy blss;... Thn David givs an xampl of how thy us rd dcption. Btwn two vrbs that hav a 3 prson plural subjct, thr is th phas with his mouth. I am going 46 Bnghazi, Fast & Furious, Barack Obama s drug us, as xampls. Whn Hrman Cain, a Rpublican primary candidat for prsidnt, was running for offic, nws outlts mad it sm as if th most important story in th world was accusations mad by 4 or 5 womn against him, som outlts doing 20 storis a day on this topic. Howvr, Prsidnt Clinton, who had far mor accusations against him (including on woman that h paid a hfty sttlmnt to), ths stors wr narly ignord.

45 45 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) to assum that it is propr in th Hbrw for this to rfr to th gnral activity of all th rvolution. In th English, rd rd w would lik a 3 prson plural to match up with anothr 3 prson plural. Psalm 62:4d Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs w (or v ) (åà or åì) [pronouncd wh] and, vn, thn; namly; whn; sinc, that; though simpl wâw conjunction No Strong s # BDB #251 h b (áìà) [pronouncd b ] in, into, at, by, nar, on, with, bfor, upon, against, by mans of, among, within a prposition of proximity Strong s #non BDB #88 qrb ( ÆøÆá) [pronouncd b KEH-r v] midst, among, from among [a group of popl]; an [actual, physical] inward part; th innr prson with rspct to thinking and motion; as a faculty of thinking or motion; hart, mind, innr bing; ntrails [of sacrificial animals] masculin singular noun rd with th 3 prson masculin plural suffix Strong s #7130 BDB #899 With th bêyth prposition, it mans in th midst of, among, into th midst of (aftr a vrb of motion). qâlal ( ÈìÇì) [pronouncd kaw-lal] to curs, to xcrat; to s as dspicabl; to mak dspicabl; to curs onslf; to bring a curs upon onslf rd 3 prson masculin plural, Pil imprfct Strong's #7043 BDB #886 Translation:...but in thir thinking, thy curs [him]. Howvr, all th tim that thy blss him (David, in this cas), privatly, among on anothr, thy curs him. Or, insid thmslvs, thy curs David. Thir solicitud is only usd to dciv, which is thir modus oprandi. Flattry is mthod usd to dciv or manipulat. S th Doctrin of Flattry (HTML) (PDF) (WPD). th Lying and dcit ar closly rlatd vrbal sins. Ex.20:16, th 8 Commandmnt rads: "You will not bar fals witnss against your nighbor." Th Doctrin of Lying 1. God cannot li. Hb.6:18 2. Lying and dcit ar an abomination to God. Psalm 5:6 Prov.12:22 3. Lis will not ndur. Prov.12:19 4. Walth gaind by lis lads to th sin unto dath. Prov.21:6 5. Dcit is a function of th unprincipld rich. Psalm Lying and dcit ar sins associatd with national rvrsionism. Jr.5:27 8:5,10 7. Rvolutionaris us dcption and flattry to furthr thir caus. 2Sam. 15:1 6 Psalm 62:4 8. Dcit is a function of conspiracy. Prov.12:20 9. Lying concals hatrd. Prov.10:18 26: Antichrist will mploy dcit. Dan.8: Th authority with doctrin dnis dcivrs a plac bfor him. Psalm 101:7 12. Absnc of dcit is a mark of maturity. Psalm 32:2 13. Avoidanc of dcit lads to a longr lif. Psalm 34:8-14 cp.55:23

46 Psalm Th Doctrin of Lying 14. W should pray for dlivranc from dcitful popl. Psalm 144: W should not li to ach othr. Col.3:9 16. Jsus avoidd dcit. Isa.53:9 1Pt.2: W ar to avoid th sin of lying. Prov.4: Excptions to this involv countrinsurgncy, whr on lis as a part of a chang of allianc or as a part of countrinsurgncy. 1) Rahab th prostitut in support of Joshua s taking of Jricho. Joshua 2 2) Hushai th Archit in opposition to Absalom s rvolt against David. 2Sam. 15: :14 15 Most of ths points wr liftd from th Lak Eri Bibl Church Doctrin of Sins of th Tongu Som points wr addd and som wr ditd. That is crtainly an xcllnt study on sins of th tongu in gnral. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins If you will rcall 2Sam. 15, this was Absalom s modus oprandi throughout. Whn spaking dirctly to David, Absalom lid about his intntions, claiming, for instanc, that h ndd to go down to Hbron in ordr to fulfill a vow which h had mad 4 or 5 yars prvious (which was a li). Absalom wantd to go down to Hbron in ordr to organiz opposition to David. Similarly, whn spaking to th popl who cam out of court, Absalom would sympathiz with thm and agr with thm, saying that h ought to b making ths judgmnts, as h would b fair and just in his rulings. Thr is no rason to think that Absalom would hav ruld any diffrntly than David, or whovr ls was manning th Jrusalm court systm. So far, in this vrs, w hav: No doubt, on account of his majsty, thy took counsl to thrust [him] out. Thy dlight in dcption; [for] with thir [lit., his] mouth, thy blss; but in thir thinking, thy curs [him]. Psalm 62:4 and th Absalom Rvolution 1. Assuming that this psalm was writtn during th tim of th Absalom rvolution, w s that Absalom uss David s royalty is a basis for opposing him. 2Sam. 15:5 Psalm 62:4 2. Absalom took counsl with othrs to dtrmin how to thrust David out; to rmov him from bing king ovr Isral. 2Sam. 15:12 Psalm 62:4 3. Part of this organization took plac in Hbron. Absalom had to li to David in ordr to go down thr to organiz against David. 2Sam. 15: It is rasonabl to assum that thr was additional dishonsty on th part of Absalom and his allis. Psalm 28:3 41:5 8 62:4 5. David did not raliz what Absalom was doing until it was too lat. 2Sam. 15: Bcaus of this dcption, David flt particularly btrayd. Psalm 41:9 55: Clark wrot about David s nmis: Thy ar consulting to dthron m, and us trachry and falshood in ordr to bring it about: Thy dlight in lis A grat part of rvolution is dcption and bing two-facd. Communism uss popl thy call usful idiots in ordr to gain powr. th st Obviously, I hav takn portions of this psalm and th Absalom rvolution to apply to politics of th 20 and 21 cntury. Howvr, ths sam principls apply to narly vry rvolution, th Frnch rvolution bing a good illustration of ths principls. 1 Adam Clark, Commntary on th Bibl; from -Sword, Psalm 62:4. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins

47 47 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) v. 4 rads: No doubt, on account of his majsty, thy took counsl to thrust [him] out. Thy dlight in dcption; [for] with thir [lit., his] mouth, thy blss; but in thir thinking, thy curs [him]. Th 4 Ingrdints to Psalm 62:4 1. Th conspiracy. Groups of mn who gathr togthr in ordr to dstroy th authority of anothr. Conspiracis ar found throughout Scriptur: Psalm 2:1 3 Matt. 2:3 4, 16 22:15, 23, :3 4 27:1 John 11:47 50 Acts 4:16 17, Th jalousy of David s high position. Prov. 14:30 27:3 4 Jams 3:14,16 3. Th lov of dcption. Psalm 52:3 119:163 Prov. 6:17 13:5 Hos. 7:3 John 8:44 Rom. 1:32 Rv. 22:15 4. Flattry and bing two facd. Psalm 28:3 55:21 Luk 20:20 Th Scripturs notd abov mostly cam from Trasury of Scriptural Knowldg; by Cann, Brown, Blayny, Scott, and othrs about 1880, with introduction by R. A. Torry; courtsy of E-sword, Psalm 62:4. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins I took a grat many librtis with th rlaxd translation and cam up with: Thy tak dlight in dcption; for, thy blss him to his fac; but, thy curs him bhind his back. Although th psalm dos not say this xactly, this is how thos who wallow in dcption bhav. Things sm fin whn you ar fac to fac, but bhind your back, thy ar working all kinds of vil against you. Psalm 62:4 Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs çlâh (ñæëèä) [pronouncd sh-law] to lift up, to lvat, to xalt [with on s voic], to gathr, to cast up [into a hap]; it is translitratd Slah intrjction Strong s #5542 BDB #699 Th vrbal cognat is âlâh (òèìèä) [pronouncd ìaw-law], which mans to lift up and toss asid. In th Pil stm, it mans to wigh, which involvs lifting up th objct and placing it upon th balanc. Gsnius givs th maning of çlâh as rst, silnc, paus, as çlâh dos not ncssarily hav to match th maning of its cognats. My thinking, which is a combination of BDB and Gsnius, is that th voics build up to a crscndo hr, and, vry likly, thy ar thn followd by a vocal (but not ncssarily, musical) silnc. This would 47 rconcil th points mad by Gsnius and still mak this compatibl with its cognats. Anothr vry rasonabl possibility is that th instrumnts ar liftd up for a musical intrlud. Th instrumnts would b hld down whil th singing taks plac, and thn liftd up so that thir sound would bttr projct whn th singing stops. Th NLT translation of Intrlud is vry good. Translation: [Musical] Paus [or, musical intrlud; lit., Slah!] As dscribd in th xgsis, this word çlâh coms from a vrb which mans to lift up. It is rasonabl to assum that thos who ar playing musical instrumnts ar to lift up ths instrumnts and play during a paus in th singing. I bliv that this is calld th bridg in modrn music? Kil and Dlitzsch suggst: Th music, as Sla dircts, hr bcoms mor boistrous; it givs intnsity to th strong cry for th judgmnt of God; and th first unfolding of thought of this Michtam 48 is hr brought to a clos. 47 For mor discussion, s H.W.F. Gsnius, Hbrw-Chald Lxicon to th Old Tstamnt; 1979 by Bakr Books; p Kil & Dlitzsch, Commntary on th Old Tstamnt; 1966 Hndrickson Publishrs, Inc.; Vol. 5, p. 404.

48 Psalm Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins David Continus to Dpnd Upon God Surly to Elohim, b silnt [for] m, my soul; for from Him my hop. Psalm 62:5 Only rgarding Elohim, b silnt, my soul; for my confidnc [is] out from Him. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: Only rgarding God, b silnt, my soul; for my confidnc is on account of Him. Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: Truly b silnt for God, O my soul, for my hop coms from him. But b, O my soul, subjct to God: for from him is my patinc. Surly to Elohim, b silnt [for] m, my soul; for from Him my hop. My soul, wait only upon God; for my salvation is from him. Nvrthlss, my soul is subjctd to God; for of Him is my patint hop. With only th targum, do w find agrmnt in th first vrb. In th scond phras, thr is a conflict btwn th Latin, Syriac and Hbrw and what coms from God. Thought-for-thought translations; paraphrass: Common English Bibl Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Good Nws Bibl (TEV) Th Mssag Nw Brkly Vrsion Nw Lif Bibl Nw Living Translation Oh, I [Or my soul] must find rst in God only, bcaus my hop coms from him! Only God givs inward pac, and I dpnd on him. Only on God is my *soul *rsting, bcaus from him coms my hop. My soul, wait patintly for God {to sav m}! God is my only hop. I dpnd on God alon; I put my hop in him. God, th on and only-- I'll wait as long as h says. Evrything I hop for coms from him, so why not? Truly, my soul, look in stillnss to God, for my xpctation is from Him. My soul is quit and waits for God alon. My hop coms from Him. Lt all that I am wait quitly bfor God, for my hop is in him. Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl But I hav submittd my soul to my God, and trustd in Him for survival. Bck s Amrican Translation Surly my hart is calm bfor god, for H givs m hop. God s Word Wait calmly for God alon, my soul, bcaus my hop coms from him. Nw Jrusalm Bibl Rst in God alon, my soul! H is th sourc of my hop. Rvisd English Bibl For God alon I wait silntly; my hop coms from him.

49 49 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Today s NIV Ys, my soul, find rst in God; my hop coms from him. Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Bibl in Basic English Complt Jwish Bibl Frar-Fnton Bibl HCSB JPS (Tanakh 1985) Nw Advnt Bibl NET Bibl My soul, put all your faith in God; for from him coms my hop. My soul surly stops into God, h's my hop. Ys! My soul is rsignd to my GOD; For from Him alon coms my hop;... Rst in God alon, my soul, for my hop coms from Him. Truly, wait quitly for God, O my soul, for my hop coms from Him. But b, O my soul, subjct to God: for from him is my patinc. Patintly wait for God alon, my soul [Hb only for God b silnt, my soul. Th wording is similar to that of v. 1a. Hr an impratival form, ãìåéîìäé (dommiy, b silnt ), appars instad of th noun ãìåìîäéìèä (dumiyyah, silnc ). Th psalmist is ncouraging himslf to maintain his trust in God]! For h is th on who givs m confidnc [Hb "for from him [is] my hop."]. Litral, almost word-for-word, rndrings: Th Amplifid Bibl Concordant Litral Vrsion A Consrvativ Vrsion Contxt Group Vrsion Darby Translation xgss companion Bibl Th updatd Gnva Bibl LTHB Syndin Updatd Bibl Vrsion 2.11 World English Bibl Young's Litral Translation Th gist of this vrs: My soul, wait only upon God and silntly submit to Him; for my hop and xpctation ar from Him. Only in Elohim b still, O my soul, For from Him coms my xpctation. My soul, wait thou in silnc for God only, for my xpctation is from him. My lif { soul }, wait in silnc for God only; For my xpctation is from him. Upon God alon, O my soul, rst pacfully; for my xpctation is from him. My soul, hush only on Elohim; for my hop is from him:... My soul, wait only upon God; for my xpctation [is] from Him. David was gratly movd by ths troubls, thrfor h stirs up himslf to trust in God. Only b silnt to God, O my soul, for my hop coms from Him. {2nd Stroph in this Psalm} Only/ dogmatically {ak} to 'Elohiym/Godhad b silnt {damam} my soul {mans to 'wait quitly on God}. For my confidnc {tiqvah} is from Him! {Not: Th SuprGrac blivr undrstands grac. His lif, his blssings, all that h is or has all coms from God. His confidnc thn in vrything and anything is in and from God. This prtains to blssings in tim and blssings forvr - no 'hop' or 'xpctation' but ABSOLUTE CONFIDENCE that what God promiss in His Word, H will provid. Whn you hav absolut confidnc that God dlivrs, you ar wll on your way to bing a matur blivr.}. My soul, wait in silnc for God only; For my xpctation is from him. My soul, wait in silnc for God alon, For my xpctation is from him. Only--for God, b silnt, O my soul, For from Him is my hop. David tlls his soul to wait with confidnc for God, bcaus confidnc xpctation is from God.

50 Psalm Psalm 62:5a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs ak ( àç) [pronouncd ahk ] surly, truly, crtainly, no doubt, only, but; only now, just now, only this onc; nothing but advrb of rstriction, contrast, tim, limitation, and xcption. Also usd as an affirmativ particl Strong s #389 BDB #36 lâmd (ìà) [pronouncd l ] to, for, towards, in rgards to, with rfrnc to, as to, with rgards to; blonging to; by dirctional/rlational prposition No Strong s # BDB #510 Ìlôhîym (àìéääéí) [pronouncd l-o-heem] God; gods, forign gods, god; rulrs, judgs; suprhuman ons, angls; translitratd Elohim masculin plural noun Strong's #430 BDB #43 dâmam (ãìèîçí) [pronouncd daw-mahm b still, stand still; b silnt; b astonishd [confoundd]; cas, lav off nd 2 prson masculin singular, Qal imprativ; st with th 1 prson singular suffix Strong's #1826 BDB # This imprativ is according to th KJV+TVM in -sword and qbibl, both of which list this as a Qal imprativ. Own has, instad... dâmam (ãìèîçí) [pronouncd daw-mahm to b still, to stand still; to b silnt; to b astonishd [confoundd]; to cas, to lav off Qal infinitiv construct st with th 1 prson singular suffix Strong's #1826 BDB #198 nd This is bcaus th infinitiv construct is idntical in form to th 2 prson masculin singular imprativ form of th sam stm. Th ral problm is, how is that suffix (found in both placs) to b translatd? nphsh (ðæôæù) [pronouncd NEH-fsh] soul, lif, living bing, dsir, volition; will fminin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #5315 BDB #659 Translation: Only rgarding Elohim, b silnt, my soul;... David, in th situation that h finds himslf in, is pron to rspond motionally and to bcom upst, angry or panickd. H tlls his soul to b still, to b silnt; to not yild to bas motions. Emotions ar dsignd to hlp us apprciat lif, but thy should not control our livs. Rcall th prvious vrs: No doubt, on account of his majsty, thy took counsl to thrust [him] out. Thy dlight in dcption; [for] with thir [lit., his] mouth, thy blss; but in thir thinking, thy curs [him]. David knows about this; h knows bcaus of his position, thr ar thos who ar jalous of him and want to conspir to bring him down. H knows that ths ar dcptiv mn, th kind who would say on thing to his fac, but somthing ls bhind his back. David tlls himslf h is spaking to his own soul to b silnt, to stand still. David, whn facing grat opposition in lif, has control ovr his own soul. 49 Accssd Dcmbr 16, 2012.

51 51 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:5b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs kîy (ëìäé) [pronouncd k] for, that, bcaus; whn, at that tim, which, what tim xplanatory or tmporal conjunction; prposition Strong's #3588 BDB #471 min (îäï) [pronouncd mihn] from, off, away from, out from, out of, from off; on account of, sinc, abov, than, so that not, byond, mor than, gratr than prposition of sparation rd with th 3 prson masculin singular suffix Strong's #4480 BDB #577 tîq vâh (úìä ÀåÈä) [pronouncd tik -VAW] hop, xpctation, confidnc; that which is waitd for, that which is xpctantly lookd for; an outcom hopd for; th basis or ground for hop fminin singular substantiv with th 1 st prson singular suffix Strong s #8615 BDB #876 Translation:...for my confidnc [is] out from Him. Th rason that David is abl to still his own soul is, h has confidnc which is from God. H knows that, dspit th duplicity that h can dpnd upon God. Too oftn, w hav no ida what this mans, but our faith is in God s Word. Our faith is in th promiss which God has mad to us. Our faith is in th doctrins of th Bibl and in th charactr and thinking of God. If you do not know Bibl doctrin, thn you cannot hav lgitimat confidnc in God. Barns: Oftn ar w in such circumstancs that w fl that our only xpctation - our only hop - is in God. All our strngth fails; all our rsourcs ar xhaustd; our fllow-mn cannot or will not aid us; our own fforts sm to b vain; our plans ar frustratd, and w ar shut up to th conclusion that 50 God alon can hlp us. This dos not man that w do not act. Howvr, this dos man that w do not ract with angr or othr mntal attitud sins. W do not rspond with vrbal sins in kind. W act or w do not act, as knowldg of th Word of God would dirct; and do so without sin, and with confidnc in God. Rmmbr th circumstancs that David is in his nmis ar plotting against him. H maintains a lvl of calm, dspit thir constant barrag and dspit thir duplicity. Application: For som blivrs, on of th tsts that thy will fac is, thos who work with thm will plot against thm. Thos who work with thm, will sk to do thm harm and will sk to toppl thm. This dos happn and this might b on of th ways which God tsts you. Not David h maintains calm; his trust is in God. Throughout this psalm prhaps mor oftn than is usually found w hav rptitions of words and thoughts. Vv. 1,5 togthr rad: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [is] from Him. Only rgarding Elohim, b silnt, my soul; for my confidnc [is] out from Him. Th ida may simply b that, ths vrss ach bgin a nw stanza, so that David sts thm up to b vry similar (th words only and surly ar th sam Hbrw word) Thr is a rptition of th stilling of th soul, but in v. 5, David so ordrs his soul to b. Calvin commnts: [W ar] Craturs of such instability, and liabl to b born away by a thousand diffrnt influncs, w nd to b confirmd again and again. I rpat, that thr is no rason to b surprisd though David hr calls upon himslf a scond tim to prsrv that silnc bfor God, which h might alrady appar to hav attaind; for, amidst th disturbing motions of th flsh, prfct 51 composur is what w nvr rach. Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:5. nd John Calvin, Calvin s Commntary on th Bibl; 2 bta vrsion from -Sword, Psalm 62:5.

52 Psalm Somtims, things happn (.g., what w rad in v. 4), and David wants to ract, but h catchs himslf and calms his soul. H rcognizs that his confidnc coms from God. I am sur that, if you ar pron to fisticuffs, mor than a fw tims, somon has said this or that to you, and your first instinct was to knock him in th had. Or, you happn to b a vry sarcastic prson, or a prson pron to uncommonly colorful spch, and somon says th wrong thing to you, and your first raction is, You idiot of unbridld proportions. And thn you may b tmptd to spak of his origins or mmbrs of his family who hav prcdd him. David stops himslf; h calms his soul, bcaus h knows h can b confidnt in God. H can tak th tim to valuat th situation and act, not basd upon th bas motion drdgd up, but upon what is right. In som circls, this is calld slf-control, somthing which blivrs nd. Application: This has a wid rang of applications. As a parnt, your childrn ar going to com up with nw and wondrful ways to stir bas things in your soul that mak you want to tak th kid s had off, and as th adult, you gnrally hav th powr to do so. Howvr, you hav to st thos motions of angr and frustration asid, dtrmin what is bst for th child, and do that (now, this may involv pain to th child, such as spanking, but this is a dcision that must b dtrmind from a cool had). Application: A policman has to kp his cool whn doing his job. Thr ar days whn h is going to b tmptd to tak vry prson h spaks to, throw him into th back of th squad car, and haul him in to b arrstd, bcaus of his snotty attitud. A policman has to b abov that; h has to rcogniz whn an arrst is calld for, whn it is tim to back down, whn it is tim to mov on. Popl with lousy attituds out thr ar constantly looking to gt som cop s goad, and it rquirs grat slf-rstraint whn daling with popl. As an asid, I was at a MENSA party at on tim, and on guy was bragging about how, in Nw Orlans, h was askd for his ID, and h knw that h did not hav to produc a drivr s licns, so h hauld out on of thos Columbia Rcord Club cards with his nam on it and showd it to th polic. Th polic dmandd a valid ID, but h kpt to his guns. So, vntually, h got hauld down to polic hadquartrs, h was thrown in jail, and, a fw hours latr, h was allowd to lav. And this guy, was bragging about it as if h has bat th systm, as if h wr smartr than vryon ls. So, lt m gt this straight, you got hauld off to jail, got stuck in jail for a fw hours, and you wr vntually lt out, and you bat th systm? Is that how I am to undrstand this? This is 52 som sort of a prsonal victory you njoyd. And you blong to MENSA? Application: You may b a boss or a managr, with popl undr your authority. Thr ar tims whn ths popl ar going to mak mistaks or do stupid things. You hav to dtrmin th bst approach to thir misdds or mistaks, which may b an immdiat rspons, or a rspons somtim latr in privat. Application: Whn I bcam a tachr, I had th ability to b quit viciously sarcastic. Howvr, a wrong answr from an arnst child should not prompt vicious sarcasm, which mbarrasss th child for lif (or, for a fw days). Now, thr wr crtainly tims that I usd sarcasm and humor many tims, appropriatly whn th circumstanc and child warrantd that rspons. And thr ar som kids, as long as thy ar not mad a whipping boy, can ndur a littl sarcasm. Howvr, what a tachr cannot do, but is oftn tmptd to do, is fly off th handl bcaus of som idiotic thing a child has don (and in a room of 30 kids, th odds of that happning wr prtty grat, vn back in th days of rasonabl disciplin). Application: You may work in rturns aftr Christmas, and, now and again, it occurs to you that mayb you should shar what you ar thinking with th customr in front of you. Howvr, a rlaxd mntal attitud and slf-control kp you from doing so. Th applications which I chos ar quit normal, day-to-day occurrncs, and w all fac thm. David facd a lif and dath situation hr, and h had to act wisly. So, what is th ky to acting wisly? Having wisdom. Th ky to wisdom? Bibl doctrin in th soul of th blivr. And th ability to xrcis som slf-rstraint. 52 Wll, this is what I wish I would hav said to this idiot. But I was not smart nough to think of this at th tim.

53 53 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Just as vv. 1 and 5 match up, vv. 2 and 6 will b an vn closr match, so thr is a clar intnt by th author to grab th radr or harr by ths rptitions. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, Yshuah]; [H is] my scur hight; I will not b shakn. Psalm 62:6 Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b shakn. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: Truly, H is my Rock and my Dlivranc [= my Jsus]; H is my scur Rfug; thrfor, I will not b shakn. Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: Truly H is my strngth and my rdmption, my savior, I shall not b shakn. For h is my God and my saviour: H is my hlpr, I shall not b movd. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, Yshuah]; [H is] my scur hight; I will not b shakn. H only is my God and my salvation; H is my dfns; I shall not b movd. For H is my God and my Savior; my hlpr, I shall not b movd. Just as was tru back in v. 2 (almost th xact sam vrs), th Latin, Grk and Syriac hav God instad of Rock. Th targum has strngth. Thought-for-thought translations; paraphrass: Th scond dscriptor is dlivranc, salvation; but th targum has th rlatd word rdmption. In th third phras, h is, is undrstood, but splld out in th English translation from th Syriac and Latin. Th Grk and Latin both hav hlp rathr than scur hight, dfns. Contmporary English V. God alon is th mighty rock that kps m saf, and h is th fortrss whr I fl scur. Easy English Only h is my rock. H will kp m saf! H is my *fortrss so nothing will mov m (at all). Easy-to-Rad Vrsion God is my fortrss. [367] God savs m. God is my plac of safty high on th mountain. Good Nws Bibl (TEV) H alon protcts and savs m; h is my dfndr, and I shall nvr b dfatd. Th Mssag H's solid rock undr my ft, brathing room for my soul, An imprgnabl castl: I'm st for lif. Nw Brkly Vrsion H alon is my rock and my halth [God alon is th sourc of halth], my sur dfncs; I shall not b shakn. Nw Cntury Vrsion H is my rock and my salvation. H is my dfndr; I will not b dfatd.

54 Psalm Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl H is my God and my Savior; H's my shild, so I'll nvr lav Him. Bck s Amrican Translation Surly H is my Rock and my Saviour, my mountain Rfug whr I ll not b shakn. God s Word H alon is my rock and my savior-my stronghold. I cannot b shakn. NIRV H alon is my rock. H is th On who savs m. H is lik a fort to m. I will always b scur. Nw Jrusalm Bibl H alon is my rock, my safty, my stronghold, so that I stand unwavring. Rvisd English Bibl H alon is my rock of dlivranc, my strong towr, so that I am unshakn. Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Frar-Fnton Bibl Judaica Prss Complt T. Nw Advnt Bibl NET Bibl Th Scripturs 1998 H's surly my rock, my salvation, and my high-towr. I will nvr mov. H only is my Rock and my salvation; h is my high towr; I will not b gratly movd. Ys! H is my Rock and my Savior! My Fort from which I will not mov! Only H is my Rock and my salvation; my stronghold, I shall not faltr. For h is my God and my saviour: h is my hlpr, I shall not b movd. H alon is my protctor [Hb "my high rocky summit."] and dlivrr. H is my rfug [Or "my lvatd plac" (s Ps 18:2).]; I will not b upndd. Th wording is idntical to that of v. 2, xcpt that øçáìèä (rabbah, gratly ) dos not appar in v. 6. H alon is my rock and my dlivranc, my strong towr; I am not shakn. Litral, almost word-for-word, rndrings: Th Amplifid Bibl Concordant Litral Vrsion xgss companion Bibl Hbrw Nams Vrsion LTHB Syndin Updatd Bibl Vrsion 2.11 World English Bibl Young's Updatd LT Th gist of this vrs: H only is my Rock and my Salvation; H is my Dfns and my Fortrss, I shall not b movd. H only is my Rock and my Salvation, My Imprgnabl Rtrat; I shall not slip. Surly h is my rock and my salvation; my scur loft; I tottr not:... H alon is my rock and my yshu`ah, my fortrss. I will not b shakn. H alon is my rock and my salvation, my strong towr; I shall not b shakn. {David Spitting in th Eys of th Mn of Kilah - thy can not hurt Him Whil God wants Him Aliv} Only/ dogmatically {ak} H {God}... {is} my rock {a rock is usd as a plac of scurity whn in dangr} and my dlivranc/salvation {y@shuw`ah}. H {God}... my scurity {misgab}. I shall not 'b shakn'/tottr {SuprGrac blivrs - whil in SuprGrac - do not gt shakn up!}. H only is my rock and my salvation: [H is] my high towr; I will not b movd. H alon is my rock and my salvation, my fortrss. I will not b shakn. Only--H is my rock and my salvation, My towr, I am not movd. David rpats that God is his Rock, his salvation (= Jsus) and his rfug. Howvr, this tim, David will not b shakn at all.

55 55 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:6a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs ak ( àç) [pronouncd ahk ] surly, truly, crtainly, no doubt, only, but; only now, just now, only this onc; nothing but advrb of rstriction, contrast, tim, limitation, and xcption. Also usd as an affirmativ particl Strong s #389 BDB #36 hûw (äåìà) [pronouncd hoo] h, it; himslf as a dmonstrativ pronoun: that, this (on) rd 3 prson masculin singular, prsonal pronoun; somtims th vrb is, is implid Strong s #1931 BDB #214 tsûwr (öåìø) [pronouncd tzoor] rock, pbbl; cliff; dg, sharpnss; form masculin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #6697 BDB #849 Th Latin, Grk and Syriac hav God instad of Rock. w (or v ) (åà or åì) [pronouncd wh] and, vn, thn; namly; whn; sinc, that; though simpl wâw conjunction No Strong s # BDB #251 y shûw âh (éàùåìòèä) [pronouncd y shoo- ÌAW] dlivranc, salvation fminin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #3444 BDB #447 This word is translitratd Joshua [Yshuah]; th Grk quivalnt to Joshua is Jsus. Joshua is actually Y hôwshûa (éàäåéùåìòç) [pronouncd y hoh-shoo-ahì]. Howvr, this form, also found in Nh. 8:17, but usually translatd Jshua (s, for instanc, Nh. 12:1, 7) is actually closr to th Grk nam Jsus. First of all, thr is no j in th Grk or th Hbrw. Oftn, in th Hbrw, thir yodh (é = y) is translitratd with a j. Th Grk will somtims translitrat th Hbrw yodh with th Grk iota (é = i). Scondly, th Grk has no quivalnt lttr for ä or ò so, whn a word nds in ithr of thos lttrs, th Grks would translitrat this with an s on th nd instad (in our English vrsions, w ar oftn unawar of this, bcaus, in ordr to maintain consistncy with nams, most English vrsions translitrat ths nams th sam, Old or Nw Tstamnts, so that w don t think thy ar diffrnt popl). Finally, in th Hbrw, thr is th lttr sîyn ( = s) and th lttr shîyn ( = sh). Th Grk translitrats ithr of ths with a sigma (ó or ò at th nd of a word), so Joshua or Jshua is translitratd Jsus. Translation: Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation];... David, no doubt, saw this primarily in a tmporal sns. Howvr, God th Holy Spirit prsnts this in th trnal sns. Jsus is th Rock upon Whom w dpnd in all things, tmporal and trnal. And God is our Jsus, Who is trnal. Psalm 62:6b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs misgâb (îäùòâèá) B [pronouncd mis-ga V] hight, scur hight, rtrat; a high plac, a rock; hnc a rfug, scur plac masculin singular noun st with th 1 prson masculin singular suffix Strong s #4869 BDB #960 Th English translation from th Grk and Latin both hav hlpr hr instad.

56 Psalm Translation:...[H is] my Rfug;... As bfor, th lack of a wâw conjunction suggsts that w carry with this word th bginning of th prvious lin. Psalm 62:6c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs lô (ìéà or ìåéà) [pronouncd low] not, no ngats th word or action that follows; th absolut ngation Strong s #3808 BDB #518 Thr ar svral ways this ngation is usd. (1) It is an absolut no givn to a qustion. (2) It can b usd as an intrrogativ whn an affirmativ answr is xpctd. 2Kings 5:26 Job 2:10 Jr. 49:9. (3) It can b usd to man without. 1Chron. 2:30 Psalm 59:4 Job 12:24 34:24. (4) It can b translatd not yt. 2Kings 20:4 Psalm 139:16. (5) Th ngativ is prfixd to adjctiv to ngat thm; to substantivs to indicat that thy ar not that thing. Although som claim that this ngation can stand on its own to man nothing; thr is no 53 clar proof of that. môwþ (îåéè) [pronouncd moht] to b shakn, to tottr, to b movd, to dislodg, to throw into disordr or disarray st 1 prson singular, Niphal imprfct Strong s #4131 BDB #556 Qal and Niphal and Hithpol manings ar th sam, according to Gsnius. Excpt for on word, this is idntical to v. 2. Translation:...[thrfor] I will not b shakn. Thr ar two rsponss to difficultis for a blivr who is growing or matur in th Lord: on rspons is, thy ar knockd off-balanc, but thy rgain thir balanc; and hr, thy ar hit hard, but it dos not slow thm down. This is a rpat of v. 2 for svral rasons: (1) Rptition is ncssary in th Christian lif; and (2) This rprsnts what is quit important to th blivr. Important points ar oftn rpatd; this is why th gospl of Jsus Christ can b found in a myriad of placs throughout th Bibl. Barns commnts: Th languag hr indicats mor ntir confidnc - mor crtain conviction - showing that th slight apprhnsion or far which xistd in th bginning of th psalm, had bn wholly dissipatd, and that his mind had bcom prfctly calm. Also, not what is diffrnt this tim around; this tim, David tlls his soul to b silnt; to b calm; so that, as a rsult, h is not shakn or dislodgd at all. His situation dos not throw him into disordr. This thm of stability basd upon our faith in God, His ssnc, His promiss and His Word is found throughout Scriptur. I hav st th Y howah always bfor m; bcaus H is at my right hand, I shall not b shakn (Psalm 16:8). David wrot ths words and, insofar as w know, h may nvr hav sn Jsus in His princarnat stat. You know, this may b th vry ky to David s gratnss. David did not appar to vry witnss first had th Rvald Lord. H dos not vr appar to spak to God dirctly, insofar as w know. Yt, his confidnc in God was grat bcaus h knw th Word of God. 53 Takn from H. W. F. Gsnius, Hbrw-Chald Lxicon to th Old Tstamnt; 1979 by Bakr Books; p. 425 (abbrviatd).

57 57 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) So, how is Y howah always bfor him? David knows th charactr of God; David knows th Word of God. Bcaus ths things ar in David s mind, Jhovah is always bfor him. W know that ths things ar in David s soul bcaus of what h says throughout th book of Samul and by what h writs in his psalms. David undrstands truth; David undrstands divin viwpoint. Y howah bing at his right hand mans, God is his powr, his strngth; and God sustains him. For th rightous will nvr b movd; h will b rmmbrd forvr (Psalm 112:6; ESV). Thr ar two ways to undrstand th first half of this vrs: tmporally, h has stability; and trnally, h will stand with God forvr. Th scond half rfrs back to his charactr and actions in lif and businss, and in this liftim, h would b rmmbrd by thos h tratd fairly and honstly. In trnity, h will hav divin rward; what h did in this liftim will carry with it som sort of rward or rmmbranc. Th stability and th rward go togthr. Th rightous ar nvr shakn, Whil th wickd will not dwll in th arth (Prov. 10:30). Again, th first half of this vrs has a tmporal and an trnal maning: in lif, th rightous (whos lif is markd by rightousnss) ar stabl in all situations. In trnity, th Jws will occupy this arth; thy will not b rmovd from it. Howvr, in contrast, th wickd, thos who hav not blivd in th God of Isral, will not liv on th arth. For blivrs in th Church Ag, w will not b sparatd from God (Psalm 8: Ptr 1:10 11). Prov. 12:7 (ESV) says much th sam thing: Th wickd ar ovrthrown and ar no mor, but th hous of th rightous will stand. And Paul, in Philip. 4:11 (WEB) writs: Not that I spak in rspct to lack, for I hav larnd in whatvr stat I am, to b contnt in it. Contntmnt and happinss in this lif ar a part of stability. 54 Application: As I rad lswhr, faith is dsignd to b xrcisd. It is just lik our muscls if thy do not rciv a workout from tim to tim, thy will atrophy and grow soft. Th sam is tru of our faith. W nd situations and circumstancs and th taching of th Word of God so that w hav an objct toward which w can apply our faith. Now, this cannot b som nbulous faith in whatvr; w hav to hav an objct and a st of principls which ar mbddd in our souls. If you ar ncouragd to hav faith in God, thn in what about God? What can you xpct from God? What things ar tru and what things about God can b dpndd upon? You hav to know God, which mans, you hav to know His attributs, His promiss and His Word (from which w larn about His ssnc, His promiss and His principls). Now, rmmbr David whn h was walking up th Mount of Olivs whn h rtratd from Jrusalm, haring that Absalom dclard himslf king. David was crying, with his fac covrd (2Sam. 15:30). H was shakn h was not knockd down but h was shakn. Aftr that tim, aftr h got to th top of th mountain, and Hushai th Archit was thr (2Sam. 15:32), David was not shakn at all. H undrstood fully that Hushai was an answr to his prayr. This mant that God was listning to him and that God was not writing th final chaptr of David s lif as king. Now lt s put ths vrss togthr: vv. 1 2, 5 6: Surly my soul [has] a quit and confidnt xpctation toward Elohim; [for] my dlivranc [is] from Him. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b gratly shakn. Only rgarding Elohim, b silnt, my soul; for my confidnc [is] out from Him. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b shakn. Notic th rptition. W larn by rptition. David rpats th first two vrss, but with a fw changs, with th ida that, th harr hars th rptition and undrstands what is bing said. David is coming up th Mount of Olivs, and thr is a procssion of thos who support him who ar with him. And h looks up and h s Hushai th Archit, and, vn though h had bn crying, David told his soul, B silnt; my confidnc prcds out from Y howah. H is my Rock and H is my Dlivranc; H is my protction; thrfor, I will not b shakn. Whn David was crying, whr was his focus? On himslf and prhaps upon his popl who ar with him (and prhaps tars for thos h lft bhind). But h calms himslf and h rfocuss, and upon Whom dos h focus? Y howah, his Rock, his Salvation (his Jsus), his protction. Th ky is what is going on in David s soul and on Whom h focuss. And this is rpatd, to mak sur that w gt it, to mak crtain that th harr knows upon Whom to focus. 54 Matthw Hnry, Commntary on th Whol Bibl; from -Sword, Psalm 42:1 7.

58 Psalm Whn it coms to your salvation, upon Whom do you focus? Jsus. Whn it coms to your tmporal dlivranc from this or that problm, upon Whom do you focus? Jsus. H is our Rock and our plac of rfug. Bcaus of Him, w will not b shakn. Upon Elohim [is] my dlivranc [or, salvation; or, Jsus]; and my honor [which can includ walth, powr and/or abundanc]; [H is] a rock of my strngth; my rfug [is] in Elohim. Psalm 62:7 My dlivranc [or, salvation; or, Jsus] [is] on account of Elohim; and my honor [powr, walth and abundanc] [is also on account of Elohim]. [H is] th rock of my strngth [protction and rfug]; my rfug [is] in Elohim. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: My dlivranc and salvation ar bcaus of God; and my honor and blssings in lif ar bcaus of God. H is my rock of protction and strngth; my rfug in this lif is in God. Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: My rdmption and my honor is on God; th strngth of my might, my hop, is in God. In God is my salvation and my glory: h is th God of my hlp, and my hop is in God. Upon Elohim [is] my dlivranc [or, salvation; or, Jsus]; and my honor [which can includ walth, powr and/or abundanc]; [H is] a rock of my strngth; my rfug [is] in Elohim. In God is my salvation and my glory; God is my strngth, my rfug, and my hop. In God is my salvation and my glory; H is th God of my hlp, and my hop is in God. As in prvious vrss, th targum has rdmption rathr than salvation, dlivranc. Ths ar rlatd trms but not synonyms. Thought-for-thought translations; paraphrass: rd Again, in th 3 phras, w hav God in th Grk, Syriac and Latin rathr than Rock. Th targum appars to hav strngth instad. In th final phras, th Syriac throws in a connctiv, turning it into a list of things that God is (basd upon th English translation). Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Good Nws Bibl (TEV) God savs m and honors m. H is that mighty rock whr I find safty. (It is) God that mad m saf and (put m somwhr) important. God is a strong rock and a *shltr. My glory and victory coms from God. H is my strong fortrss. God is my plac of safty. My salvation and honor dpnd on God; h is my strong protctor; h is my shltr.

59 59 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Th Mssag Nw Brkly Vrsion Nw Cntury Vrsion Nw Lif Bibl Nw Living Translation My hlp and glory ar in God --granit-strngth and saf-harbor-god--... My salvation and my glory dpnd on God; th rock of my dfnc, my rfug is in God. My honor and salvation com from God. H is my mighty rock and my protction. My bing saf and my honor rst with God. My saf plac is in God, th rock of my strngth. My victory and honor com from God alon. H is my rfug, a rock whr no nmy can rach m. Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl H's my salvation and glory. God is my hop, so I'll trust in Him. Bck s Amrican Translation Th Most High God is my salvation and glory; God is my strong Rock and my Shltr. Christian Community Bibl On God rsts my salvation and my honor; h is my rfug, my mighty rock. God s Word My salvation and my glory dpnd on God. God is th rock of my strngth, my rfug. Nw Amrican Bibl My dlivranc and honor ar with God [Ps 3:3; Is 26:4; 60:19.], my strong rock; my rfug is with God. NIRV Nw Jrusalm Bibl Nw Simplifid Bibl Rvisd English Bibl I dpnd on God to sav m and to honor m. H is my mighty rock. H is my plac of safty. In God is my safty and my glory, th rock of my strngth. In God is my rfug;... My salvation and my glory dpnd on God. God is th rock of my strngth, my rfug. On God my safty and my honour dpnd, God who is my rock of rfug and my shltr. Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Bibl in Basic English Frar-Fnton Bibl JPS (Tanakh 1985) Nw Advnt Bibl NET Bibl NIV, 2011 Th Scripturs 1998 In God is my salvation, and my glory; th Rock of my strngth, and my saf plac. With GOD is my Safty and Might, My Stronghold and Fortrss is GOD. I rly on God, my dlivranc and glory, my rock of strngth, in God is my rfug. In God is my salvation and my glory: h is th God of my hlp, and my hop is in God. God dlivrs m and xalts m; God is my strong protctor and my shltr [Hb "upon God [is] my dlivranc and my glory, th high rocky summit of my strngth, my shltr [is] in God."]. My salvation and my honor dpnd on God [Or / God Most High is my salvation and my honor]; h is my mighty rock, my rfug. My dlivranc and my stm dpnd on Elohim; Th rock of my strngth, my rfug is in Elohim. Litral, almost word-for-word, rndrings: Th Amplifid Bibl With God rsts my salvation and my glory; H is my Rock of unyilding strngth and impntrabl hardnss, and my rfug is in God!

60 Psalm Concordant Litral Vrsion Contxt Group Vrsion Emphasizd Bibl English Standard Vrsion xgss companion Bibl Th Gnva Bibl NASB Syndin World English Bibl Young's Updatd LT Th gist of this vrs: On Elohim rst my salvation and my glory; Th rock of my strngth, my rfug is in Elohim. With God is my rscu and my public honor: Th rock of my strngth, and my rfug, is in God. Upon God, dpnd my salvation and min honour, My rock of strngth, my rfug, ar in God. On God rsts my salvation and my glory; my mighty rock, my rfug is God....in Elohim is my salvation and my honor; th rock of my strngth: my rfug is in Elohim. In God [is] my salvation and my glory: th rock of my strngth, [and] my rfug, [is] in God. Ths vhmnt and oftn rptitions wr ncssary to strngthn his faith against th horribl assault of Satan. On God my salvation and my glory rst; Th rock of my strngth, my rfug is in God. {David Tlls th Mn of Kilah H Rlis on God not Thm} On 'Elohiym/Godhad dpnds my dlivranc/salvation {ysha'} and my glory/'suprgrac Status' {kabowd}. Th rock of my strngth, and my rfug/'shltr from th storm' {machach}, is in Elohiym/Godhad. With God is my salvation and my honor. Th rock of my strngth, and my rfug, is in God. On God is my salvation, and my honour, Th rock of my strngth, my rfug is in God. David s salvation (= Jsus) and his honor dpnd compltly upon God; God is his strngth and his rfug. Psalm 62:7a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs al (òçì) [pronouncd ìahl] upon, byond, on, against, abov, ovr; on th ground of, bcaus of, according to, on account of, on bhalf of, with, by, bsids, in addition to, to, toward, togthr with, in th mattr of, concrning, as rgards to prposition of proximity Strong s #5921 BDB #752 Ìlôhîym (àìéääéí) [pronouncd l-o-heem] God; gods, forign gods, god; rulrs, judgs; suprhuman ons, angls; translitratd Elohim masculin plural noun Strong's #430 BDB #43 y shûw âh (éàùåìòèä) [pronouncd y shoo- ÌAW] dlivranc, salvation fminin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #3444 BDB #447

61 61 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:7a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs This word is translitratd Joshua [Yshuah]; th Grk quivalnt to Joshua is Jsus. Joshua is actually Y hôwshûa (éàäåéùåìòç) [pronouncd y hoh-shoo-ahì]. Howvr, this form, also found in Nh. 8:17, but usually translatd Jshua (s, for instanc, Nh. 12:1, 7) is actually closr to th Grk nam Jsus. First of all, thr is no j in th Grk or th Hbrw. Oftn, in th Hbrw, thir yodh (é = y) is translitratd with a j. Th Grk will somtims translitrat th Hbrw yodh with th Grk iota (é = i). Scondly, th Grk has no quivalnt lttr for ä or ò so, whn a word nds in ithr of thos lttrs, th Grks would translitrat this with an s on th nd instad (in our English vrsions, w ar oftn unawar of this, bcaus, in ordr to maintain consistncy with nams, most English vrsions translitrat ths nams th sam, Old or Nw Tstamnts, so that w don t think thy ar diffrnt popl). Finally, in th Hbrw, thr is th lttr sîyn ( = s) and th lttr shîyn ( = sh). Th Grk translitrats ithr of ths with a sigma (ó or ò at th nd of a word), so Joshua or Jshua is translitratd Jsus. rd Translation: My dlivranc [or, salvation; or, Jsus] [is] on account of Elohim;... For th 3 tim, dlivranc, which also mans salvation (and is translitratd Jsus) is spokn of. This tim, it is on account of God or it is basd upon God; David has this bcaus of God. H has both tmporal and trnal dlivranc, and it is basd upon Jsus, our Ultimat Savior. David may b spaking and thinking of tmporal dlivranc, but God th Holy Spirit is thinking of trnal dlivranc. God th Fathr plannd our salvation; God th Son xcutd th plan; and God th Holy Spirit gav Him th powr to xcut th plan. Psalm 62:7b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs w (or v ) (åà or åì) [pronouncd wh] and, vn, thn; namly; whn; sinc, that; though simpl wâw conjunction No Strong s # BDB #251 kâbôwd (ëìèáåéã) b [pronouncd kaw - VODE] glory, honor [with an mphasis upon powr, walth and/or abundanc] masculin singular adjctiv which somtims acts as a st noun; with th 1 prson singular suffix Strong's #3519 BDB #458 Translation:...and my honor [powr, walth and abundanc] [is also on account of Elohim]. Th word kâbôwd b (ëìèáåéã) [pronouncd kaw -VODE] has diffrnt manings, dpnding upon to whom it is applid. Whn this rfrs to God, it mans glory, honor. Howvr, with rgards to mn, it mans honor [with an mphasis upon powr, walth and/or abundanc]. It is blssing which maks a man stand out and also glorifis God. Many popl in th Bibl had grat matrial blssing: Abraham, David, Solomon. Thir focus and thir faith allowd God to pour blssing upon all of ths mn (as wll as many othrs); bcaus this blssing glorifis God.

62 Psalm Psalm 62:7c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs tsûwr (öåìø) [pronouncd tzoor] rock, pbbl; cliff; dg, sharpnss; form masculin singular construct Strong s #6697 BDB #849 ôz (òéæ) [pronouncd ìohz] strngth, might; firmnss, dfns, rfug, protction; splndor, majsty, glory prais masculin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #5797 BDB #738 Translation: [H is] th rock of my strngth [protction and rfug];... In Hbrw potry, thr ar a lot of things which ar undrstood. Th Rock of my Strngth rfrs back to God. David rvals that his dpndnc is upon God, and that God is th Rock of his strngth. Psalm 62:7d Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs mach çh (îççàñæä) [pronouncd mahkh - SEH] rfug, shltr; th prson to whom on fls masculin singular noun st with th 1 prson singular suffix Strong s #4268 BDB #340 h b (áìà) [pronouncd b ] in, into, at, by, nar, on, with, bfor, upon, against, by mans of, among, within a prposition of proximity Strong s #non BDB #88 Ìlôhîym (àìéääéí) [pronouncd l-o-heem] God; gods, forign gods, god; rulrs, judgs; suprhuman ons, angls; translitratd Elohim masculin plural noun Strong's #430 BDB #43 Translation:...my rfug [is] in Elohim. David, whn on th run from Saul and on th run from Absalom, ndd to find som sort of physical rfug. Undr Saul, David found svral diffrnt placs whr h wnt to in ordr to avoid Saul. With Absalom, David is going off toward th ast, which h is not as familiar with (but David dos hav a rasonabl knowldg of that ara). Howvr, ultimatly, his rfug is in God. God is all things to David. Gill writs: Not only is David s strngth in God, as wll as his rightousnss and rfug; but th firmnss and scurity of his strngth ar also in God, Who is th Rock of ags, and in Whom is 55 vrlasting strngth. Th ntir vrs rads: My dlivranc [or, salvation; or, Jsus] [is] on account of [or, is basd upon] Elohim; and my honor [powr, walth and abundanc] [is also on account of Elohim]. [H is] th rock of my strngth [protction and rfug]; my rfug [is] in Elohim. David ralizs, vn undr grat prssur, that all h is, dpnds upon God. God is his dlivranc, his stability, his strngth and his rfug. All of ths words for David could rfr to battl, as h will find himslf at war with Absalom. All that David rquirs in war dlivranc, stability, strngth and rfug God will supply. God is ths things to David. W rquir ths sam things throughout lif. God is our rfug and our strngth; H is a vry prsnt hlp in [a tim of] troubl (Psalm 46:1). Y howah is my rock, my fortrss, and my dlivrr; My God my rock, in whom I tak rfug [is] my shild, and th horn of my salvation, my high towr [or, plac of protction] (Psalm 18:2). From th nd of th arth, I will call to you, whn my hart is ovrwhlmd. Lad m to th rock that is highr than I. For you hav bn a rfug for m, [You hav bn] 55 Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:7 (ditd).

63 63 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) a strong towr from th nmy [for m as wll] (Psalm 61:2 3). Y howah will also b a high towr for th opprssd; A high towr in tims of troubl (Psalm 9:9). But Y howah has bn my high towr, My God, th rock of my rfug (Psalm 94:22). And, finally: Thus says Yahwh, Do not lt th wis man glory in his (human) wisdom, nithr lt th mighty man glory in his might; do not lt th rich man glory in his richs; but lt him who gloris glory in this, that h has undrstanding, and knows M, that I am Y howah who xrciss grac, justic, and rightousnss, in th arth: for it is in ths things I dlight, says Y howah (Jr. 9:23 24). Vv. 2, 6 7 rad: Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b gratly shakn. Surly, H [is] my Rock and my Dlivranc [or, my Jsus; or, my Salvation]; [H is] my Rfug; [thrfor] I will not b shakn. My dlivranc [or, salvation; or, Jsus] [is] on account of Elohim; and my honor [powr, walth and abundanc] [is also on account of Elohim]. [H is] th rock of my strngth [protction and rfug]; my rfug [is] in Elohim. Although this is rptitiv, rptition is how w larn; David sms to b gathring up both th doctrin that h has hard throughout his lif along with th xprincs that h has had in his lif, and h coms to ths conclusions again and again. God is his Rock, his salvation, his tmporal dlivranc, his strngth, his honor and his rfug. Th ida is, onc this bgins to prmat your thinking, you will find that you ar not gratly shakn; and, on occasion, you will find that you ar not vn shakn at all. [You all] trust in Him vry tim, O popl; [and] pour out to His facs your [pl.] hart. Elohim [is] a rfug to us. Slah! Psalm 62:8 O popl, trust in Him at all tims; [and] pour out your hart bfor Him. Elohim [is] our rfug. [Musical] paus. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: O popl, larn to trust in God at all tims and pour out your hart bfor Him. God is our tru rfug. [Musical intrlud]. Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: Hop in his word at all tims, O popl of th hous of Isral; pour out th prid of your harts in his prsnc [and pray in his prsnc with all your hart.]; say, "God is our hop forvr." Trust in him, all y congrgation of popl: pour out your harts bfor him. God is our hlpr forvr. [You all] trust in Him vry tim, O popl; [and] pour out to His facs your [pl.] hart. Elohim [is] a rfug to us. Slah! Trust in him at all tims; you popl, pour out your harts bfor him; God is a rfug for us. Hop in Him, all you congrgation of th popl; pour out your harts bfor Him, for God is our hlpr. Paus. Th Hbrw has at all tims in th first phras; th Grk and Latin affix all to popl. In th final phras, th Latin and Grk hav hlpr rathr than rfug. Th Latin and th targum add th word forvr. Th targum, Latin and Syriac lack th word slah.

64 Psalm Thought-for-thought translations; paraphrass: Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Good Nws Bibl (TEV) Th Mssag Nw Cntury Vrsion Nw Living Translation Trust God, my frinds, and always tll him ach on of your concrns. God is our plac of safty. Evrybody (should) always *trust in him! Tll him vrything that is in your *hart. God is our *shltr! *SELAH. Popl, trust God all th tim! Tll God about all your problms [Litrally, "Pour out your harts to him (God)."]. God is our plac of safty. (SELAH) This word is for th musicians. It probably mans th singrs should paus hr or th music should b loudr hr. Trust in God at all tims, my popl. Tll him all your troubls, for h is our rfug. So trust him absolutly, popl; lay your livs on th lin for him. God is a saf plac to b. Popl, trust God all th tim. Tll him all your problms, bcaus God is our protction. Slah O my popl, trust in him at all tims. Pour out your hart to him, for God is our rfug. Intrlud Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl God s Word NIRV Nw Jrusalm Bibl Rvisd English Bibl You of th gathring should put hop in Him. H is you hlpr, so pour out your harts bfor Him. Trust him at all tims, you popl. Pour out your harts in his prsnc. God is our rfug. Slah Trust in him at all tims, you popl. Tll him all of your troubls. God is our plac of safty. Slah...trust in him, you popl, at all tims. Pour out your harts to him, God is a rfug for us. Paus Trust in him at all tims, you popl; pour out your harts bfor him; God is our shltr. [Slah Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Frar-Fnton Bibl Judaica Prss Complt T. Nw Advnt Bibl NET Bibl Trust in him in all priods. You popl: Spill your hart in front of him. God is a rfug for us. Slah. Hav faith in him at all tims, you popl; lt your harts go flowing out bfor him: God is our saf plac. Slah. So trust on Him, mn, at all tims, And pour out your harts bfor Him, For our hop is on GOD! Trust in Him at all tims; popl, pour out your harts bfor Him. God is our shltr forvr. Trust in him, all you congrgation of popl: pour out your harts bfor him. God is our hlpr for vr. Trust in him at all tims, you popl! Pour out your harts bfor him [To "pour out on's hart" mans to offr up to God intns, motional lamntation and ptitionary prayrs (s Lam 2:19).]!

65 65 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) God is our shltr! (Slah) Litral, almost word-for-word, rndrings: Th Amplifid Bibl Contxt Group Vrsion Darby updatd Translation Updatd Emphasizd Bibl xgss companion Bibl Trust in, lan on, rly on, and hav confidnc in Him at all tims, you popl; pour out your harts bfor Him. God is a rfug for us (a fortrss and a high towr). Slah [paus, and calmly think of that]! Giv trust to him at all tims, you { pl } popl; Pour out your { pl } hart bfor him: God is a rfug for us. Sla. Confid in him at all tims, you popl; pour out your hart bfor him: God is our rfug. Slah. Trust in him all you assmbly of th popl, Pour out, bfor him, your hart, God, is a rfug for us. Slah. Confid in him at all tims, you popl; pour out your hart at his fac: Elohim is our rfug. Slah. h Gnva Bibl Trust in him at all tims; [y] popl, pour out your hart bfor him: God [is] a rfug for us. Slah. Th psalmist admonishs us of our wickd natur, which would rathr hid our sorrow and bit th bridl, than uttr our grif to God to obtain rmdy. LTHB Trust in Him at vry tim, you popl; pour out your hart bfor Him; God is a rfug for us. Slah. Syndin Trust/'Faith Rst Tchniqu'/GAP {batch} {batach is th word maning to put your trust in Him - tak in doctrin daily and rly on God to lad your lif} in Him {God} at all tims You popl {mn of Kilah}, 'pour out {your problms in}'/'cast {your cars in th mntality of}'... your 'right lob'/hart {problms ar in th form of 'worry' hr - thoughts in th mntality} bfor Him {mans to giv your problms to God for Him to handl - and hav faith that H will dal with thm prfctly! YOU may not lik His rsolution - but know it is th right solution}. 'Elohiym/Godhad is a 'rfug from th storm' {machach} for us. Slah {Slah mans singrs rst and instrumnts play on - it is a pictur of you rsting whil th Grac of God continus on}. Young's Litral Translation Trust in Him at all tims, O popl, Pour forth bfor Him your hart, God is a rfug for us. Slah. Th gist of this vrs: Our trust should always b in God; and w ar to spak to Him of our concrns all of th tim. Psalm 62:8a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs bâþach (áìèèçç) [pronouncd baw- TAHKH] to trust, to rly upon, to hav confidnc [hop] in, to b scur in; to far nothing for onslf nd 2 prson masculin plural, Qal imprativ Strong s #982 BDB #105 h b (áìà) [pronouncd b ] in, into, at, by, nar, on, with, bfor, upon, against, by mans of, among, within a prposition of proximity rd with th 3 prson masculin singular suffix Strong s #non BDB #88

66 Psalm Psalm 62:8a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs h b (áìà) [pronouncd b ] in, into, at, by, nar, on, with, bfor, upon, against, by mans of, among, within a prposition of proximity Strong s #non BDB #88 kôl (ëìéì) [pronouncd kohl] vry, ach, all of, all; any of, any masculin singular construct not followd by a dfinit articl Strong s #3605 BDB #481 êth (òåú) [pronouncd ìayth] tim, th right tim, th propr tim; opportunity fminin singular noun Strong s #6256 BDB #773 Basd upon th bst translators, ths 3 words togthr can b translatd, in all tims, at all tim; at vry opportunity. am (òçí) [pronouncd ìahm] popl; rac, trib; family, rlativs; citizns, common popl; companions, srvants; ntir human rac; hrd [of animals] masculin singular collctiv noun Strong s #5971 BDB #766 Translation: O popl, trust in Him at all tims;... David, without going into dtail hr as to what his prsonal problms hav bn, ncourags his radrs and/or listnrs to plac thir trust in God at all tims. H says this with grat confidnc basd upon th Word of God and th xprincs of his own lif. David has a particular position to whr h could spak to th popl as a whol. Thy knw of his faith and h had th highst political offic in th land. Thrfor, it was lgitimat for David to ncourag th popl as a whol, as h dos hr. Barns: This xhortation, addrssd to all prsons, in all circumstancs, and at all tims, is foundd on th prsonal xprinc of th psalmist, and on th viws which h had of th charactr of God, as worthy of univrsal confidnc. David had found him worthy of such confidnc; h now xhorts 56 all othrs to mak th sam trial, and to put thir trust in God in lik mannr. Spurgon adds: Faith is an abiding duty, a prptual privilg. W should trust whn w can s, as wll as whn w ar uttrly in th dark. Advrsity is a fit sason for faith; but prosprity is not lss so. 57 God at all tims dsrvs our confidnc. W at all tims nd to plac our confidnc in Him. W trust in Jsus Christ for our salvation, w trust in th Word of God for truth, w trust in God th Holy Spirit for our strngth and w trust in God th Fathr for answr to prayr and for our futur, both tmporal and trnal. As Isaiah wrot: Trust in th Lord forvr, for in th Lord Jhovah is vrlasting strngth (Isa. 26:4) Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:8. Charls Haddon Spurgon, A Trasury of David; -Sword, Psalm 62:8 (slightly ditd).

67 67 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:8b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs shâphak ( ùèôç) [pronouncd shaw FAHK ] to pour, to pour out, to shd nd 2 prson masculin plural, Qal imprativ Strong s #8210 BDB #1049 lâmd (ìà) [pronouncd l ] to, for, towards, in rgards to dirctional/rlational prposition No Strong s # BDB #510 pânîym (ôìèðäéí) [pronouncd paw- NEEM] fac, facs countnanc; prsnc masculin plural noun (plural acts lik English singular); with th 3 rd prson masculin singular suffix Strong s #6440 BDB #815 Togthr, thy man bfor him, bfor his fac, in his prsnc, in his sight, in front of him. lêbab (ìåáçá) [pronouncd V lay-bahb ] mind, innr man, innr bing, hart masculin singular noun nd with a 2 prson plural singular suffix Strong s #3824 BDB #523 Translation:...[and] pour out your hart bfor Him. David also rcognizs that this is not somthing glib that h is just throwing out thr, as, in all livs, thr is grat grif and troubl. So David tlls thos who har this psalm to pour out thir hart to God; indicating that thy may b in vry difficult straights, and that it th propr approach to tak. Unlik our politicians, who only prtnd to car, God actually cars about us and th circumstancs that w ar in. Pool: Mak known all th dsirs, and cars, and grifs of your harts to him frly and frquntly, 58 with confidnt xpctation of obtaining what you want or dsir from him. W hav svral xampls of this from Scriptur: Hannah, whn sh was barrn: Whil Hannah was praying a long tim in front of th LORD, Eli was watching hr mouth. Sh was praying silntly. Hr voic couldn't b hard; only hr lips wr moving. Eli thought sh was drunk. "How long ar you going to stay drunk?" Eli askd hr. "Gt rid of your win." Hannah rspondd, "No, sir. I'm not drunk. I'm dprssd. I'm pouring out my hart to th LORD. Don't tak m to b a good-for-nothing woman. I was praying lik this bcaus I'v bn troubld and tormntd." (1Sam. 1:12 16; God s Word ). Th psalmist of Psalm 42: My soul thirsts for God, for th living God. Whn may I com to s God's fac? My tars ar my food day and night. Popl ask m all day long, "Whr is your God?" I will rmmbr ths things as I pour out my soul: how I usd to walk with th crowd and lad it in a procssion to God's hous. I sang songs of joy and thanksgiving whil crowds of popl clbratd a fstival. Why ar you discouragd, my soul? Why ar you so rstlss? Put your hop in God, bcaus I will still prais him. H is my savior and my God (Psalm 42:2 5; God s Word ). And David in Psalm 142:1 3 (God s Word ), spaking for himslf: Loudly, I cry to th LORD. Loudly, I plad with th LORD for mrcy. I pour out my complaints in his prsnc and tll him my troubls. Whn I bgin to los hop, you alrady know what I am xprincing. My nmis hav hiddn a trap for m on th path whr I walk. Now, you may objct, saying, Wll, God knows what I am thinking; God knows my nds; why do I nd to tll him? This is why: you ar in th midst of th Anglic Conflict. Angls nd to s your dpndnc upon God xprssd and thy nd to s how God acts whn you spak to God. 58 Matthw Pool, English Annotations on th Holy Bibl; h1685; from -Sword, Psalm 62:8 (Editd).

68 Psalm Pop psychology has long told us, don t harnss your motions, don t kp thm bundld up insid, but just lt thm out, bcaus, othrwis, thy will build up and burst out all at onc at som inopportun tim. This is stupid and not in kping with this psalm (you will rcall th vrs about slf-control). If you fl it ncssary to air your vry grivanc, thn you ar undisciplind and slf-cntrd and a bor to b around. Howvr, it is crtainly alright whn prssurs mount to go to God in prayr; not only is it alright, but w ar ncouragd to do so. Philip. 4:6 Stop bing anxious about anything, but in vry [thing] by prayr and by ptition, and with thanksgiving, lt your rqusts b mad known to God. Furthrmor, our prayrs to Him glorify God; and His answrs to our prayrs glorify Him as wll. Psalm 62:8c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs Ìlôhîym (àìéääéí) [pronouncd l-o-heem] God; gods, forign gods, god; rulrs, judgs; suprhuman ons, angls; translitratd Elohim masculin plural noun Strong's #430 BDB #43 mach çh (îççàñæä) [pronouncd mahkh - SEH] rfug, shltr; th prson to whom on fls masculin singular noun Strong s #4268 BDB #340 lâmd (ìà) [pronouncd l ] to, for, towards, in rgards to dirctional/rlational prposition with th 1 st prson plural suffix No Strong s # BDB #510 Translation: Elohim [is] our rfug. Again, although David s circumstancs ar only implid in this psalm, it is clar that h has rquird rfug, as if bing pursud. Th harr nds to b assurd that God is our prfct and our only rfug. As Moss said to Isral, in Dut. 33:27a Th trnal God is your rfug, and His vrlasting arms [ar thr to] support you. Prov. 14:26 Within th far.rspct of Jhovah is strong confidnc, and His childrn [thrin] will hav a plac of rfug. V. 8 rads: O popl, trust in Him at all tims; [and] pour out your hart bfor Him. Elohim [is] our rfug. Without giving spcifics, David spaks to thos haring this psalm (or rading it). In whatvr circumstanc thy find thmslvs, that is th tim to trust in God and to pour out your hart to him, as H is our rfug and our strngth, and H is our vry prsnt hlp in a tim of troubl (Psalm 46:1). Psalm 62:8d Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs çlâh (ñæëèä) [pronouncd sh-law] to lift up, to lvat, to xalt [with on s voic], to gathr, to cast up [into a hap]; it is translitratd Slah intrjction Strong s #5542 BDB #699

69 69 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Psalm 62:8d Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs Th vrbal cognat is âlâh (òèìèä) [pronouncd ìaw-law], which mans to lift up and toss asid. In th Pil stm, it mans to wigh, which involvs lifting up th objct and placing it upon th balanc. Gsnius givs th maning of çlâh as rst, silnc, paus, as çlâh dos not ncssarily hav to match th maning of its cognats. My thinking, which is a combination of BDB and Gsnius, is that th voics build up to a crscndo hr, and, vry likly, thy ar thn followd by a vocal (but not ncssarily, musical) silnc. This would 59 rconcil th points mad by Gsnius and still mak this compatibl with its cognats. Anothr vry rasonabl possibility is that th instrumnts ar liftd up for a musical intrlud. Th instrumnts would b hld down whil th singing taks plac, and thn liftd up so that thir sound would bttr projct whn th singing stops. Th NLT translation of Intrlud is vry good. Translation: [Musical] Paus [or, musical intrlud; lit., Slah!] As dscribd in th xgsis, this word çlâh coms from a vrb which mans to lift up. It is rasonabl to assum that thos who ar playing musical instrumnts ar to lift up ths instrumnts and play during a paus in th singing. I bliv that this is calld th bridg in modrn music? Kil and Dlitzsch suggst: Th music, as Sla dircts, hr bcoms mor boistrous; it givs intnsity to th strong cry for th judgmnt of God; and th first unfolding of thought of this Michtam 60 is hr brought to a clos. Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins David's Enmis Do Not Dpnd Upon God Surly, a brath sons [ar] of mankind dcption [ar] of sons of man; in a balanc, to go up thy from a brath togthr. Psalm 62:9 Th sons of mankind [ar] surly a vapor [or, vain, a brath]; [and] th sons of man [ar] dcptiv; on a scal, thy [both] go up; [thy ar] mor [lightr] than a vapor togthr. Som mn ar mpty and othrs ar intntionally dcptiv; howvr, thy ar qual on a balanc, as if thy both cam from vapor. Hr is how othrs hav translatd this vrs: Ancint txts: Targum (trans. By Cook) Latin Vulgat Masortic Txt (Hbrw) For th sons of mn ar nothing, th sons of a man ar dcit; whn thy tak wivs, thir fats ar wighd in th balancs; thy thmslvs cam to b altogthr out of nothing. But vain ar th sons of mn, th sons of mn ar liars in th balancs: that by vanity thy may togthr dciv. Surly, a brath sons [ar] of mankind 59 For mor discussion, s H.W.F. Gsnius, Hbrw-Chald Lxicon to th Old Tstamnt; 1979 by Bakr Books; p Kil & Dlitzsch, Commntary on th Old Tstamnt; 1966 Hndrickson Publishrs, Inc.; Vol. 5, p. 404.

70 Psalm Pshitta (Syriac) Sptuagint (Grk) Significant diffrncs: dcption [ar] of sons of man; in a balanc, to go up thy from a brath togthr. Surly all untru mn ar lik vapor; whn thy ar placd in th balanc, thy ar found wanting. But th sons of mn ar vain; th sons of mn ar fals, so as to b dcitful in th balancs; thy ar all alik, formd out of vanity. Th words vain, nothing, brath ar all rasonabl translations for th Hbrw word in th first phras. Although thr is no vrb in that first phras, you will not that on has bn supplid in most English translations. Th Syriac lavs out th scond phras and appars to rplac it with th word untru addd to th first phras. Man in both phrass is singular in th Hbrw. Howvr, thr ar a numbr of tims that w chang th Hbrw singular to a plural to comport with our own languag. rd In th 3 phras, w sm to b lacking thy go up in th targum, Latin, Syriac and Grk. th Th 4 phras sms to b highly imaginativ in th Latin, Syriac and Grk, if prhaps an attmpt to pull th ntir vrs togthr (it is a difficult vrs to translat). Th targum, as it oftn dos, just addd xtra words. You will not a myriad of translations follow; that is a warning that thr will b som difficulty translating and intrprting this vrs. Thought-for-thought translations; paraphrass: Common English Bibl Contmporary English V. Easy English Easy-to-Rad Vrsion Good Nws Bibl (TEV) Th Mssag Nw Brkly Vrsion Nw Cntury Vrsion Human bings ar nothing but a brath. Human bings ar nothing but lis. Thy don't vn rgistr on a scal; takn all togthr thy ar lightr than a brath!. W humans ar only a brath; non of us ar truly grat. All of us togthr wigh lss than a puff of air. All mn ar only as a *brath! Evryon is as nothing! Thy all wigh lss than nothing! Evrybody togthr is *lik a *brath (of air). Popl can t rally hlp. You can t trust thm to rally hlp. Compard to God, thy ar lik nothing, lik a gntl puff of air! Human bings ar all lik a puff of brath; grat and small alik ar worthlss. Put thm on th scals, and thy wigh nothing; thy ar lightr than a mr brath. Man as such is smok, woman as such, a mirag. Put thm togthr, thy'r nothing; two tims nothing is nothing. Lowly man is but a brath; th sons of nobls ar only lis; in th scals thy go up, altogthr lightr than mptinss. Th last of popl ar only a brath, and vn th gratst ar just a li. On th scals, thy wigh nothing; togthr thy ar only a brath.

71 71 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Nw Lif Bibl Nw Living Translation Mn who ar not important com to nothing. Mn who ar important ar a li. Whn wighd thy go up. Togthr thy wigh lss than a brath. Common popl ar as worthlss as a puff of wind, and th powrful ar not what thy appar to b. If you wigh thm on th scals, togthr thy ar lightr than a brath of air. Partially litral and partially paraphrasd translations: Amrican English Bibl In th sons of mn, put no hop; for, thy ar all lik fals wights, which ar usd to chat you on scals. to mislad and do you wrong. Bck s Amrican Translation Mortal mn ar only a brath, vn important mn a dlusion. Whn thy ar wightd th scals ris; thy ar altogthr lss than a vapor. Christian Community Bibl Popl of low rank ar only a brath, important popl, mrly an illusion. If wighd togthr thy ar nothing, vn lightr than a puff of wind. God s Word Common popl ar only a whispr in th wind. Important popl ar only a dlusion. Whn all of thm ar wighd on a scal, thy amount to nothing. Thy ar lss than a whispr in th wind. Nw Amrican Bibl Mortals ar a mr brath, th sons of man but an illusion [Ps 39:6-7; 144:4; Jb 7:16; Wis 2:5.]; On a balanc thy ris [On a balanc thy ris: prcious objcts wr wighd by balancing two pans suspndd from a bam. Th lightr pan riss.]; togthr thy wigh nothing. NIRV Ordinary popl ar only a brath. Important popl ar not what thy sm to b. If thy wr wighd on a scal, thy wouldn't amount to anything. Togthr thy ar only a brath. Nw Jrusalm Bibl Ordinary popl ar a mr puff of wind, important popl a dlusion; st both on th scals togthr, and thy ar lightr than a puff of wind. Nw Simplifid Bibl Common popl ar only a vapor in th wind. Important popl ar only a dlusion. Whn all of thm ar wighd on a scal, thy amount to nothing. Thy ar lss than a vapor in th wind. Rvisd English Bibl Th common popl ar mr mpty air, whil popl of rank ar a sham; whn placd on th scals thy ris, all of thm lightr than air. Mostly litral rndrings (with som occasional paraphrasing): Ancint Roots Translinar Bibl in Basic English Complt Jwish Bibl Frar-Fnton Bibl HCSB Howvr, th sons of Adam ar nonsns, and sons of mn ar a li: Ascndd to th scal, thy unit in nonsns Truly mn of low birth ar nothing, and mn of high position ar not what thy sm; if thy ar put in th scals togthr thy ar lss than a brath. Ordinary folks ar mrly a brath and important popl a sham; if you lay thm on a balanc-scal, thy go up both togthr ar lightr than nothing. Alas! Fbl, frail sons of Adam; Man s sons in th balanc fly up: Thy ar waknss alon! Mn ar only a vapor; xaltd mn, an illusion. On a balanc scal, thy go up; togthr thy wigh lss than a vapor.

72 Psalm JPS (Tanakh 1985) Judaica Prss Complt T. Nw Advnt Bibl NET Bibl NIV UK Th Scripturs 1998 Mn ar mr brath; mortals, illusion; placd on a scal all togthr, thy wight vn lss than a brath. Th sons of mn ar but vanity, and mn of distinction ar dcitful; wr thy to b put on a scal, togthr thy would qual vanity. But vain ar th sons of mn, th sons of mn ar liars in th balancs: that by vanity thy may togthr dciv. Mn ar nothing but a mr brath; human bings ar unrliabl [Hb only a brath [ar] th sons of mankind, a li [ar] th sons of man. Th phrass sons of mankind and sons of man also appar togthr in Ps 49:2. Bcaus of th paralll lin thr, whr rich and poor ar mntiond, a numbr of intrprtrs and translators trat ths xprssions as polar opposits, áìàðåé àèãèí (bÿny adam) rfrring to th lowr classs and áìàðåé àäéù (bÿny ish) to highr classs. But usag dos not support such a viw. Th rar phras áìàðåé àäéù ( sons of man ) appars to rfr to human bings in gnral in its othr uss (s Pss 4:2; Lam 3:33). It is bttr to undrstand th phrass as synonymous xprssions.]. Whn thy ar wighd in th scals, all of thm togthr ar lightr than air [Th noun äæáæì (hvl), translatd a brath arlir in th vrs, appars again hr.]. Surly th lowborn ar but a brath, th highborn ar but a li. If wighd on a balanc, thy ar nothing; togthr thy ar only a brath. Sons of Adam ar but a brath, Sons of mn ar a li; If wighd in th scals, Thy ar altogthr lightr than brath. Litral, almost word-for-word, rndrings: Amrican KJV Th Amplifid Bibl Concordant Litral Vrsion Contxt Group Vrsion Darby Translation Emphasizd Bibl English Standard Vrsion xgss companion Bibl Hbrw Nams Vrsion LTHB NASB Surly mn of low dgr ar vanity, and mn of high dgr ar a li: to b laid in th balanc, thy ar altogthr lightr than vanity. Mn of low dgr [in th social scal] ar mptinss (futility, a brath) and mn of high dgr [in th sam scal] ar a li and a dlusion. In th balancs thy go up; thy ar togthr lightr than a brath. Common sons of Adam ar only a transitory brath, Notd sons of man a li; If brought up on th scals, Thy ar lss than a transitory brath altogthr. Surly sons of man ar mptinss, and sons of a man ar a li: In th balancs thy will go up; Thy ar togthr lightr than mptinss. Mn of low dgr ar only vanity; mn of high dgr, a li: laid in th balanc, thy go up togthr [lightr] than vanity. Surly, vanity, ar mn of low dgr, Dcption, mn of high dgr, In th balancs, thy go up, Thy, ar mad of vanity, altogthr. Thos of low stat ar but a brath; thos of high stat ar a dlusion; in th balancs thy go up; thy ar togthr lightr than a brath. Surly sons of humanity ar vanity and sons of mn a li; thy ascnd in th balanc - altogthr vain. Surly mn of low dgr ar just a brath, and mn of high dgr ar a li. In th balancs thy will go up. Thy ar togthr lightr than a brath. Surly th sons of mn ar vanity, th sons of man ar a li; thy go up in th scals; thy ar highr than vanity togthr. Mn of low dgr ar only vanity and mn of rank ar a li; In th balancs thy go up;

73 73 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Nw King Jams Vrsion Nw RSV Pulpit Commntary Syndin Third Millnnium Bibl Updatd Bibl Vrsion 2.11 A Voic in th Wildrnss Wbstr s Bibl Translation World English Bibl Young's Litral Translation Th gist of this vrs: Thy ar togthr lightr than brath. Surly mn of low dgr ar a vapor, Mn of high dgr ar a li; If thy ar wighd on th scals, Thy ar altogthr lightr than vapor. Thos of low stat ar but a brath, thos of high stat ar a dlusion; in th balancs thy go up; thy ar togthr lightr than a brath. Surly mn of low dgr ar vanity [rathr, only vanity or, nought but vanity ar mn of low dgr; common mn, as w call thm mr sons of Adam], and mn of high dgr ar a li; ["Mn of high dgr" (bny ish) ar no bttr thy ar "a li an unrality a fading, fals illusion.]. To b laid in th balanc [rathr, in th balanc, thy go up (Hupfld, Ewald Hitzig, Rvisd Vrsion)]. Thy ar altogthr lightr than vanity [or, altogthr mad out of vanity (Kay); i.. thr is no substanc, no solidity, in thm]. {3rd and Last Stroph} Only/dogmatically {ak} 'mn of low dgr'/'trashy popl' ar mpty/mptinss {hbl}... {lightwights spiritually can only go up!} and 'mn of high dgr'/aristocrats ar a li. In th balancs/scals, thy go up from mpty/mptinss {hbl} altogthr. {Not: David gts th 'high mindd' uppr classs going by saying th lowr classs ar maninglss/mptinss... thn hits thm with th fact that thy ar liars! That is stting somon up for a fall. On th scals, all mn rgardlss of social status all start out th sam way - as mptinss. In ourslvs w all ar nothing. It is ONLY Who and What God is that mattrs!}. Surly mn of low dgr ar vanity, and mn of high dgr ar a li; if wighd in th balanc, thy ar altogthr lightr than vanity. Surly sons of man ar vanity, and sons of a man ar a li: In th balancs thy will go up; Thy ar togthr lightr than vanity. Surly th sons of mn ar a vapor; mn ar a li; if thy wr to climb up into th scals, thy ar altogthr lightr than vapor. Surly mn of low dgr [ar] vanity, [and] mn of high dgr [ar] a li: to b laid in th balanc, thy [ar] altogthr [lightr] than vanity. Surly mn of low dgr ar just a brath, And mn of high dgr ar a li. In th balancs thy will go up. Thy ar togthr lightr than a brath. Only--vanity ar th low, a li th high. In balancs to go up thy than vanity ar lightr. Mn of all sorts liv vain and dcptiv livs, and ar, on balanc, no havir than air. Psalm 62:9a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs ak ( àç) [pronouncd ahk ] surly, truly, crtainly, no doubt, only, but; only now, just now, only this onc; nothing but advrb of rstriction, contrast, tim, limitation, and xcption. Also usd as an affirmativ particl Strong s #389 BDB #36

74 Psalm Psalm 62:9a Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs hbl (äæáæì) [pronouncd B HEH -vl] vapor, brath, unsubstantial, mptinss, mpty, vanity, maninglss, vacuous; vain, vainly; idols masculin singular noun Strong s #1892 BDB #210 bânîym (áìèðäéí) [pronouncd baw- NEEM] sons, dscndants; childrn; popl; somtims rndrd mn masculin plural construct Strong s #1121 BDB #119 âdâm (àèãèí) [pronouncd aw-dawm] a man, a human bing, mankind; translitratd Adam masculin singular noun Strong's #120 & #121 BDB #9 Th word th Adam can man man, mankind, humankind, mn, human bings. Translation: Th sons of mankind [ar] surly a vapor [or, vain, a brath];... This sms to b an odd vrs, but, bar in mind, up until now, David has mostly bn talking about Who and What God is. Thrfor, h now contrasts mankind and th ways of man with God, God s charactr and God s ways. A vapor or a brath is hr for a momnt, and thn it is gon. You may s it, but, in just an instant, you can no longr s it. This is mankind. Man cannot b trustd; man is not faithful; man will not b hr tomorrow. Oftn, th concpt of vanity indicats that man, on his own, will lav no prmannt mmory of his function on this arth. Now, h may b rmmbrd for a fw yars vn a fw dcads aftr h has did but fw mn liv cnturis aftr thir daths, and unrgnrat man lavs nothing trnal in his wak. John Gill writs: [Such mn] ar subjct to sinful vanity; thir thoughts ar vain, thir affctions vain, thir minds vain, thir convrsation vain, sinful, foolish, fallacious, and inconstant...[or, as] Th Arabic vrsion rads, thy ar as a "shadow", flting and unstabl, no solidity in thm; th Syriac vrsion rads, "as a vapour", that soon passs away, lik th brath of th mouth, and so not to b accountd 61 of. Psalm 62:9b Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs kâzâb (ëìèæèá) [pronouncd V kaw-zawb ] lying, lis, falshood, dcption; dcptiv; anything which dcivs masculin singular noun Strong s #3577 BDB #469 bânîym (áìèðäéí) [pronouncd baw- NEEM] sons, dscndants; childrn; popl; somtims rndrd mn masculin plural construct Strong s #1121 BDB #119 îysh (àäéù) [pronouncd sh] a man, a husband; anyon; a crtain on; ach, ach on, vryon masculin singular noun (somtims found whr w would us a plural) Strong's #376 BDB #35 61 Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:9 (ditd).

75 75 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) Translation:...[and] th sons of man [ar] dcptiv;... Svral of th translations try to mak this into a poor man/rich man contrast, but I do not s that. Mn ar mpty and thy ar dcptiv. It is our natur, whr God is all about truth. Gill: Ths mn ar a "li", fallacious and dcitful...thir honour is fickl and inconstant...thy mak promiss of grat things to thos who apply to thm, but rarly prform, and ar by no mans to b 62 confidd in. W hav two phrass sons of man which us a diffrnt word for man. Many translations and commntators 63 alik suggst that rich and poor mn ar bing contrastd hr, but I do not s any vidnc for that. I cannot buy into th contrast as mn of low rgard can b charactrizd mostly by thir bing vain and mpty; whras, thos of th walthy and ruling class tnd to b charactrizd mostly by dcption. Ths phrass, sons of man, ar likly synonyms. So, mankind unrgnrat mn ar mpty, vacuous and givn to lis and dcption. Psalm 62:9c Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs h b (áìà) [pronouncd b ] in, into, at, by, nar, on, with, bfor, upon, against, by mans of, among, within a prposition of proximity Strong s #non BDB #88 mô z gayim (îéàæàâçéäí) [pronouncd mohz-gah- YIHM] balanc, balancs, scal, scals masculin dual noun Strong s #3976 BDB #24 lâmd (ìà) [pronouncd l ] to, for, towards, in rgards to dirctional/rlational prposition No Strong s # BDB #510 âlâh (òèìèä) [pronouncd ìaw-lawh] to go up, to ascnd, to com up, to ris, to climb Qal infinitiv construct Strong's #5927 BDB #748 hêm (äåí) [pronouncd haym] thy, thos; thmslvs; ths [with th dfinit articl] rd 3 prson masculin plural prsonal pronoun Strong s #1992 BDB #241 Translation:...on a scal, thy [both] go up;... Whn you put somthing on a balanc, thn that half of th balanc ought to go down. Howvr, ths groups of mn ar so unsubstantial that, you put ithr on a scal, and th scal gos up. You hav ths two groups of mn th first group is all about mptinss and vanity; all of th things which concrn thm ar maninglss; th othr group is all about lying and dcption, likly to gain things in lif through thir dcption. Both typs of mn ar qual on a balanc, thos which ar vacuous and thos whos livs ar all about dcption. Thy ascnd as vapor or as smok, disapparing from this lif. Thr is no diffrnc btwn thm. Whthr your lif on this arth was mpty or vacuous; or if you built your lif around lis and dcption, th nd rsult is, 62 Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:9 (ditd). 63 Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:9. Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:9. Matthw Hnry, Commntary on th Whol Bibl; from -Sword, Psalm 62:8 12. Among othrs.

76 Psalm both go up on th scals; thy ar both unsubstantial. On might say that thy hav bn wighd in th balanc and found wanting (Danil 5:27). Psalm 62:9d Hbrw/Pronunciation Common English Manings Nots/Morphology BDB and Strong s Numbrs min (îäï) [pronouncd mihn] from, off, away from, out from, out of, from off; on account of, sinc, abov, than, so that not, byond, mor than, gratr than prposition of sparation Strong's #4480 BDB #577 hbl (äæáæì) [pronouncd B HEH -vl] vapor, brath, unsubstantial, mptinss, mpty, vanity, maninglss, vacuous; vain, vainly; idols masculin singular noun Strong s #1892 BDB #210 yachad (éçççã) [pronouncd YAHKHahd] togthr, alik, all togthr; union, junction, mutually, with on anothr; qually advrb Strong s #3162 BDB #403 Thr ar svral slightly diffrnt spllings of this advrb. Translation:...[thy ar] mor [lightr] than a vapor togthr. Thir livs ar but a vapor, hr today and gon tomorrow. Th min prposition hr is difficult to undrstand. Prhaps th ida is, on ths scals togthr, thy ar littl mor than a vapor. This adds in th word littl but uss a rasonabl translation for th min prposition (mor than). Prhaps in a situation lik thr, whr it is obvious that th wight of vapor is narly nothing, that ths mn wigh vn lss than narly nothing. Thy ar vn mor of a light wight than vapor. Intrstingly nough, I find that svral mn intrprt this phras in this way. Abn Ezra, Kimchi, and Bn Mlch all add th word lightr; and John Gill rndrs this phras, in th balanc, thy must ascnd; thy ar lightr than 64 vanity togthr. Th concpt is, thy ar so light, that whn placd on th scals of trnity, thy go up, bing so mpty, vacuous and unsubstantial. All of v. 9 rads: Th sons of mankind [ar] surly a vapor [or, vain, a brath]; [and] th sons of man [ar] dcptiv; on a scal, thy [both] go up; [thy ar] mor [lightr] than a vapor togthr. This sounds vry much lik th opning fw lins to th book of Ecclsiasts: Vanity of vanitis, said th public spakr; Vanity of vanitis, all is vanity. What dos man gain by all th toil at which h toils undr th sun? (Eccls. 1:2 3). Much of what Solomon wrot was basd upon what h larnd from David (th writr of this psalm) and also what h larnd th hard way (mostly s Prov. 1:1, 8 Eccls. 1:1). Barns writs: All th kings of th arth with all thir hosts of war, all princs and nobls with all that thy can summon from th lowr ranks of thir popl, cannot sav on soul from dath - cannot 65 dlivr us from th consquncs of our transgrssions. God, and God alon, can do this. Although Barns intrprts this as mn from a low station and a high station, still what h says hr is accurat. 66 John Calvin writs: Both of thm unitd ar vanity...thy wigh nothing, thy avail nothing Dr. John Gill, John Gill s Exposition of th Entir Bibl; from -Sword, Psalm 62:9. Albrt Barns, Barns Nots on th Old Tstamnt; from -Sword, Psalm 62:9. nd John Calvin, Calvin s Commntary on th Bibl; 2 bta vrsion from -Sword, Psalm 62:9.

77 77 Th Book of 2Samul (Th End of 2Sam. 15) This would b a good tim to look at th Doctrin of Vanity, as th word vapor also mans vanity. Vanity 1. B Th word vanity is th masculin noun hbl (äæáæì) [pronouncd HEH -vl], which mans, vapor, brath, unsubstantial, mptinss, mpty, vanity, maninglss, vacuous; vain, vainly; idols. Strong s #1892 BDB #210. It is found ovr 70 tims in th Bibl. It is an unusual word, as it is found a coupl of tims in Job, but nvr in Gnsis, Exodus, Lviticus or Numbrs (books which should hav com out of th sam ra, roughly). 2. First uss of th word vanity in Dutronomy and Job: 1) Th first occurrnc of this word is in Du 32:21 Thy hav mad m jalous with what is no god; thy hav provokd m to angr with thir idols. So I will mak thm jalous with thos who ar no popl; I will provok thm to angr with a foolish nation. Th contxt of vv. 16 and 17 suggst that th translation of idols is apt; and th ida is, thr is nothing in an idol. An idol is just mad up; oftn th work of somon s hands. But what thy ar worshiping or sacrificing to is mpty, maninglss, a nothing. 2) Th actual first occurrnc of this word (as I bliv th book of Job to hav occurrd around th tim of Abraham) is in Job 7:16, whr Job dspairs of his lif: I loath my lif; I would not liv forvr. Lav m alon, for my days ar a brath. This appars to b th root maning of th word vanity. 3) Job uss this word again in Job 9:28 29 I bcom afraid of all my suffring, for I know you will not hold m innocnt. I shall b condmnd; why thn do I labor in vain? No mattr what h says to his frinds, thy hav judgd him as bing guilty. H wondrs why dos h vn bothr to dfnd himslf; h is laboring in vain. 4) H uss th word again in Job 21:34 How thn will you comfort m with mptinss? Thr is nothing lft of your answrs but falshood. What his frinds said rvald no tru mpathy by which h could b comfortd. 5) Elihu uss this word against Job in Job 35:16 Job opns his mouth in mptinss; h multiplis words without knowldg. 3. This word is usd in th sns that man s lif on this arth is quit short, all things considrd. 1) Psalm 39:5 Bhold, you hav mad my days a fw handbradths, and my liftim is as nothing bfor you. Surly all mankind stands as a mr brath! Slah (ESV) 2) Bfor God, man s lif appars to b nothing: Psalm 39:11 Whn you disciplin a man with rbuks for sin, you consum lik a moth what is dar to him; surly all mankind is a mr brath! Slah (ESV) 3) Thos who ar against God ar but a mr brath. Psalm 62:9 Thos of low stat ar but a brath; thos of high stat ar a dlusion; in th balancs thy go up; thy ar togthr lightr than a brath. (ESV) 4) Man s thoughts ar lik a brath xtrmly transitory. Psalm 94:11 th LORD--knows th thoughts of man, that thy ar but a brath. (ESV) 5) S also Psalm 78:33 144:4 for similar passags. 4. This sam words is usd in th plural on svral occasions to rfr to idols (which ar mr nothings). 2Kings 16:13, 26 Psalm 31:6 Isa. 57:13 Jr. 8:19 10:8 14:22 Jonah 2:8. Idolatry is mpty and vain. Jr 10:14 Evry man is stupid and without knowldg; vry goldsmith This is on of th picturs I rcall is put to sham by his idols, for his imags ar fals, and thr is no from my hous as a youth. Th brath in thm. Thy ar worthlss, a work of dlusion; at th tim of thir punishmnt thy shall prish. (ESV) S also Jr. 10:3 51:17 18 titl is All is Vanity. Imag from WordPrss. Zch. 12:2 5. This word vanity can b usd in such a way as to rfr to th wrong way of doing a thing. Prov. 13:11

78 Psalm Vanity Walth gottn by vanity [translatd lswhr, fraud, injustic] shall b takn away, but h who gathrs by hand shall incras. (MKVJ) Th ida hr is, man, as a vain cratur, acts in vanity; i.., undr th control of th sin natur. Gtting walth illgitimatly is also associatd with vanity in Prov. 21:6 6. Vanity can b usd in th sns of suprficial, vacuous and slf-srving. Prov. 31:30 Charm is dcitful, and bauty is vain, but a woman who fars th LORD is to b praisd. (ESV) Or this may b intrprtd as bing quit transitory: Prov. 31:30 Charm is dcptiv, and bauty vaporats, but a woman who has th far of th LORD should b praisd. (God s Word ) 7. Th writr of Ecclsiasts spaks of all lif as bing vanity: Eccls. 1:2 Vanity of vanitis, says th Prachr, vanity of vanitis! All is vanity. (ESV) (s Eccls. 12:8 as wll). H continus in that sam vin whr all that h has don or workd for is mpty or vain. Eccls. 2:1, 11, 15, 17, 19, 21, 23, 26 3:19 4:4, 16 5:10 6:2, 4, 9, 11 7:6 Although all of ths ar making points, lt s look at Eccls. 4:7 8 Again, I saw vanity undr th sun: on prson who has no othr, ithr son or brothr, yt thr is no nd to all his toil, and his ys ar nvr satisfid with richs, so that h nvr asks, "For whom am I toiling and dpriving myslf of plasur?" This also is vanity and an unhappy businss. Many of th passags dal with th mptinss of accumulation of grat walth (which is somthing that Solomon did). 8. Solomon also obsrvd that thr wr tims whn Imag from th Bibl Encyclopdia. th rightous man smd to gt th short nd of th stick, and h saw that as vain. Eccls. 7:15 In my vain lif I hav sn vrything. Thr is a rightous man who prishs in his rightousnss, and thr is a wickd man who prolongs his lif in his vildoing. (ESV) In a similar vin, s also Eccls. 8:10, Solomon rfrrd to lif in gnral as bing a thing of vanity, which h applis to th unblivr. Eccls. 9:9 Enjoy lif with th wif whom you lov, all th days of your vain lif that h has givn you undr th sun, bcaus that is your portion in lif and in your toil at which you toil undr th sun. (ESV) A similar sntimnt is xprssd in Eccls. 11:8, 10. Th ida is, apart from salvation and Bibl doctrin, on s lif is nothing but vanity. Eccls. 12:7 8 and th dust rturns to th arth as it was, and th spirit rturns to God who gav it. Vanity of vanitis, says th Prachr; all is vanity. (ESV) S also Eccls. 6: This word is usd to dissuad Isral from calling upon Egypt for hlp in Isa. 30:7 11. Wandring away from God causd Isral to ntr into grat vanity. Jr. 2:5 12. Nations will vntually com to Isral, who rprsnts th gospl of Jsus Christ, and admit that thir national intrsts wr lis and vanity. Jr. 16: Thr is a tipping point for a nation, whr thy look in vain for hlp, but thr is no hlp coming. Lam. 4:17 Although this has bn postd as a sparat doctrin, it has not bn xpandd upon, apart from som additional graphics. Th Doctrin of Vanity (HTML) (PDF) (WPD). Chaptr Outlin Charts, Maps and Short Doctrins Rcall that, much of what David has bn spaking of hr is putting his complt trust in God. Stop trusting in man, whos brath is in his nostrils; For of what account is h? (Isa 2:22). Jrmiah gos into vn grat dpth on this subjct: Thus says Yahwh: Cursd is th man who trusts in man, and maks flsh his arm, and whos hart dparts from Yahwh. For h shall b lik th bush in th dsrt, and shall not s whn good coms, but

Psalm 41. David s Enemies When David is on His Sickbed

Psalm 41. David s Enemies When David is on His Sickbed Psalm 41 Psalm 41:1 13 David s Enmis Whn David is on His Sickbd Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav not, thn

More information

#pictureadvent. Family Resources. #pictureadvent 2017 Family Resources Written by Rev. Monique McBride.

#pictureadvent. Family Resources. #pictureadvent 2017 Family Resources Written by Rev. Monique McBride. Family Rsourcs What happns at church should nvr stay at church! Whn w look at how faith formation happns in th livs of our childrn and adults, what happns at hom and with familis is th most important indicator

More information

The Way of God. Topics. Life After Salvation: the Way of God and Sound Teaching. Life After Salvation: Deviating from the Way of God

The Way of God. Topics. Life After Salvation: the Way of God and Sound Teaching. Life After Salvation: Deviating from the Way of God Th Way of God Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav not, thn you nd to hd th words of our Lord, Who said, For God

More information

GOD CALLS MOSES. 2 Illustrations by Ken Tunell

GOD CALLS MOSES. 2 Illustrations by Ken Tunell Moss! & GOD CALLS MOSES Aftr th dath of Josph and his brothrs, thir familis Mcontinud to liv in th land of Egypt. Thr thy grw grat in numbr and latr bcam known as Isralits. Aftr many yars, a nw Pharaoh

More information

r o f a O F T H E S t e p h e n - F a i t h f u l U n t i l D e a t h Ordinary Men and Women... Super Ordinary Power

r o f a O F T H E S t e p h e n - F a i t h f u l U n t i l D e a t h Ordinary Men and Women... Super Ordinary Power H s O F T H E r o f a i t H Ordinary Mn and Womn... Supr Ordinary Powr 40 S t p h n - F a i t h f u l U n t i l D a t h H r o s o f t h F a i t h C u r r i c u l u m 2 0 1 2 www.missionarlington.org No

More information

Psalm 96. Psalm 96:1 22. Outline of Chapter 96: Introduction An Introduction to Psalm 96

Psalm 96. Psalm 96:1 22. Outline of Chapter 96: Introduction An Introduction to Psalm 96 Psalm 96 Psalm 96:1 22 Outlin of Chaptr 96: Introduction An Introduction to Psalm 96 Inscription Psalm 96 Inscription vv. 1 6 Jhovah is Abov Evry God H Mad th Havns vv. 7 10 Jhovah is to b Glorifid H Establishs

More information

1Samuel 19. Saul Again Tries to Kill David/David Becomes a Fugitive

1Samuel 19. Saul Again Tries to Kill David/David Becomes a Fugitive 1Samul 19 1Samul 19:1 23 Saul Again Tris to Kill David/David Bcoms a Fugitiv Outlin of Chaptr 19: vv. 1 7 Jonathan Convincs Saul Not to Sk David s Lif v. 8 David Fights th Philistins vv. 9 10 Saul Maks

More information

Psalm 57. David Trusts God both His Grace and Truth for the Future

Psalm 57. David Trusts God both His Grace and Truth for the Future Psalm 57 Psalm 57:1 22 David Trusts God both His Grac and Truth for th Futur Outlin of Chaptr 57: Inscription Psalm 57 Inscription vv. 1 3 David Calls Upon God for Hlp, and Knows God Will Snd Forth Grac

More information

Deuteronomy 5. compiled and written by Gary Kukis

Deuteronomy 5. compiled and written by Gary Kukis Dutronomy 5 Dutronomy 5:1 5 compild a writtn by Gary Kukis Ths studis ar dsig for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav not, thn you to

More information

1Samuel 2. Outline of Chapter 2: Part I: The Psalm of Hannah. vv Hannah s Prayer v. 11 Elkanah and Hannah Return to Ramah

1Samuel 2. Outline of Chapter 2: Part I: The Psalm of Hannah. vv Hannah s Prayer v. 11 Elkanah and Hannah Return to Ramah 1Samul 2 1Samul 2:1 11 1Samul 2:12 36 Part I: Th Psalm of Hannah Part II: Eli s Sons and Eli s Son Th first and scond halvs of 1Sam. 2 ar so diffrnt, thy should hav bn givn thir own chaptr. Howvr, I do

More information

1Chronicles 17:1 17. Outline of Chapter 17: Introduction

1Chronicles 17:1 17. Outline of Chapter 17: Introduction 1Chronicls 17 1Chronicls 17:1 17 Th Davidic Covnant Outlin of Chaptr 17: Introduction vv. 1 2 David Wants to Build a Prmannt Structur for th Ark of th Covnant vv. 3 15 Th Davidic Covnant vv. 16 27 David

More information

The Doctrine of Bârak e1

The Doctrine of Bârak e1 Th Doctrin of Bârak 1 Introduction: I must admit that I ntr into this particular study with som trpidation, and for 3 rasons: (1) this word occurs wll ovr 300 tims in th Bibl; (2) this is th nam of th

More information

2Samuel 15. Absalom Foments Revolution Against David

2Samuel 15. Absalom Foments Revolution Against David 2Samul 15 2Samul 15:1 37 Absalom Fomnts Rvolution Against David Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav not, thn

More information

The way we live our. Three witnesses to Jesus as the Christ. John 10:31-42 Lesson #37 Known by Works 04/17/2016. Context. Context

The way we live our. Three witnesses to Jesus as the Christ. John 10:31-42 Lesson #37 Known by Works 04/17/2016. Context. Context Thr witnsss to Jsus as th Christ apttotach.org Th way w liv our f yo n livs. stimrsoonal. John 10:31-42 Lsson #37 Known by Works 04/17/2016 g in l. t r p rinc h h T ou p ac sp x pr Go Th f th o 1 Contxt

More information

Psalm 63. David Finds Fellowship with God in the Dessert Wilderness

Psalm 63. David Finds Fellowship with God in the Dessert Wilderness Psalm 63 Psalm 63:1 10 David Finds Fllowship with God in th Dssrt Wildrnss Outlin of Chaptr 63: Inscription Psalm 63 Inscription vv. 1 2 David Yarns for God vv. 3 5 David Praiss God vv. 6 8 David Rcalls

More information

1Samuel 30. The City of Hormah Ephod Bethel. Psalms Alluded To. Psalm 118 Psalm 143

1Samuel 30. The City of Hormah Ephod Bethel. Psalms Alluded To. Psalm 118 Psalm 143 1Samul 30 1Samul 30:1 30 Th Amalkits Raid David s Camp Outlin of Chaptr 30: vv. 1 5 David and his Mn Rturn to thir Camp which was Raidd by th Amalkits vv. 6 8 David s Soldirs Turn Against Him/David Turns

More information

Psalm 110. Psalm 110:1 7. Outline of Chapter 110:

Psalm 110. Psalm 110:1 7. Outline of Chapter 110: Psalm 110 Psalm 110:1 7 Outlin of Chaptr 110: Inscription Psalm 110 Inscription vv. 1 3 Jsus Christ, from th First Advnt to th Scond V. 4 Th Royal Pristhood of Jsus Christ vv. 5 7 Our Lord s Victory in

More information

Psalm 54. David Trusts God to Deliver him from all his Foes

Psalm 54. David Trusts God to Deliver him from all his Foes Psalm 54 Psalm 54:1 22 David Trus God to Dlivr him from all his Fos Outlin of Chaptr 54: Inscription Psalm 54 Inscription vv. 1 3 David Asks God for Vindication, as Violnt Mn Hav Risn Again Him vv. 4 5

More information

Psalm 52. Introduction: Psalm 52 is one of the most excoriating of the psalms. The occasion for this psalm is when Doeg. Outline of Chapter 52:

Psalm 52. Introduction: Psalm 52 is one of the most excoriating of the psalms. The occasion for this psalm is when Doeg. Outline of Chapter 52: Psalm 52 Psalm 52:1 22 A Rcklss, Dcitful Tongu Outlin of Chaptr 52: Inscription Psalm 52 Inscription vv. 1 4 Dog s Evil Lying Tongu v. 5 What God will do to Dog vv. 6 7 Th Rightous Will Obsrv and Tak Not

More information

Deuteronomy 1:1 46. Moses on the Importance of Established Authority

Deuteronomy 1:1 46. Moses on the Importance of Established Authority Dutronomy 1 Dutronomy 1:1 46 Moss on th Importanc of Establishd Authority Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav

More information

Psalm 105. Outline of Chapter 105. An Introduction to Psalm 105

Psalm 105. Outline of Chapter 105. An Introduction to Psalm 105 Psalm 105 Psalm 105:1 45 God Provids for Isral Outlin of Chaptr 105 An Introduction to Psalm 105 vv. 1 7 Th Radr (Isral), th Focus (Y howah) and th Tn Imprativs vv. 8 12 God s Covnant with Isral vv. 13

More information

I ntroduction: This is going to be a very unusual chapter. We are going to follow the Ark of God through the

I ntroduction: This is going to be a very unusual chapter. We are going to follow the Ark of God through the 1Samul 5 1Samul 5:1 12 God Wraks Havoc on th Philistins Outlin of Chaptr 5: vv. 1 7 Th Ark of God Is Placd Nxt to th Idol Dagon in Dagon s Tmpl vv. 8 9 Th Ark of God in Gath vv. 10 12 Th Ark of God in

More information

2Samuel 18. Outline of Chapter 18: Introduction

2Samuel 18. Outline of Chapter 18: Introduction 2Samul 18 2Samul 18:1 33 Absalom is Killd in th War Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav not, thn you nd to hd

More information

14.02 Solutions Quiz II Spring 03

14.02 Solutions Quiz II Spring 03 Multipl Choic Qustions (30/100): Plas circl th corrct answr for ach of th multipl-choic qustions. In ach qustion, only on of th answrs is corrct. Each qustion counts 3 points. 1. Th natural rat of unmploymnt

More information

1Samuel 11. Doctrines Alluded To

1Samuel 11. Doctrines Alluded To 1Samul 11 1Samul 11:1 15 Saul Dfats th Ammonits Outlin of Chaptr 11: vv. 1 2 Th Proposal of Nahash th Ammonit vv. 3 5 Th Mn of Jabsh-Gilad Snd for Hlp vv. 6 11 Saul Rsponds with th Army of Isral vv. 12

More information

Be Humble Like the Publican

Be Humble Like the Publican Grads: Prschool B Humbl Lik th Publican Jsus told this story: Two mn wnt to pray in th tmpl. On was a Pharis, th othr a tax collctor. Phariss thought thy wr bttr than anyon ls. Popl thought tax collctors

More information

1Samuel by Gary Kukis. All rights reserved. The Birth and Dedication of Samuel

1Samuel by Gary Kukis. All rights reserved. The Birth and Dedication of Samuel 1Samul 1 1Samul 1:1 28 2005 by Gary Kukis. All rights rsrvd. Th Birth and Ddication of Samul Outlin of Chaptr 1: vv. 1 5 Th rligious rituals of Elkanah and his family vv. 6 8 Hannah s Grif vv. 9 11 Hannah

More information

In our last science lesson, we read about parts of our bodies. What is one part of our bodies we read about? bones, organs, muscles, blood, nerves

In our last science lesson, we read about parts of our bodies. What is one part of our bodies we read about? bones, organs, muscles, blood, nerves Scinc 1 Physical Lif Earth and Spac LESSON 49 Idntifying th function of th skltal systm Idntifying bons in th skltal systm Lsson Prparation Program Matrials Lsson Chart 49 Scinc Word Wall cards (s inst)

More information

Psalm 81. Smoother English rendering: Psalm 81 inscription

Psalm 81. Smoother English rendering: Psalm 81 inscription Psalm 81 Psalm 81:1 16 Outlin of Chaptr 81 Inscription Vv. 1 5 Th clbration of th Isralit is a tstimony to God Vv. 6 10 God spaks His provision for His popl is wll-documntd Vv. 11 16 God would pour out

More information

I ntroduction: Joshua gives two farewell messages one in Joshua 23 and the other in Joshua 24. My thinking

I ntroduction: Joshua gives two farewell messages one in Joshua 23 and the other in Joshua 24. My thinking 23 23:1 16 s Farwll Addrss Part I Outlin of Chaptr 23: vv. 1 13 warns th ldrs of Isral vv. 14 16 s final rmarks Charts v. 6 Th Nw Concpt that th Law of Moss is th Word of God v. 8 Contrasting th Conjunctions

More information

1 st -3 rd Grade Kids Bible Study Guide Unit 17, Session 4: Habakkuk, Prophet to Judah

1 st -3 rd Grade Kids Bible Study Guide Unit 17, Session 4: Habakkuk, Prophet to Judah TEACHER BIBLE STUDY How much tim do you spnd waiting? Think about it. Waiting for a traffic light to turn grn, waiting in lin at th post offic, waiting to chck your bags at th airport, waiting for coff

More information

Judges 5. Outline of Chapter 5:

Judges 5. Outline of Chapter 5: Judgs 5 Judgs 5:1 31 Th Song of Dborah and Barak Outlin of Chaptr 5: vv. 1 3 Introduction/Rcipints of Psalm vv. 4 5 God s Powr in Isral s March is Mad Manifst at th Battl of Barak and Sisra vv. 6 12 Dborah

More information

I ntroduction: Sooner or later, we have a topic that must be dealt with, and this might be the best time. There

I ntroduction: Sooner or later, we have a topic that must be dealt with, and this might be the best time. There 6 6:1 27 Isral Conqurs Jricho Outlin of Chaptr 6: Charts: vv. 1 5 God tlls how to conqur Jricho vv. 6 20 conqurs Jricho vv. 21 27 Rahab s family dlivrd/ pronouncs curs upon anyon who rbuilds Jricho v.

More information

Draft as used at the Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX

Draft as used at the Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX Draft as usd at th Holy Protction of th Mothr of God Russian Orthodox Church Austin TX 1 SIXTH HOUR Ч ШЫЙ O com lt us worship God our King O com lt us worship and fall down bfor Christ our King and God

More information

Pumpkins Worksheet 1. b e e. 1 Complete the crossword. 2 Write the answers. 3 Read Pumpkins. Complete the sentences. Name: Class:

Pumpkins Worksheet 1. b e e. 1 Complete the crossword. 2 Write the answers. 3 Read Pumpkins. Complete the sentences. Name: Class: Pumpkins Worksht Complt th crossword 8 b 6 7 6 7 8 Writ th answrs Ar all pumpkins orang? No, thy arn t Can you at pumpkin sds? Do snails at pumpkin lavs? Ar pumpkin fl owrs pink? Do pumpkins hav mal and

More information

Deuteronomy 4:1 49. compiled and written by Gary Kukis. What the Israelites Have Seen and Heard Gives Confidence

Deuteronomy 4:1 49. compiled and written by Gary Kukis. What the Israelites Have Seen and Heard Gives Confidence Dutronomy 4 compild and writtn by Gary Kukis Dutronomy 4:1 49 What th Isralits Hav Sn and Hard Givs Confidnc Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn

More information

Psalm 136. God s Graciousness to Israel in her History

Psalm 136. God s Graciousness to Israel in her History 136 136:1 26 God s Graciousnss to Isral in hr History Outlin of Chaptr 136 vv. 1 3 Introduction vv. 4 9 God s majsty and grac in cration vv. 10 22 God s grac in lading Isral from Egypt to th Land of Promis

More information

Introduction: I must admit that Zophar pissed me off and it is likely that he had the same affect upon Job. There

Introduction: I must admit that Zophar pissed me off and it is likely that he had the same affect upon Job. There Job 12 Job 12:1 25 Outlin of Chaptr 12: vv. 1 6 Job and his frinds vv. 7 12 All living craturs tach what Job's frinds hav said vv. 11 13 Tru wisdom is with God vv. 14 25 God's sovrignty Charts: v. 5 Various

More information

Psalm 10. The Afflicted One Complains About the Corrupt

Psalm 10. The Afflicted One Complains About the Corrupt Psalm 10 Psalm 10:1 18 Th Afflictd On Complains About th Corrupt Outlin of Chaptr 10: vv. 1 2 Why dos God not dal with th malvolnt? vv. 3 11 Th actions and charactristics of th malvolnt vv. 12 15 God is

More information

I ntroduction: By Ruth 2, Ruth and her mother-in-law, Naomi, have moved back to Bethlehem and apparently

I ntroduction: By Ruth 2, Ruth and her mother-in-law, Naomi, have moved back to Bethlehem and apparently 2 2:1 22 Boaz Notics in his Fild Ths studis ar dsignd for blivrs in Jsus Christ only. If you hav xrcisd faith in Christ, thn you ar in th right plac. If you hav not, thn you nd to hd th words of our Lord,

More information

Introduction: When I first began my study of this portion of the book of the Judges, I thought that I had a pretty

Introduction: When I first began my study of this portion of the book of the Judges, I thought that I had a pretty Judgs 13 Judgs 13:1 25 Samson s Birth Outlin of Chaptr 13: V. 1 Opprssion by th Philistins vv. 2 7 Th Angl of Jhovah tlls th barrn wif of Manoah that sh will bar a son vv. 8 10 Manoah prays to Jhovah and

More information

011 - Universal circuits by Bernard de Montréal

011 - Universal circuits by Bernard de Montréal 011 - Univrsal circuits by Brnard d Montréal This concrns th opning of univrsal circuits and human consciousnss. Th opning of univrsal circuits, in Man, is a phnomnon whos laws h dos not know. For Man,

More information

So who was Luke? The Gospel of Luke. The Gospel According to Luke. The Gospel According to Luke.

So who was Luke? The Gospel of Luke. The Gospel According to Luke. The Gospel According to Luke. Th Gospl According to Luk Th Gospl According to Luk Rostrd Ladrs Continuing Education Octobr 16-17, 2006 Will O Th Wisp Rsort Mark G Vitalis Hoffman Luthran Thological Sminary at Gttysburg www.gttysburgsminary.org/mhoffman

More information

Psalm 33. God s Involvement with His Creation

Psalm 33. God s Involvement with His Creation 33 33:1 22 God s Involvmnt with His Cration Outlin of Chaptr 33: Inscription vv. 1 5 Th ist Calls for a Musical Clration of God and His prfction vv. 6 9 God Cratd th World and th Univrs y th Word of His

More information

HISTORY & GEOGRAPHY Student Book

HISTORY & GEOGRAPHY Student Book HISTORY & GEOGRAPHY Studnt Book 2nd Grad Unit 3 Unit 3 A NEW GOVERNMENT FOR A NEW COUNTRY A NEW GOVERNMENT FOR A NEW COUNTRY HISTORY & GEOGRAPHY 203 Introduction 4 1. A Study of Govrnmnt... 9 What Is Govrnmnt?

More information

Introduction: Samson was chosen by God to begin to deliver the Israelites out of the hands of the Philistines.

Introduction: Samson was chosen by God to begin to deliver the Israelites out of the hands of the Philistines. 15 15:1 20 Animosity Btwn Samson and th Philistins Continus Outlin of Chaptr 15: vv. 1 8 Samson dos not gt his wif back so h taks it out on th Philistins vv. 9 13 Th Judæans hand Samson ovr to th Philistins

More information

I ntroduction: Barnes separates this chapter into two sections: vv. 1 6 describe the preliminary instructions and

I ntroduction: Barnes separates this chapter into two sections: vv. 1 6 describe the preliminary instructions and 3 3:1 17 Th Isralits Cross Ovr th Jordan Rivr Outlin of Chaptr 3: vv. 1 6 Th popl and th prists ar givn thir first st of commands vv. 7 8 God spaks to vv. 9 13 dscribs what will happn to th popl vv. 14

More information

Simon, the. Confirming and Defending. Street Magician

Simon, the. Confirming and Defending. Street Magician Simon, th Philip, an vanglist, wnt north to th city of Samaria. H prachd Jsus to th Samaritans, and usd miracls to prov that h was praching th truth. In that city, thr was a man namd Simon, whom th Bibl

More information

Introducing. CHAPTER TWELVE Aggregate Demand in the Open Economy: The Mundell-Fleming Model LM* Equilibrium exchange rate. IS* Income, Output, Y

Introducing. CHAPTER TWELVE Aggregate Demand in the Open Economy: The Mundell-Fleming Model LM* Equilibrium exchange rate. IS* Income, Output, Y CHAPTER TWELVE Aggrgat Dmand in th Opn Economy: Th Mundll-Flming Modl 1 Introducing LM* Equilibrium xchang rat Equilibrium Incom 2 1 Start with ths two quations: Assumption 1: Th domstic intrst rat is

More information

Introduction: Judges 16 must be correctly understood to be appreciated. Unfortunately, we will never know all

Introduction: Judges 16 must be correctly understood to be appreciated. Unfortunately, we will never know all 16 16:1 31 Samson and Dlilah Outlin of Chaptr 16: vv. 1 3 Samson, his whor and th Philistins vv. 4 9 Samson and Dlilah Samson s first li vv. 10 14 Samson s scond and third lis to Dlilah vv. 15 17 Samson

More information

Dear Er. Griffith, VG/96. ',eke an ezcootion. Please junt:dd the postage to '

Dear Er. Griffith, VG/96. ',eke an ezcootion. Please junt:dd the postage to ' . VIPArPft.IMBF Dar Er. Griffith, VG/96 Ordinarily w do not do what yo., ask but bcaus you ar in th sric w ',k an zcootion. Plas junt:dd th postag to '610.00. I do not nw rcall whthr I thught of snding

More information

The Various Levitical Offerings

The Various Levitical Offerings Th Various Lvitical Offrings Burnt Offrings Tribut Offrings Pac Offrings Sin Offrings Offnsiv Offrings Burnt Offrings Lv. 1:1 17 6:8 13 1. Th Hbrw word is ôlâh (äìè Éò ) [pronouncd oh-lawh] and this is

More information

Your Finances in Perilous Times

Your Finances in Perilous Times Financial Frdom God s Way On-Lin Acadmy Your Financs in Prilous Tims Sminar and Workshop SYLLABUS 2018 Edition Christian Financial Ministris, Inc. Your Financs in Prilous Tims Sminar and Workshop # Do

More information

Introduction: Judges 9 is a tremendous valley in a basin of low points in the history of Israel. Gideon, although

Introduction: Judges 9 is a tremendous valley in a basin of low points in the history of Israel. Gideon, although 9 9:1 57 Aimlch Outlin of Chaptr 9: Vv. 1 6 Aimlch, with hlp from Shchm, maks himslf th first king ovr Isral Vv. 7 21 Th fal-paral of Jotham, th only surviving son of Gidon Vv. 22 25 Aimlch and Shchm at

More information

SAMPLE. Table of Contents

SAMPLE. Table of Contents Mass of Christ th Savior Expandd Edition (Choral) Dan Schutt 01, OCP 556 NE Hassalo, Portland, OR 971 (50) 811191 liturgy@ocporg ocporg Excrpts from th English translation of Th Roman Missal 010, Intrnational

More information

LESSON OVERVIEW/SCHEDULE

LESSON OVERVIEW/SCHEDULE TEACHER BIBLE STUDY 4-6 Grad Kids Bibl Study Guid Unit 20, Sssion 3: Jsus Appard to Discipls Prhaps on of most gracious ings Jsus did aftr His rsurrction was appar to discipls, proving H was aliv. Th discipls

More information

Bible history at a glance Four-part 16-panel fully illustrated poster Used with Scripture. Union s Light range of curriculum resources

Bible history at a glance Four-part 16-panel fully illustrated poster Used with Scripture. Union s Light range of curriculum resources Bibl history at a glanc Four-part 16-panl fully illustratd postr Usd with Scriptur Union s Light rang of curriculum rsourcs Th Bibl Timn has bn cratd by Rachl Coup as part of Scriptur Union s Light rang

More information

The Book of Numbers. Numbers Chapter Links. Numbers 1 Numbers 2 Numbers 3 Numbers 4 Numbers 5. Numbers 6 Numbers 7 Numbers 8 Numbers 9 Numbers 10

The Book of Numbers. Numbers Chapter Links. Numbers 1 Numbers 2 Numbers 3 Numbers 4 Numbers 5. Numbers 6 Numbers 7 Numbers 8 Numbers 9 Numbers 10 Th Book of Numbrs Numbrs Chaptr Links Numbrs 1 Numbrs 2 Numbrs 3 Numbrs 4 Numbrs 5 Numbrs 6 Numbrs 7 Numbrs 8 Numbrs 9 Numbrs 10 Numbrs 11 Numbrs 12 Numbrs 13 Numbrs 14 Numbrs 15 Numbrs 16 Numbrs 17 Numbrs

More information

Demand and ticket price elasticity analysis in the southern railway line of the Islamic Republic of Iran

Demand and ticket price elasticity analysis in the southern railway line of the Islamic Republic of Iran Dmand and tickt pric lasticity analysis in th southrn railway lin of th Islamic Rpublic of Iran H. Ghahramani & B. Amini ¹School of Railway Enginring, Iran Univrsity of Scinc and Tchnology, Iran Dpartmnt

More information

Organ Prelude Psalm 23:1 ( The Lord is My Shepherd ) from Seven Sketches on the Psalms ( ) œ œ œ œ. Sing to the Lord a new song, for.

Organ Prelude Psalm 23:1 ( The Lord is My Shepherd ) from Seven Sketches on the Psalms ( ) œ œ œ œ. Sing to the Lord a new song, for. Th Cathdral of th Immaculat Concption In th City and Roman Catholic Diocs of Albany, Nw York Th Thirtith Sunday in Ordinary Tim Octobr 29, 2017 Organ Prlud Psalm 23:1 ( Th Lord is My Shphrd ) from Svn

More information

HISTORY & GEOGRAPHY Student Book

HISTORY & GEOGRAPHY Student Book HISTORY & GEOGRAPHY Studnt Book 2nd Grad Unit 2 Unit 2 SETTLING THE NEW WORLD SETTLING THE NEW WORLD HISTORY & GEOGRAPHY 202 Introduction 4 1. Th First Sttlrs... 7 Th Story of Jamstown 9 Finding Frdom

More information

Journey to the Undersea Gardens

Journey to the Undersea Gardens Journy to th Undrsa Gardns Building Background Making Prdictions about Undrsa Gardns Vocabulary Th Gardn & Exploring th Sa Floor Hav you vr imagind about gardns undr th sa? Complt th prdiction chart about

More information

HISTORY & GEOGRAPHY Student Book

HISTORY & GEOGRAPHY Student Book HISTORY & GEOGRAPHY Studnt Book 2nd Grad Unit 7 Unit 7 SETTLING THE FRONTIER SETTLING THE FRONTIER HISTORY & GEOGRAPHY 207 2/4/2016 Introduction 4 1. Th Txas Frontir... 7 Amrican Sttlrs in Txas 8 Th Txas

More information

I ntroduction: Joshua 11 more or less covers the conquering of the northern kingdom, however, this will not be

I ntroduction: Joshua 11 more or less covers the conquering of the northern kingdom, however, this will not be 11 11:1 27 Conqurs Northrn Palstin Outlin of Chaptr 11: Vv. 1 5 Th northrn king coalition Vv. 6 9 dfats th northrn king coalition Vv. 10 15 conqurs northrn Palstin Vv. 16 23 A rtrospctiv of th conqust

More information

nd see this thing ver to Bethlehem a Let us go o ember th of Dec Have you ever walked through the mon votional: hristmas de What s in this C

nd see this thing ver to Bethlehem a Let us go o ember th of Dec Have you ever walked through the mon votional: hristmas de What s in this C 1 aid to hrds s has p h s, th hat havn this thing t o t n i m from th lhm and s k 2:15) y a w a nt th s. (Lu all aking n ngls w go ovr to B known to u a m r h t d Whn hr, Lt us cmbfl rlivd wthon has ma

More information

Distraction. shambhala sun. It keeps you from enlightenment. The real problem with

Distraction. shambhala sun. It keeps you from enlightenment. The real problem with Gorg Saundrs on Kindnss Th Way of Frrunning Going Full Suprman shambhala sun Buddhism cultur mditation Lif may 2014 Th ral problm with Distraction It kps you from nlightnmnt Judy Lif, Thich Nhat Hanh,

More information

LANGUAGE ARTS Student Book

LANGUAGE ARTS Student Book LANGUAGE ARTS Studnt Book 5th Grad Unit 5 Unit 5 STORY ELEMENTS LANGUAGE ARTS 505 STORY ELEMENTS Introduction 3 1. Story Elmnts...5 Rading a Story 7 You Can t Judg a Book by Its Covr 19 Improving Splling

More information

h g e o o h g e t h o Y h g e n G n G n G t p t p t p s e s e e l e l e l Assembly of Eloah

h g e o o h g e t h o Y h g e n G n G n G t p t p t p s e s e e l e l e l Assembly of Eloah 2015-16 38th. Yar of th 40th Jubil 38th. Yar of th 40th Jubil 38th. Yar of th 40th Jubil www.assmblyofloah.org ovah s Law t h o t Y h g n G ri o o s t p s l R ovah s Law t h o t Y h g n G ri o o s t p

More information

The Effect of Belief of Victory on Third-Party Vote Share: Duverger's Law & Why Evan McMullin Lost Utah in 2016

The Effect of Belief of Victory on Third-Party Vote Share: Duverger's Law & Why Evan McMullin Lost Utah in 2016 Brigham Young Univrsity BYU ScholarsArchiv Undrgraduat Honors Thss 2018-04-18 Th Effct of Blif of Victory on Third-Party Vot Shar: Duvrgr's Law & Why Evan McMullin Lost Utah in 2016 John Gilman Brigham

More information

Psalm 104. Alternate Outline of Chapter 104

Psalm 104. Alternate Outline of Chapter 104 Psalm 104 Psalm 104:1 35 Outlin of Chaptr 104 vv. 1 4 Th haitation of God vv. 5 13 Th watrs of th arth vv. 14 18 Th arth vv. 19 23 Th sasons th days and th nights vv. 24 30 God s sustnanc of thos on th

More information

Euthyphro 7 SOCRATES: Again, if w iffr about th largr an th smallr, w woul turn to masurmnt an soon as to iffr. EUTHYPHRO: That is so. SOCRATES: An ab

Euthyphro 7 SOCRATES: Again, if w iffr about th largr an th smallr, w woul turn to masurmnt an soon as to iffr. EUTHYPHRO: That is so. SOCRATES: An ab 6 Euthyphro 7 b EUTHYPHRO: Not only ths, Sorats, but, as I was saying just now, I will, if you wish, rlat many othr things about th gos whih I know will amaz you. SOCRATES: I shoul not b surpris, but you

More information

IN a lecture room of one of the Iaro-e

IN a lecture room of one of the Iaro-e ' g8 THE DELPHIC. Th vindication of that fundamntal law to which Amrica is indbtd for hr glory and hr gratnss was a mighty work and it was complt. No Amrican has vr risn highr in his concption of th grandur

More information

CAT HOLIC CATHOLIC PARENT PARENT KNOWHOW. Baptism. answered

CAT HOLIC CATHOLIC PARENT PARENT KNOWHOW. Baptism. answered CAT HOLIC PAENT PAENT KNOW HOW Sa m D pl o N ot v p i ro w du O c nly KNOWHOW CATHOLIC P E PA I N G YO U C H I L D F O Baptism YO U Q U E S T I O N S answrd X1811_CPKH_Baptism.indd 1 5/5/16 12:04 PM Baptism

More information

ST PAUL S POST. St Paul s Province Weekly Newsletter: April Our birthday girls this week are: Pat Redgrave

ST PAUL S POST. St Paul s Province Weekly Newsletter: April Our birthday girls this week are: Pat Redgrave ST PAUL S POST St Paul s Provinc Wkly Nwslttr: 27 24 April 2017 Our birthday girls this wk ar: Anntt Klly Anna Hainy Maria Varly Agns Mari Joy 26 April 27 April 27 April 29 April My dar Sistrs, I thank

More information

The Doctrine of Ârak e1

The Doctrine of Ârak e1 Th Doctri of Ârak 1 Itroductio: ârak is a vry tough word to work with. As soo as I thik I hav it figurd out, I fid it usd i a vry diffrt way i aothr passag. I th Kig Jams Bibl, thr ar ovr 20 ways this

More information

UNITED STATES MISSION TO THE NORTH ATLANTIC TREATY ORGAN IZATION (USNATO)

UNITED STATES MISSION TO THE NORTH ATLANTIC TREATY ORGAN IZATION (USNATO) UNITED STATES MISSION TO THE NORTH ATLANTIC TREATY ORGAN IZATION (USNATO) ~~-.------------~Brussls REG, P. A. USNATO/POL/OUT/NS/82-l3 COpy NO.~ Mr. Glnn R. Clla Cha±rman, Political Committ North Atlantic

More information

T h e D i f f er en c e i n si d e

T h e D i f f er en c e i n si d e PASTORS T O PRISONERS SUPPORT Click on th musical nots abov for music Volum 5, No. 1 Octobr 2005 d i s n i c n r f f i d h T Insid this issu: J sus pri son work T oday I st in a rstaurant across from a

More information

Face to Face Rev. David Duquette February 3, 2013

Face to Face Rev. David Duquette February 3, 2013 F Lov pays th pric Fac to Fac Fruary, 201 This wk s Intrnt snsation that st th social mdia alaz showd us Pastor s in a ad light: Earlir this wk, an Appl s waitrss postd a photo on Rddit of a rcipt from

More information

The First Epistle ofjohn

The First Epistle ofjohn Th First Epistl ofjohn http://www.arabicbibl.com Th Word of if That which was from th binnin, which w hav hard, which w hav sn with our ys, which w hav lookd upon, and our hands hav handld, of th Word

More information

Developmentally Appropriate Pesach jsp Seder

Developmentally Appropriate Pesach jsp Seder Psach 2006 jsp 2006 Psach 2006 UNION FOR REFORM JUDAISM Srving Rform Congrgations in North Amrica DEPARTMENT OF LIFELONG JEWISH LEARNING EARLY CHILDHOOD Birth to Six Yars For Parnts & Tachrs of Prcious

More information

nurnrltiu 4tnlng Continuing CONTENTS

nurnrltiu 4tnlng Continuing CONTENTS nurnrltiu 4tnlng Continuing Iy LEHRE UNO WEHRE MAGAZIN FUER Ev.~LuTH. HOMILETIK THEOLOGICAL QUARTERL Y ~ THEOLOGICAL MONTHLY Vol. XII March, 1941 No.3 CONTENTS Pag Th AltnbUl'g Dbat. P. E, I{rizmalllt

More information

Crucified With Christ

Crucified With Christ Just for Tns Crucifid With Christ MIGHTY CHAMPIONS MAGAZINE S pr in g 2017 VOLU M E 3 IS S U E 2 Just for Tns Mighty Champions Spring Edition 2017 Crucifid With Christ A PUBLICATION OF THE COPTIC ORTHODOX

More information

Getting to know. Tapestry of grace

Getting to know. Tapestry of grace Gtting to know Tapstry of grac On autumn night, I grtd my husband on his way in from work with ths words: This is whr w stop homschooling. I mant it. Contnts Philosophy of Education Classic and Rdsignd

More information

HISTORY & GEOGRAPHY STUDENT BOOK

HISTORY & GEOGRAPHY STUDENT BOOK HISTORY & GEOGRAPHY STUDENT BOOK 5th Grad Unit 3 Unit 3 A TIME OF TESTING HISTORY & GEOGRAPHY 503 A TIME OF TESTING Introduction 3 1. Jffrson...5 Land and Pirats 7 Growing Biggr 11 British Problms 14 Slf

More information

GOSPEL Journey Maui Leader s Guide

GOSPEL Journey Maui Leader s Guide i v i v GOSPEL Journy Maui Ladr s Guid Copyright 009, 014 Ministris, Inc. A S Publishing rsourc PO Box 74533 Arvada, CO 80006 All rights rsrvd. Rprint prmission is grantd to purchasrs of this GOSPEL Journy

More information

The Book of Aqeedah for Children

The Book of Aqeedah for Children Aqah Th Book of Aqah for Chirn Tab of Contnts Th Book of Aqah for Chirn Lsson 1 Isaam:Th First Princip of our Dn 1 Lsson 2 Th Piars of Isaam 3 Lsson 3 Th First Piar of Isaam 5 Lsson 4 Th Scon Piar of Isaam

More information

EUTHYPHRO SUGGESTIONS FOR FURTHER READING

EUTHYPHRO SUGGESTIONS FOR FURTHER READING Socrats: SUGGESTIONS FOR FURTHER READING Socrats an Plato s Socratic Dialogus 1. Bnson, hugh H.,. Essays on th Philosophy of Socrats, Oxfor, 1992. Has xtnsiv l)illograpliy. 2. Nhanias, Alxanr. Th Art of

More information

Union Gospel Mission of Salem Annual Report 2018 PO BOX 431 Salem, OR 97308

Union Gospel Mission of Salem Annual Report 2018 PO BOX 431 Salem, OR 97308 Union Gospl Mission of Salm Annual Rport 2018 PO BOX 431 Salm, OR 97308 our mission Hlping mn, womn and childrn brak fr from homlssnss through th transforming grac of Jsus Christ. Candi Su Hughs Chairman

More information

For I Am Not Ashamed of The Gospel of Christ Rom 1:16

For I Am Not Ashamed of The Gospel of Christ Rom 1:16 PASTORS TO PRISONERS NEWSLETTER Click on th musical nots abov for music Volum 9, No. 1 March 2009 d i s n i c n r f f i d h T Insid this issu: For I Am Not Ashamd of Th Gospl of Christ Rom 1:16 This vrs

More information

Knowledge in Plato's Theaetetus

Knowledge in Plato's Theaetetus Knowlg in Plato's Thattus Human ings as ssntially knowing raturs is ntral to th Platoni onpt of slf. But what is knowlg, what ar w trying to know an what faultis o w hav to know thm? Th Thattus is an important

More information

Recounts: The hours. Recounts: hours per. Day of Ahmed's per week. Hurricane year. Secret. Place Value and Written Addition

Recounts: The hours. Recounts: hours per. Day of Ahmed's per week. Hurricane year. Secret. Place Value and Written Addition Wk Bginning 05/09/2016 12/09/2016 19/09/2016 Subjct Days in School 5 5 5 English 180-270 Rcounts: Th 5-7.5 hours Rcounts: hours pr Day of Ahmd's pr wk Hurrican yar Scrt Maths 150-180 4.25-5 Plac Valu and

More information

PLATO. Republic C. D. C. REEVE. Hackett Publishing Company, Inc. Indianapolis/Cambridge

PLATO. Republic C. D. C. REEVE. Hackett Publishing Company, Inc. Indianapolis/Cambridge PLATO Rpuli Translat from th Nw Stanar Grk Txt, with Introution, y C. D. C. REEVE Haktt Pulishing Company, In. Inianapolis/Camrig iii Book 1 SOCRATES NARRATION BEGINS: I wnt own to th Piraus ystray with

More information

(cor er. FIFTH-DAY, ' OC T. Vol. XLVII. No 42. l. 15, in Advance. "Whole Number 2435 \ men. Some who, last summer, were counted

(cor er. FIFTH-DAY, ' OC T. Vol. XLVII. No 42. l. 15, in Advance. Whole Number 2435 \ men. Some who, last summer, were counted -,', ". ~ '- -.:>.F;- "-. ~:~~r ~ f I '-.,,, (cor r. SEVENT,H-DAY BAPTIST WEEKLY, PUBLISHED BY THE i AMERICAN SABBATH TRACT SOCIETY, ALFRED CENTRE, N. Y Vol. XLVII. No 42. l FIFTH-DAY, ' OC T "Whol Numbr

More information

bereishis Sample partners in creation

bereishis Sample partners in creation brishis partnrs in cration Fro fish and birds, ants and sun Hash cratd th world for vryon ving bst for last, on day six H did crat Ada and Chava, an and his at Th bautiful world that w all s Hash cratd

More information

בן שלמה. THE GOLD STANDARD Rabbi Jeremy Golker Head of Kodesh, Hasmonean High School

בן שלמה. THE GOLD STANDARD Rabbi Jeremy Golker Head of Kodesh, Hasmonean High School OngShabbos בס"ד SEND IN YOUR ONEG PICTURE S NOW! North Wst London's Wkly Torah and Opinion Shts A Torah publication that nabls local Rabbonim and Avrichim to shar thir insights and Divri Torah on a varity

More information

FREE WILL. U.S. Presidents on Islam. AP Weekend Seminars. REASON & REVELATION A Monthly Journal of Christian Evidences

FREE WILL. U.S. Presidents on Islam. AP Weekend Seminars. REASON & REVELATION A Monthly Journal of Christian Evidences &ATHEISM FREE WILL & REASON & REVELATION A Monthly Journal of Christian Evidncs Octobr 2016Vol. 36No. 10 U.S. Prsidnts on Islam AP Wknd Sminars Athism & Fr Will RENOWNED athist Carl Sagan bgan his immnsly

More information

THE STUDY OF COMMUNICATIVE INTELLECTUALITY PLACE/ROLE IN THE EXPANSION OF GENERAL DOMAIN FROM THE PERSPECTIVE OF MODERN THEORISTS OF COMMUNICATION

THE STUDY OF COMMUNICATIVE INTELLECTUALITY PLACE/ROLE IN THE EXPANSION OF GENERAL DOMAIN FROM THE PERSPECTIVE OF MODERN THEORISTS OF COMMUNICATION THE STUDY OF COMMUNICATIVE INTELLECTUALITY PLACE/ROLE IN THE EXPANSION OF GENERAL DOMAIN FROM THE PERSPECTIVE OF MODERN THEORISTS OF COMMUNICATION Maryam Foroughi Mastr of communication. Lgal Mdicin Rsarch

More information

november sermon series: thank god

november sermon series: thank god Novmbr 2012 Volum 41 Issu 11 novmbr srmon sris: thank god thanksgiving is mor than w think Thanksgiving is a tim of clbration. Yt, it s mor than gtting togthr with family, ovrating, watching football or

More information

English Housecarl 12 Blue Housecarl Faction Cards (01-12) 20 Blue Housecarl Units 2 Blue Housecarl Battle Dice

English Housecarl 12 Blue Housecarl Faction Cards (01-12) 20 Blue Housecarl Units 2 Blue Housecarl Battle Dice 1. Choos a Faction Each playr chooss a Faction to play and taks th corrsponding Units (miniaturs), Battl Dic and Faction Cards of that Faction s color. Th English sid s Factions ar th blu Houscarl and

More information

MENO MENWN PLATO PLATWN

MENO MENWN PLATO PLATWN PLATO MENO MENO MENWN PLATO PLATWN Translat y Cathal Woos 2011-2012 This work is lins unr th Crativ Commons Attriution-Nonommrial-No Drivativ Works 3.0 Lins. To viw a opy of this lins, visit http://rativommons.org/linss/y-n-n/3.0/

More information