I ISTWA LIV MÒMON YO L M

Size: px
Start display at page:

Download "I ISTWA LIV MÒMON YO L M"

Transcription

1 ISTWA LIV MÒMON YO

2 ISTWA LIV MÒMON YO Piblikasyon Legliz Jezikri pou Sen Dènye Jou yo Salt Lake City, Utah

3 Liv sa a ranplase Book of Mormon Reader. Desen: Jerry Thompson ak Robert T. Barnett 1978, 1985, 1997: Intellectual Reserve, Inc. Tout dwa rezève Enprime nan Etazini Damerik Apwobasyon Anglè: 8/96 Apwobasyon pou tradiksyon: Tradiksyon Book of Mormon Stories

4 TAB MATYÈ YO Chapit Tit Paj Entwodiksyon Kòman Nou te Fè Jwenn Liv Mòmon an Leyi Avèti Pèp la Leyi Kite Jerizalèm Plak Eren yo Vwayaj nan Dezè a Rèv Leyi a Konstriksyon Bato a Travèse Lanmè a Yon Nouvo Fwaye nan Tè Pwomiz la Jakòb ak Cherèm Enòs Wa Benjamen Zenif Abinadi ak Wa Noye Alma Anseye epi Batize Wa Limi ak Pèp Li a Chape Alma ak Pèp Li a Chape Jèn Alma a Repanti Pitit Gason Mozya yo Vin Tounen Misyonè Alma ak Neyò Amlisit yo Misyon Alma nan Amoniya Amon: Yon Gran Sèvitè Amon Rankontre Papa Wa Lamoni Aawon Anseye Papa Wa Lamoni Pèp Amon an Koriyò Zoramit yo ak Rameyanptòm nan Alma Anseye konsènan Lafwa ak Pawòl Bondye Alma Konseye Pitit Gason L yo Kaptèn Mowoni Bat Zarahemnah Kaptèn Mowoni ak Tit Libète a Moun Wa yo kont Moun Lib yo Elaman ak 2000 Jèn Sòlda yo Kaptèn Mowoni ak Paoran Agòt Nefi ak Leyi nan Prizon iii

5 38 Asasina Chèf Jij la Nefi Resevwa Gwo Pouvwa Samyèl Lamanit la Pale konsènan Jezikri Siy Nesans Kris la Siy Krisifiksyon Kris la Jezikri Parèt devan Nefit yo Jezikri Beni Timoun yo Jezikri Anseye konsènan Sakreman an ak Lapriyè Jezikri Anseye Nefit yo epi Li Priye avèk yo Jezikri Beni Disip Li yo Lapè nan Amerik Mòmon ak Ansèyman Li yo Jaredit yo Kite Babèl Jaredit yo Vwayaje pou yo Ale nan Tè Pwomiz la Destriksyon Jaredit yo Mowoni ak Ansèyman Li yo Pwomès Liv Mòmon an Mo pou Konnen Moun pou Konnen Kote pou Konnen Moun Liv Mòmon yo Endèks iv

6 ENTWODIKSYON Pou Moun k ap Li a Istwa Liv Mòmon sa yo te ekri espesyalman pou nou. Istwa sa yo sòti nan yon liv ki sakre paske l sòti nan men Papa ki nan Syèl la. Pandan w ap li istwa sa yo, sonje yo pale konsènan moun ki te egziste tout bon ki te viv lontan pase nan Amerik. Apre ou fin li istwa yo nan liv sa a, w ap anvi li yo nan Liv Mòmon an tou. Anba chak imaj w ap wè kote ou kapab jwenn istwa sa a nan Liv Mòmon an. Fè papa ou, manman ou, enstriktè, oubyen yon zanmi ou ede ou. Si ou pa konnen siyifikasyon yon mo, chèche l nan seksyon «Mo pou Konnen» nan fen liv sa a. Enfòmasyon konsènan moun yo ak kote yo ki mansyone nan Liv Mòmon an klase nan fen liv sa a tou. Pou Paran ak Enstriktè yo Liv sa a ap ede ou anseye ekriti yo. Rann temwayaj ou sou Liv Mòmon an epi ankouraje moun ou ap anseye pou chèche jwenn pwòp temwayaj pa yo. Konpreyansyon yo ap grandi amezi ou ap li pou yo tèks entegral istwa yo pi renmen yo nan Liv Mòmon an menm. 1

7 KÒMAN NOU TE FÈ JWENN LIV MÒMON AN Chapit 1 Lè Joseph Smith te gen katòzan, anpil legliz t ap fè konnen se yo ki gen laverite, epi li pat konnen nan ki legliz pou l antre. Istwa Joseph Smith 1:5 10 Yon jou Joseph te li Jak 1:5 nan Bib la: «Si nenpòt nan nou manke bon konprann, li dwe mande Bondye.» Joseph te bezwen konnen ki legliz te gen laverite, konsa li te pran desizyon pou l mande Bondye. Istwa Joseph Smith 1:11 13 Yon maten prentan Joseph te ale nan yon rakbwa bò lakay li pou l priye. Istwa Joseph Smith 1:14 Pandan l te mete l ajenou epi kòmanse priye Satan te eseye fèl sispann. Joseph te priye avèk plis fòs, pou l mande Papa ki nan Syèl ede l. Istwa Joseph Smith 1:15 16 Papa ki nan Syèl la ak Jezikri te vin kote Joseph nan yon kolòn limyè. Papa ki nan Syèl la te lonje dwèt li sou Jezi epi l te di: «Sa a se Pitit Gason Byenneme m nan. Tande L!» Istwa Joseph Smith 1:

8 Joseph te mande nan ki legliz li ta dwe antre. Jezi te di l pou l pa antre nan okenn nan yo paske yo tout te nan erè. Istwa Joseph Smith 1:18 19 Lè Joseph te di kèk moun sa l te wè ak tande, yo te ri l. Dirijan anpil legliz nan vwazinaj la te tonbe pèsekite l. Istwa Joseph Smith 1:21 22 Twazan te pase. Yon nwit Joseph t ap priye pou l kapab jwenn padon pou peche l yo epi pou konnen sa l ta dwe fè. Istwa Joseph Smith 1:29 Yon zanj ki te rele Mowoni te parèt epi pale Joseph sou yon liv ki te ekri sou plak lò. Joseph te dwe tradui plak sa yo nan lang Anglè. Istwa Joseph Smith 1:33 35 Apre Mowoni te fin ale, Joseph te reflechi sou sa Mowoni te di l la. Mowoni te retounen de fwa ankò nwit sa a. Istwa Joseph Smith 1:44 47 Nan demen Joseph te ale sou tèt Kolin Kimora li te wè nan yon vizyon an. La li te jwenn yon gwo wòch. Li te soulve wòch la avèk yon baton. Istwa Joseph Smith 1:

9 Anba wòch la te gen yon bwat anwòch. Pandan Joseph tap gade nan bwat la, li te wè plak lò yo. Istwa Joseph Smith 1:51 52 Mowoni te parèt epi l te di Joseph pou l pa pran plak yo men pou l retounen menm jou a chak ane pandan katran. Chak fwa Joseph te ale, Mowoni te anseye l. Istwa Joseph Smith 1:53 54 Apre kat ane Joseph te finalman jwenn pèmisyon pou pran plak lò yo. Li te sèvi avèk Ourim ak Toumim nan pou tradwi kèk nan yo. Istwa Joseph Smith 1:59, 62 Moun ki ekri byen te ede Joseph pandan yo t ap ekri pawòl yo amezi li t ap tradui yo apati plak lò yo. Istwa Joseph Smith 1:67 THE BOOK OF MORMON Another Testament of Jesus Christ Joseph te pran pati tradwi yo pote bay yon enprimè ki te fè yon liv avèk yo. History of the Church 1:71 Liv la rele Liv Mòmon an. Li rakonte istwa pèp ki te viv nan Amerik anpil ane pase. Li pale tou sou Jezikri, Pitit Gason Bondye a. Entwodiksyon Liv Mòmon an 4

10 LEYI AVÈTI PÈP LA Chapit 2 Majorite moun ki t ap viv nan Jerizalèm 600 ane anvan nesans Kris la te mechan. Bondye te voye pwofèt pou di yo repanti, men yo pa t vle koute. 1 Nefi 1:4 Leyi te yon pwofèt. Li te priye pou pèp la te repanti. Pandan l t ap priye, yon kolòn dife te parèt. Bondye te di epi montre Leyi anpil bagay. 1 Nefi 1:5 6 Leyi te retounen lakay li epi l te gen yon vizyon. Li te wè Bondye antoure avèk anpil zanj. Zanj yo t ap chante epi yo t ap louwe Bondye. 1 Nefi 1:7 8 Nan vizyon l lan Leyi te resevwa yon liv ki te rakonte sa ki ta pral pase nan lavni. Li te li Jerizalèm ta pral detwi akoz moun yo te mechan. 1 Nefi 1:11 13 Leyi te di moun yo Jerizalèm ta pral detwi. Li te pale tou sou vini Jezi. Moun yo te fache epi yo te eseye touye Leyi, men Lesenyè te pwoteje li. 1 Nefi 1:

11 LEYI KITE JERIZALÈM Chapit 3 Lesenyè te kontan avèk Leyi epi yon nwit li te pale avèk li nan yon rèv. Li te di Leyi pou pran fanmi l epi kite Jerizalèm. Leyi te obeyi Lesenyè. 1 Nefi 2:1 3 Fanmi Leyi te anbale manje ak tant. Yo te kite kay yo ak lò ak lajan yo epi yo te vwayaje nan dezè a. 1 Nefi 2:4 Leyi ak madanm li, Sariya, te gen kat pitit gason. Non yo se te Laman, Lemyèl, Sam ak Nefi. 1 Nefi 2:5 Apre yo te fin vwayaje pou twa jou, fanmi Leyi a te kanpe nan yon vale pre yon rivyè. 1 Nefi 2:6 Leyi te bati yon lotèl avèk wòch epi l te fè yon ofrann bay Bondye. Li te remèsye Bondye poutèt li te sove fanmi l anba destriksyon. 1 Nefi 2:7 6

12 Leyi te rele rivyè a Laman epi vale a Lemyèl. Leyi te vle pitit li yo vin tankou rivyè a ak vale a, ki pou yo toujou koule pou Bondye epi gade kòmandman yo avèk fèmte. 1 Nefi 2:8 10, 14 Laman ak Lemyèl te panse papa yo te derezonab poutèt li te kite Jerizalèm ak richès yo. Yo pa t kwè Jerizalèm ta pral detwi. 1 Nefi 2:11, 13 Nefi te vle konprann bagay Leyi te wè yo. Li te priye pou konnen si papa l te byen fèt kite Jerizalèm nan. 1 Nefi 2:16 Jezikri te vizite Nefi epi li te di l pawòl Leyi yo te verite. Nefi te kwè epi l pat fè rebèl tankou Laman ak Lemyèl. 1 Nefi 2:16 Nefi te di frè l yo sa Jezi te di l yo. Sam te kwè Nefi, men Laman ak Lemyèl pa t vle kwè. 1 Nefi 2:17 18 Lesenyè te pwomèt Nefi li t ap beni akoz lafwa li. Li t ap vin plase kòm dirijan frè l yo. 1 Nefi 2:

13 PLAK EREN YO Chapit 4 Leyi te di Nefi konsa Seyè a te vle pou limenm ak frè l yo retounen Jerizalèm. Yo te dwe al pran plak eren yo nan men yon nonm ki te rele Laban. 1 Nefi 3:2 4 Plak eren yo se te rejis ki enpòtan. Yo te gen ransèyman sou zansèt Leyi yo ak pawòl Bondye te revele pa mwayen pwofèt yo. 1 Nefi 3:3, 20 Laman ak Lemyèl pa t vle retounen pou y al pran plak eren yo. Yo te di sa t ap twò difisil pou yo fè. Yo pa t gen lafwa nan Lesenyè. 1 Nefi 3:5 Nefi te vle obeyi Lesenyè. Li te konnen Lesenyè t ap ede l ak frè l yo jwenn plak eren yo nan men Laban. 1 Nefi 3:7 Laman, Lemyèl, Sam ak Nefi te kase tèt tounen Jerizalèm pou al chèche plak eren yo. 1 Nefi 3:9 8

14 Laman te ale kote Laban epi l te mande l plak yo. 1 Nefi 3:11 12 Laban te fache epi l pa t vle bay Laman plak eren yo. Laban te vle touye Laman, men Laman te chape. 1 Nefi 3:13 14 Laman te rakonte frè l yo sa k te pase. Li te pè epi l te vle kite sa epi retounen jwenn papa yo nan dezè a. 1 Nefi 3:14 Nefi te di yo pa kapab retounen san plak eren yo. Li te di frè l yo pou yo gen plis lafwa nan Lesenyè epi yo t ap kapab jwenn plak eren yo. 1 Nefi 3:15 16 Nefi ak frè l yo te retounen nan ansyen kay yo a nan Jerizalèm epi yo te sanble lò yo ak lajan pou yo te boukante pou plak yo. 1 Nefi 3:22 Yo te montre Laban richès yo epi yo te ofri l pou twoke yo pou plak yo. Lè Laban te wè lò ak lajan yo a, li te vle yo pou limenm epi l te mete yo deyò. 1 Nefi 3:

15 Laban te di patizan l yo pou touye pitit gason Leyi yo. Nefi ak frè l yo te kouri al kache nan yon tou wòch. Laban te tou kenbe lò ak lajan yo a. 1 Nefi 3:25 27 Laman ak Lemyèl te fache kont Nefi. Yo te bat Nefi ak Sam avèk yon baton. 1 Nefi 3:28 Yon zanj te parèt epi l te di Laman ak Lemyèl pou yo sispann. Li te di Lesenyè ap fè yo jwenn plak yo. Li te di tou Nefi t ap vin dirijan frè l yo. 1 Nefi 3:29 Nefi te di frè l yo pou yo gen lafwa nan Lesenyè epi pa pè Laban ak patizan l yo. Nefi te ankouraje frè l yo retounen Jerizalèm. 1 Nefi 4:1 4 Nwit sa a frè Nefi yo te kache pa deyò miray vil la pandan Nefi te glise kò l anndan. Li te mache ale lakay Laban. 1 Nefi 4:5 Pandan Nefi t ap pwoche kay Laban, li te wè yon nonm sou blayi atè a. Se te Laban. 1 Nefi 4:6 8 10

16 Nefi te wè epe Laban an epi li te ranmase l. Sentespri a te di Nefi pou l touye Laban, men Nefi pa t vle touye l. 1 Nefi 4:9 10 Sentespri a te redi Nefi pou l touye Laban pou Nefi te kapab jwenn plak eren yo. Fanmi Leyi yo te bezwen plak yo pou yo ta kapab aprann levanjil la. 1 Nefi 4:12, Nefi te obeyi Sentespri a epi li te touye Laban. Epi Nefi te mete rad ak boukliye Laban yo sou li. 1 Nefi 4:18 19 Nefi te antre anndan kay Laban epi l te rankontre Zoram, sèvitè Laban an. Nefi te sanble epi l te pale menm jan avèk Laban. 1 Nefi 4:20 Li te di Zoram pou l al chèche plak eren yo. Zoram te panse Nefi se te Laban, konsa li te ba l plak yo. Nefi te mande Zoram pou swiv li. 1 Nefi 4:21, Laman, Lemyèl ak Sam te wè Nefi ap vini lapèrèz te pran yo. Yo te panse se te Laban. Yo te pete yon kous kouri men yo te vin kanpe lè Nefi te rele yo. 1 Nefi 4:

17 Lè sa a Zoram te vin rann li kont Nefi pa t Laban, epi l te eseye kouri. Nefi te kenbe Zoram epi l te pwomèt pou pa fè l anyen ki mal si l ta vle ale avèk Nefi nan dezè a. 1 Nefi 4:30 33 Zoram te dakò. Nefi ak frè l yo te pran Zoram ansanm avèk plak eren yo epi yo te retounen jwenn Leyi ak Sariya. 1 Nefi 4:35, 38 Yo te bay Leyi plak eren yo. Li ak Sariya te kontan pitit gason yo pa t gen anyen. Yo tout te rejwi epi remèsye Bondye. 1 Nefi 5:1, 9 Leyi te li plak eren yo. Yo te pale konsènan Adan ak Èv epi Kreyasyon mond la. Yo te genyen pawòl anpil pwofèt. 1 Nefi 5:10 11, 13 Leyi ak Nefi te kontan poutèt yo te obeyi Lesenyè epi yo te kapab jwenn plak eren yo. 1 Nefi 5:20 21 Fanmi Leyi te anbale plak eren yo pou pote yo nan vwayaj yo a, pou yo kapab anseye pitit yo kòmandman ki te anrejistre sou plak yo. 1 Nefi 5:

18 VWAYAJ NAN DEZÈ A Chapit 5 Lesenyè te vle pitit gason Leyi yo gen madanm ki ta kapab anseye pitit yo levanjil la. Li te di Leyi pou voye pitit gason l yo retounen Jerizalèm al chèche fanmi Ismayèl. 1 Nefi 7:1 2 Nefi ak frè l yo te retounen Jerizalèm. Yo te di Ismayèl sa Lesenyè te vle l fè. Ismayèl te kwè yo, epi limenm ak fanmi l te ale avèk pitit gason Leyi yo. 1 Nefi 7:3 5 Pandan yo t ap vwayaje nan dezè a, Laman ak Lemyèl ansanm avèk kèk manm nan fanmi Ismayèl te vin fache. Yo te vle kase tèt retounen Jerizalèm. 1 Nefi 7:6 7 Nefi te fè Laman ak Lemyèl sonje tout sa Lesenyè te fè pou yo. Li te di yo pou yo gen yon pi gran lafwa. Yo te fache kont Nefi men yo pa t kase tèt retounen Jerizalèm. 1 Nefi 7:8 13, 16, 21 Nefi, frè l yo, ak Zoram te marye avèk pitit fi Ismayèl yo. 1 Nefi 16:7 13

19 Lesenyè te di Leyi pou l pouswiv vwayaj li a. Nan demen maten Leyi te jwenn yon boul eren ki te rele Liyawona deyò tant li a. Li te endike chemen pou yo ale nan dezè a. 1 Nefi 16:9 10 Fanmi Leyi te rasanble manje ak semans epi yo te anbale tant yo. Yo te vwayaje nan dezè a pandan anpil jou, alòske yo t ap swiv direksyon Liyawona a. 1 Nefi 16:11 16 Nefi ak frè l yo te itilize lansflèch ak flèch pou chase sa yo te dwe manje amezi yo t ap vwayaje. 1 Nefi 16:14 15 Lansflèch Nefi a ki te fèt an asye te vin kase, epi lansflèch frè Nefi yo te pèdi fòs yo. Frè yo pa t kapab touye okenn bèt, konsa tout moun te nan grangou. Laman ak Lemyèl te fache. 1 Nefi 16:18 21 Nefi te fè yon lansflèch an bwa epi li te mande papa l ki kote pou l al chase. Leyi te resevwa direksyon nan Liyawona a. Nefi te swiv direksyon yo epi l te jwenn kèk bèt. 1 Nefi 16:23, 26, Liyawona a te fonksyone sèlman lè fanmi Leyi te fidèl dilijan epi obeyisan. 1 Nefi 16:

20 Nefi te retounen avèk bèt li te jwenn yo. Tout moun te kontan pou jwenn manje. Yo te regrèt yo te fache, epi yo te remèsye Bondye poutèt li te beni yo. 1 Nefi 16:32 Vwayaj la pa t fasil. Souvan fanmi Leyi te fatige, grangou, epi swaf. Ismayèl te mouri epi pitit fi l yo te tris. Yo te plenyen nan kò Leyi. 1 Nefi 16:34 35 Laman ak Lemyèl te plenyen tou. Yo pa t kwè Lesenyè te pale avèk Nefi. Yo te vle touye Leyi ak Nefi epi retounen Jerizalèm. 1 Nefi 16:37 38 Vwa Lesenyè te pale avèk Laman ak Lemyèl. Li te di yo pou yo pa fache kont Leyi ak Nefi. Laman ak Lemyèl te repanti. 1 Nefi 16:39 Fanmi Leyi te pouswiv vwayaj difisil yo a. Bondye te ede yo epi l te fòtifye yo. Timoun te fèt. Leyi ak Sariya te fè de lòt pitit gason, yo te rele Jakòb ak Joseph. 1 Nefi 17:1 3, 18:7 Apre yo te vwayaje nan dezè a pandan ywitan, fanmi Leyi te rive bò lanmè a. La yo te jwenn fwi ak siwo myèl. Yo te rele kote sa a Abondans. 1 Nefi 17:4 6 15

21 Vwayaj Fanmi Leyi yo 1 Fanmi Leyi kite Jerizalèm. 2 Fanmi Leyi bati yon bato. 16

22 4 Fanmi Leyi rive nan Amerik. 3 Fanmi Leyi vwayaje sou lanmè. 17

23 RÈV LEYI A Chapit 6 Leyi te rakonte fanmi l yon vizyon enpòtan li fè nan yon rèv. Rèv Leyi a te fè l kontan pou Nefi ak Sam men tris pou Laman ak Lemyèl. 1 Nefi 8:2 4 Nan rèv li a, Leyi te wè yon nonm ki te mete yon rad blan ki te di Leyi pou swiv li. Leyi te swiv nonm nan nan dezè fènwa. 1 Nefi 8:5 7 Apre l te vwayaje nan fènwa pandan yon ti bout tan, Leyi te priye pou asistans. 1 Nefi 8:8 Epi li te wè yon pyebwa chaje fwi tou blan. Fwi dous sa yo te fè moun ki manje l kontan. 1 Nefi 8:9 10 Leyi te manje fwi a epi l te ranpli l avèk jwa. Li te vle fanmi li goute fwi a paske li te konnen li ta fè yo kontan tou. 1 Nefi 8:

24 Leyi te wè yon rivyè k ap koule bò pyebwa a. Nan tèt rivyè a li te wè Sariya, Sam, ak Nefi. 1 Nefi 8:13 14 Leyi te rele madanm li ak pitit gason li yo pou vini epi goute fwi a. Sariya, Sam, ak Nefi te ale epi goute fwi a, men Laman ak Lemyèl pa t vle. 1 Nefi 8:15 18 Leyi te wè tou yon ba fè ansanm avèk yon wout ki dwat epi etwat ki te mennen nan pyebwa a. 1 Nefi 8:19 20 Li te wè anpil moun ki t ap mache sou santye a oubyen nan direksyon l. Akoz yon bouya fènwa, kèk moun te sou wout la epi yo te pèdi. 1 Nefi 8:21 23 Te gen lòt ki te kenbe ba fè a di epi yo te rive jwenn wout yo nan bouya fènwa a pou rive nan pyebwa a. Yo te rive goute fwi a. 1 Nefi 8:24 Yon seri moun nan yon gwo kay sou lòt bò rivyè a te tonbe pase moun ki te manje fwi a nan betiz. Kèk nan sa ki te manje fwi a te vin wont epi yo t al kite pyebwa a. 1 Nefi 8:

25 Leyi te wè anpil moun nan rèv li a. Kèk te kenbe ba fè a epi yo te pase nan mitan fènwa a jistan yo te rive nan pyebwa a. Yo te goute fwi a. Kèk lòt te ale nan gwo kay la oubyen yo te neye nan rivyè a oubyen yo te vin pèdi. Laman ak Lemyèl pa t vle manje fwi a. Leyi te gen anpil pwoblèm poutèt yo epi li te eseye ede yo obeyi kòmandman Bondye yo. 1 Nefi 8:

26 KONSTRIKSYON BATO A Chapit 7 Apre fanmi Leyi te fin monte tant yo pandan plizyè jou bò lanmè a, Lesenyè te pale avèk Nefi. Li te di l pou bati yon bato pou l mennen fanmi l sou tè pwomiz la. 1 Nefi 17:7 8 Nefi pa t konnen kòman pou konstwi yon bato, men Lesenyè te di l li t ap montre l. Li te di Nefi kote pou l jwenn metal pou l fè zouti l t ap bezwen yo. 1 Nefi 17:9 10 Laman ak Lemyèl te pase Nefi nan betiz poutèt li te vle konstwi yon bato. Yo pa t kwè Lesenyè te montre Nefi kòman pou fè. Yo te refize ede l. 1 Nefi 17:17 18 Nefi te di Laman ak Lemyèl pou repanti epi pa fè rebèl. Li te fè yo sonje yo te wè yon zanj. Li te di yo tou Bondye gen pouvwa pou fè tout bagay. 1 Nefi 17:45 46 Laman ak Lemyèl te fache kont Nefi epi yo te menase lage l nan lanmè. 1 Nefi 17:48 21

27 Pandan yo t ap mache nan direksyon Nefi, li te ba yo lòd pou yo pa manyen l paske l te ranpli avèk pouvwa Bondye. Laman ak Lemyèl te gen laperèz pandan plizyè jou. 1 Nefi 17:48, 52 Answit Lesenyè te di Nefi pou l touche Laman ak Lemyèl. Lè Nefi te fè sa, Lesenyè te souke yo. Laman ak Lemyèl te konnen pouvwa Bondye te avèk Nefi. 1 Nefi 17:53 55 Nefi te di Laman ak Lemyèl pou obeyi paran yo epi obeyi Bondye. Nefi te di si yo te vle fè sa yo ta beni. 1 Nefi 17:55 Laman ak Lemyèl te repanti epi yo te ede Nefi konstwi bato a. 1 Nefi 18:1 Nefi te ale nan mòn nan plizyè fwa pou priye pou èd. Lesenyè te anseye li kòman pou konstwi bato a. 1 Nefi 18:3 Lè Nefi ak frè l yo te fin konstwi bato a, yo te konnen se te yon bon bato. Yo te remèsye Bondye poutèt li te ede yo. 1 Nefi 18:4 22

28 TRAVÈSE LANMÈ A Chapit 8 Lesenyè te di Leyi pou pran fanmi l fè yo monte nan bato yo te konstwi a. Yo te chaje l avèk fwi, vyann, ak siwo myèl epi avèk semans pou plante nan tè pwomiz la. l Nefi 18:5 6 Van fò t ap pouse bato a nan direksyon tè pwomiz la. 1 Nefi 18:8 Laman, Lemyèl ak kèk lòt te kòmanse vin mechan. Lè Nefi te di yo sispann, yo te vin fache epi yo te mare l avèk kòd. 1 Nefi 18:9 11 Akoz mechanste yo, Liyawona a te sispann fonksyone. Yo pa t konn nan ki direksyon pou manevre bato a. Yon tanpèt terib te pouse bato a retounen pandan twa jou. 1 Nefi 18:12 13 Leyi te di Laman ak Lemyèl pou demare Nefi, men yo pa t vle koute. Leyi ak Sariya te tèlman boulvèse yo te vin malad. 1 Nefi l8:l7 23

29 Madanm Nefi ak pitit li yo te kriye. Yo te mande Laman ak Lemyèl pou demare Nefi, men yo te refize. 1 Nefi 18:19 Katriyèm jou a tanpèt la te vin pi sovaj. Bato a te prèske koule. 1 Nefi 18:14 15 Laman ak Lemyèl te konnen se Bondye ki te voye tanpèt la. Yo te pè pou yo pa t neye. 1 Nefi 18:15 Alafen Laman ak Lemyèl te repanti epi yo te demare Nefi. Menm lè ponyèt li ak je pye l te anfle epi yo t ap fè l mal akoz kòd la, Nefi pa t plenyen. 1 Nefi 18:15 16 Apre sa, Nefi te pran Liyawona a, epi l te fonksyone ankò. Nefi te priye, epi van an te sispann. Lanmè a te vin trankil. 1 Nefi 18:21 Nefi te manevre bato a, epi l te navige ankò nan direksyon tè pwomiz la. 1 Nefi 18:22 24

30 YON NOUVO FWAYE NAN TÈ PWOMIZ LA Chapit 9 Bato ki te pote fanmi Leyi a te travèse lanmè a epi l te rive sou tè pwomiz la. Moun yo te monte tant yo. 1 Nefi 18:23 Yo te prepare tè a epi yo te plante semans yo te pote yo. 1 Nefi 18:24 Amezi yo t ap vwayaje nan alantou nouvo peyi yo a, yo te jwenn anpil kalte bèt. Yo te jwenn tou lò, lajan ak kuiv. 1 Nefi 18:25 Bondye te di Nefi pou fè plak metal pou l kapab ekri sou yo. Nefi te ekri konsènan fanmi l ak vwayaj yo a. Li te ekri tou pawòl Bondye yo. 1 Nefi 19:1, 3 Leyi te vin granmoun. Anvan l te mouri, li te pale avèk pitit gason l yo epi l te di yo pou obeyi kòmandman Bondye yo. Li te beni pitit pitit li yo tou. 2 Nefi 1:14, 16; 4:

31 Apre Leyi te mouri Laman ak Lemyèl te vin fache kont Nefi epi yo te vle touye l. Yo pa t vle Nefi, pi piti frè yo a, pou vin dirijan yo. 2 Nefi 4:13; 5:2 3 Lesenyè te di Nefi pou mennen moun jis yo nan dezè a. Yo te vwayaje pandan anpil jou epi finalman yo te rete nan yon peyi yo rele Nefi. 2 Nefi 5:5 8 Moun yo ki te swiv Nefi yo te obeyi Bondye. Yo te travay di epi yo te beni. Nefi te anseye moun li yo pou bati avèk bwa epi metal. Yo te konstwi yon bèl tanp. 2 Nefi 5:10 11, Patizan Laman ak Lemyèl yo te rele tèt yo Lamanit. Yo te vin tounen yon pèp avèk po fonse. Bondye te modi yo akoz mechanste yo. 2 Nefi 5:14, 21 Lamanit yo te vin parese epi yo pa t vle travay. 2 Nefi 5:24 Moun ki te swiv Nefi yo te rele tèt yo Nefit. Lamanit yo te rayi Nefit yo epi yo te vle touye yo. Jakòb 1:14 26

32 JAKÒB AK CHERÈM Chapit 10 Anvan Nefi te mouri li te bay pi piti frè l la Jakòb plak li te ekri yo. Jakòb te jis. Jakòb 1:1 2, 8 Nefi te di Jakòb pou l ekri bagay yo ki kapab ede pèp la kwè nan Jezikri. Jakòb 1:4 6 Nefi te bay Jakòb pouvwa pou l te vin prèt nan Legliz la epi pou l anseye Nefit yo pawòl Bondye a. Jakòb 1:18 Apre Nefi te mouri, anpil nan Nefit yo te vin mechan. Jakòb te anseye pèp la epi l te di yo pou repanti nan tout move bagay yo t ap fè yo. Jakòb 1:15 17 Yon nonm mechan ki te rele Cherèm te ale nan mitan Nefit yo, li t ap anseye yo pou yo pa kwè nan Jezikri. Jakòb 7:1 2 27

33 Cherèm te di pèp la konsa pa t gen oken Kris. Anpil moun te kwè Cherèm. Jakòb 7:2 3 Jakòb te anseye moun yo pou kwè nan Kris. Cherèm te vle fè diskisyon avèk Jakòb pou fòse l kwè pa t ap gen okenn Kris. Jakòb 7:6 Lafwa Jakòb nan Jezikri pa t kapab ebranle. Li te wè zanj epi l te tande vwa Lesenyè. Li te konnen Jezi t ap vini. Jakòb 7:5 Sentespri a te avèk Jakòb pandan l t ap rann temwayaj li sou Jezikri bay Cherèm. Jakòb 7:8 12 Cherèm te mande pou l wè yon siy. Li te vle Jakòb pwouve gen yon Bondye. Li te vle wè yon mirak. Jakòb 7:13 Jakòb pa t vle mande Bondye yon siy. Li te di Cherèm te deja konnen sa Jakòb te anseye a te vre. Jakòb 7:14 28

34 Jakòb te di si Bondye te frape Cherèm, sa ta yon siy pouvwa Bondye. Jakòb 7:14 Cherèm te tonbe atè imedyatman. Li pa t kapab leve pandan plizyè jou. Jakòb 7:15 Cherèm te fèb epi l te konnen l te pral mouri. Li te mande pou tout moun rasanble. Jakòb 7:16 Li te di yo li te bay manti. Li te di konsa yo ta dwe kwè nan Jezikri. Jakòb 7:17 19 Apre Cherèm te fin pale avèk moun yo, li te mouri. Moun yo te santi pouvwa Bondye, epi yo te tonbe atè. Jakòb 7:20 21 Moun yo te kòmanse repanti epi li ekriti yo. Yo te viv nan lapè ak lamou. Jakòb te kontan epi l te konnen Bondye te reponn priyè l yo. Jakòb 7:

35 ENÒS Chapit 11 Enòs se te pitit gason Jakòb. Li te kenbe plak yo epi l te ekri sou yo apre papa l te mouri. Jakòb 7:27 Yon jou Enòs t ap fè lachas nan forè a. Li t ap medite sou ansèyman papa l yo epi l te vle jwenn padon pou peche l yo. Enòs 1:3 4 Enòs te mete ajenou epi l te priye Bondye. Li te priye tout jounen epi l te toujou ap priye lè lannuit te rive. Enòs 1:4 Bondye te di Enòs akoz lafwa l nan Jezikri, peche l yo te padone. Enòs 1:5, 8 Konsa Enòs te vle Lesenyè beni Nefit yo. Li te priye pou yo epi Lesenyè te di li t ap beni yo si yo te obeyi kòmandman l yo. Enòs 1:

36 Enòs te vle pou Lesenyè beni Lamanit yo tou. Li te priye avèk gwo lafwa, epi Lesenyè te pwomèt pou l fè sa Enòs te mande l la. Enòs 1:11 12 Menm lè Lamanit yo te konbat Nefit yo epi yo te eseye detwi rejis yo, Enòs te priye pou yo ta vin yon pèp jis. Enòs 1:13 14 Enòs te priye pou rejis li te kenbe yo te konsève. Lesenyè te pwomèt yon jou li ta bay Lamanit yo ansèyman ki sou rejis yo. Enòs 1:16 Enòs te preche Nefit yo. Li te vle pou yo kwè nan Bondye epi kenbe kòmandman l yo. Enòs 1:10, 19 Nefit yo te eseye anseye Lamanit yo levanjil la, men yo pa t vle koute. Lamanit yo te rayi Nefit yo. Enòs 1:20 Enòs te pase lavi l ap anseye moun yo konsènan Jezi ak levanjil la. Li te sèvi Bondye epi l te renmen l pandan tout lavi li. Enòs 1:

37 WA BENJAMEN Chapit 12 Wa Benjamen se te yon wa Nefit jis. Avèk èd lòt òm jis, li te mete lapè nan peyi a. Pawòl Mòmon yo 1:17 18 Wa Benjamen te vin granmoun epi l te vle pale avèk pèp li a. Li te bezwen di yo pitit gason li a, Mozya t ap vin wa apre l. Mozya 1:9 10 Moun yo te soti tout kote nan peyi a epi yo te rasanble bò kote tanp la. Yo te monte tant yo yon fason pou pòt yo te nan direksyon tanp la. Mozya 2:1, 5 6 Wa Benjamen te kanpe sou yon tour pou l pale pou Nefit yo te kapab tande l. Mozya 2:7 Li te di pèp li a li te fè anpil efò pou sèvi yo. Li te di yo se nan sèvi lòt moun yo sèvi Bondye. Mozya 2:14, 17 32

38 Wa Benjamen te di moun yo pou yo obeyi kòmandman Bondye yo. Sa ki gade kòmandman yo epi ki fidèl ap kontan epi yon jou y ap viv avèk Bondye. Mozya 2:41 Wa Benjamen te di Jezikri t ap gen pou l vin fèt sou latè a anvan lontan. Manman l t ap rele Mari. Mozya 3:5, 8 Jezi t ap akonpli mirak. Li t ap geri malad epi fè mò retounen vivan. Li t ap fè avèg wè epi soud tande. Mozya 3:5 Jezi t ap soufri epi mouri pou peche tout moun. Sa ki repanti epi gen lafwa nan Jezi ap jwenn padon pou peche yo. Mozya 3:7, Wa Benjamen te di Nefit yo konsa, dèzòm mechan ta pral bat Jezi. Apre sa yo t ap krisifye l Mozya 3:9 Apre twa jou Jezi t ap resisite. Mozya 3:10 33

39 Apre Wa Benjamen te pale Nefit yo te tonbe atè. Yo te regrèt peche yo epi yo te vle repanti. Mozya 4:1 2 Moun yo te gen lafwa nan Jezikri, epi yo te priye pou jwenn padon. Mozya 4:2 Sentespri te ranpli kè yo. Yo te konnen Bondye te padone yo epi l te renmen yo. Yo te santi lapè ak lajwa. Mozya 4:3 Wa Benjamen te di pèp li a kwè nan Bondye. Li te vle yo konnen Bondye te kreye tout bagay epi li saj ak pwisan. Mozya 4:9 Wa Benjamen te di pèp la pou yo enb epi priye chak jou. Li te vle pou pèp li a toujou sonje Bondye epi pou yo fidèl. Mozya 4:10 11 Li te di paran yo pou pa kite pitit yo goumen oubyen fè diskisyon. Mozya 4:14 34

40 Li te di yo pou anseye pitit yo pou yo obeyisan, pou yonn renmen epi sèvi lòt. Mozya 4:15 Li te avèti pèp la pou yo pran prekosyon avèk sa y ap panse, di epi fè. Yo te dwe fidèl epi gade kòmandman yo pandan tout rès lavi yo. Mozya 4:30 Wa Benjamen te mande pèp la si yo te kwè nan ansèyman l yo. Yo tout te di wi. Sentespri a te chanje yo, epi yo pa t vle peche ankò. Mozya 5:1 2 Yo tout te fè alyans, oubyen pwomès pou gade kòmandman Bondye yo. Wa Benjamen te kontan. Mozya 5:5 6 Wa Benjamen te bay pitit gason l nan, Mozya dwa pou l vin nouvo wa a. Twazan apre, wa Benjamen te mouri. Mozya 6:3, 5 Mozya te yon wa jis. Li te travay di epi l te sèvi pèp li a, menm jan papa l te fè a. Mozya 6:6 7 35

41 ZENIF Chapit 13 Zenif ak yon gwoup Nefit te kite kay yo nan Zarahemla epi yo te vwayaje ale nan peyi Nefi a, kote lòt Nefit yo te rete lontan an. Omni 1:27; Mozya 9:1 Yo te jwenn Lamanit ki t ap viv l nan kote sa. Zenif ak kat nan òm li yo te ale nan vil la pou pale avèk wa a. Yo te mande Wa Laman si yo te kapab vin rete nan peyi li a. Mozya 9:1, 5 Wa Laman te di yo kapab gen de nan vil li yo. Wa a te vle yo rete nan peyi l la pou l te kapab fè yo vin esklav li. Mozya 9:6, 10, 12 Pèp Zenif la te bati kay epi yo te monte miray alantou vil yo. Yo te plante divès kalte grenn ak fwi. Yo te genyen anpil bèt tou. Mozya 9:8 9, 12 Wa Laman te di pèp li a Nefit yo t ap vin twò pwisan. Lamenm anpil Lamanit t al atake Nefit yo epi vòlè bèt yo ak pwovizyon yo. Mozya 9:11,

42 Nefit yo te kouri ale nan vil Nefi a. La Zenif te ame pèp la avèk flèch, epe, chaplèt, ak fistibal. Yo t al konbat Lamanit yo. Mozya 9:15 16 Anvan yo te batay, Nefit yo te priye, pou mande Bondye èd. Bondye te beni Nefit yo avèk fòs siplemantè, epi yo te bat Lamanit yo. Mozya 9:17 18 Apre batay la Zenif te mete sòlda alantou vil Nefit yo. Li te vle pwoteje pèp li a ak bèt yo kont Lamanit yo. Mozya 10:2 Nefit yo te viv nan lapè pandan anpil ane. Gason yo te travay nan jaden, epi fi yo te tise fil epi yo te fè rad. Mozya 10:4 5 Wa Laman te mouri epi pitit gason l te vin wa. Nouvo wa a te voye lame l la konbat Nefit yo. Mozya 10:6, 8 9 Nefit yo te jwenn fòs nan men Lesenyè ankò. Yo te touye anpil Lamanit, rès yo te kouri. Mozya 10:10,

43 ABINADI AK WA NOYE Chapit 14 Zenif se te yon wa jis kèk gwoup Nefit. Lè l te vin granmoun, pitit gason l Noye te vin wa. Mozya 11:1 Noye pa t yon bon wa tankou papa l. Li te mechan epi l pa t vle obeyi kòmandman Bondye yo. Mozya 11:2 Li te fòse pèp li a pou ba l yon pati nan grenn yo, bèt yo lò ak lajan yo. Mozya 11:3 Wa Noye te fè sa paske l te parese. Li te fè Nefit yo ba li tout sa l te bezwen pou l viv. Mozya 11:4 Li te ranplase bon prèt papa l te aple yo avèk prèt mechan. Prèt mechan sa yo te anseye pèp la peche. Mozya 11:5 7 38

44 Wa Noye te fè konstwi anpil bèl kay, yonn ladan yo se te yon gwo palè avèk yon twòn. Kay yo te dekore avèk lò, lajan, epi bwa ki koute chè. Mozya 11:8 11 Wa Noye te renmen richès li te pran nan men pèp li a. Limenm ak prèt li yo te pase tan yo ap bwè diven epi fè mechanste. Mozya 11:14 15 Bondye te voye yon pwofèt ki te rele Abinadi kot pèp Noye a. Abinadi te avèti yo si yo pa t repanti, yo t ap vin tounen esklav Lamanit yo. Mozya 11:20 22 Lè Wa Noye te tande sa Abinadi te di a, li te fache. Li te voye dèzòm al chèche Abinadi pou mennen l nan palè a pou l te kapab touye l. Mozya 11:27 28 Yo te mennen Abinadi bay wa a. Wa Noye ak prèt li yo te poze l anpil kesyon. Yo te eseye konfonn li pou fè l di sa l pa t dwe di. Mozya 12:18 19 Abinadi pa t pè reponn kesyon yo. Li te konnen Bondye t ap ede l. Prèt yo te sezi tande repons Abinadi yo. Mozya 12:19 39

45 Wa Noye te fache epi l te bay prèt li yo lòd pou touye Abinadi. Abinadi te di si yo te manyen l, Bondye t ap touye yo. Mozya 13:1 3 Sentespri a te pwoteje Abinadi pou l te kapab fin di sa Lasenyè te vle l di a. Figi Abinadi te klere. Prèt yo te pè manyen l. Mozya 13:3, 5 Li t ap pale avèk pouvwa ki sòti nan Bondye, Abinadi te pale pèp la konsènan mechanste yo. Li te li kòmandman Bondye yo pou yo. Mozya 13:6 7, Li te di yo Jezikri t ap vin fèt sou tè a. Jezi t ap rann li posib pou moun repanti, vin resisite, epi viv avèk Bondye. Mozya 13:33 35; 15:21 23 Abinadi te di pèp la pou repanti epi kwè nan Jezikri oubyen yo pa t ap sove. Mozya 16:13 Wa Noye ak yo tout sof yonn nan prèt li yo te refize kwè Abinadi. Noye te di prèt yo pou touye Abinadi. Yo te mare l epi jete l nan prizon. Mozya 17:1, 5 40

46 Grenn prèt ki te kwè Abinade a te rele Alma. Li te mande Wa Noye pou kite Abinadi ale. Mozya 17:2 Wa a te fache kont Alma epi l te fè mete l deyò. Epi l te voye sèvitè l yo touye l. Alma te kouri kache epi sèvitè yo pa t janm jwenn li. Mozya 17:3 4 Apre l te fin pase twa jou nan prizon, yo te mennen Abinadi devan Wa Noye. Wa a te di Abinadi pou l te chanje tout sa l te di kont limenm ak pèp li a. Mozya 17:6, 8 Wa Noye te di Abinadi si l pa t demanti tout sa l te di yo, li t ap touye l. Mozya 17:8 Abinadi te konnen sa l te di yo se verite. Li te pito mouri pase l te chanje sa Bondye te voye l di. Mozya 17:9 10 Wa Noye te bay prèt li yo lòd pou touye Abinadi. Yo te mare l, bat li, epi boule l jouk li mouri. Anvan l mouri, Abinadi te di Wa Noye t ap mouri tou nan dife. Mozya 17:

47 Kèk nan Nefit yo te vin leve kont Wa Noye epi yo te eseye touye l. Lame Lamanit la te vini tou pou konbat wa a ak patizan l yo. Mozya 19:2 7 Wa a ak patizan l yo te kouri pou Lamanit yo, men Lamanit yo te kenbe yo epi yo te kòmanse touye yo. Wa a te di patizan l yo pou kite fanmi yo epi kontinye kouri. Mozya 19:9 11 Anpil nan òm yo pa t vle ale. Lamanit yo te kenbe yo. Mozya 19:12, 15 Pifò nan òm ki te kouri avèk Wa Noye yo te regrèt. Yo te vle retounen pou ede madanm yo, pitit yo ak pèp yo. Mozya 19:19 Wa Noye pa t vle òm yo retounen jwenn fanmi yo. Li te ba yo lòd pou rete avèk li. Mozya 19:20 Òm yo te fache avèk Wa Noye. Yo te boule l jouk li mouri menm jan Abinadi te pwofetize l la. Epi yo te retounen jwenn fanmi yo. Mozya 19:20, 24 42

48 ALMA ANSEYE EPI BATIZE Chapit 15 Alma te chape anba men sèvitè Wa Noye yo epi l te kache pandan anpil jou. Pandan l te nan kache, li te ekri sa pwofèt Abinadi te anseye yo. Mozya 17:3 4 Alma te repanti pou peche l yo epi l t ap rankontre Nefit yo an sekrè. Li te anseye yo mesaj Abinadi a. Alma te di pèp la pou gen lafwa nan Jezikri epi repanti. Mozya 18:1, 7 Pandan lajounen Alma te kache nan yon touf bwa bò yon dlo yo te rele Dlo Mòmon yo. Mozya 18:5 Moun ki te kwè nan ansèyman Alma yo te ale bò dlo Mòmon yo epi yo te vin batize. Alma te batize 204 moun nan Legliz Kris la. Mozya 18:8 10, Alma te òdone prèt pou anseye pèp la. Li te di prèt yo pou anseye repantans ak lafwa nan Jezikri. Li te di tou yo pa dwe fè diskisyon men mete tèt ansanm. Mozya 18:18,

49 Pèp Alma a te renmen epi sèvi yonn lòt. Yo te pataje tout bagay yo te genyen epi yo te rekonesan poutèt yo te aprann de Jezikri, Redanmtè yo. Mozya 18:29 30 Sèvitè Wa Noye yo te wè Alma t ap anseye pèp la. Wa a te di Alma t ap monte tèt Nefit yo kont li, konsa li te voye lame pou touye yo. Mozya 18:32 33 Bondye te avèti Alma lame Wa Noye a t ap vini. Pèp la te rasanble fanmi yo, bèt yo ak lòt sa yo te posede epi yo te pran lafwit nan dezè a. Mozya 18:34; 23:1 Bondye te fòtifye pèp Alma a pou yo te kapab chape anba lame Wa Noye a. Lame a te fouye, men yo pa t janm jwenn yo. Mozya 19:1; 23:2 Apre yo te vwayaje nan dezè a pandan uit jou, pèp Alma a te rive nan yon zòn ki te bèl ki te gen dlo pwòp ki t ap koule ladan l. La yo te plante pou fè kilti epi yo te bati kay. Mozya 23:3 5 Pèp la te vle Alma vin wa yo, men Alma te di Bondye pa t vle yo gen yon wa. Bondye te vle yo lib. Mozya 23:6 7, 13 44

50 WA LIMI AK PÈP LI A CHAPE Chapit 16 Lamanit yo te kaptire anpil Nefit ki pa t chape avèk Wa Noye. Lamanit yo te pote yo ale epi yo te ba yo tè, men yo te fè yo peye anpil taks. Mozya 19:15 Nefit yo te fè Limi nouvo wa yo. Limi se te pitit gason Wa Noye, men li pa t mechan menm jan avèk papa l. Li te yon bon nonm. Mozya 19:17, 26 Wa Limi te eseye tabli lapè avèk Lamanit yo, men yo te kontinye siveye Nefit yo di epi maltrete yo. Mozya 19:27 28; 21:3 Yon jou, Wa Limi te wè kèk etranje andoyò vil la. Li te fè mete yo nan prizon. Etranje yo se te Nefit ki sòti nan Zarahemla. Mozya 21:23 24 Dirijan yo a te rele Amon. Wa Limi te kontan wè li. Li te konnen Amon te kapab ede pèp li a chape anba men Lamanit yo. Mozya 7:

51 Wa Limi te rasanble tout pèp li a, li te fè yo sonje mechanste yo se te rezon ki te fè Lamanit yo kenbe yo. Mozya 7:17, 20 Li te di pèp li a pou repanti, mete konfyans nan Bondye, epi obeyi kòmandman yo. Apre Bondye t ap ede yo chape. Mozya 7:19, 33 Nefit yo te aprann Lamanit yo ki siveye vil la gen abitid sou lannuit. Mozya 22:6 Nuit sa a, Wa Limi te voye plis diven bay gad yo kòm kado. Mozya 22:10 Wa Limi ak pèp li a te kapab pase bò kote gad sou yo epi chape. Mozya 22:11 Amon te gide Wa Limi ak pèp li a nan mitan dezè a jouk yo ta rive Zarahemla, kote yo te akeyi yo. Mozya 22:

52 ALMA AK PÈP LI A CHAPE Chapit 17 Yon jou pandan pèp Alma a t ap travay nan chan yo, yon lame Lamanit te travèse fwontyè a jistan yo te rive nan peyi yo a. Mozya 23:25 Nefit yo te pantan epi yo te kouri ale nan vil la pou sekirite yo. Alma te di yo pou sonje Bondye epi l t ap ede yo. Nefit yo te kòmanse priye. Mozya 23:26 28 Lesenyè te touche kè lamanit yo, epi yo pa t fè Nefit yo anyen ki mal. Lamanit yo te vin pèdi pandan yo t ap eseye jwenn pèp Wa Limi an. Mozya 23:29 30 Lamanit yo te pwomèt Alma yo pa t ap bay pèp li a pwoblèm si l te vle di yo kòman pou yo retounen nan peyi yo. Alma te montre yo wout la. Mozya 23:36 Men Lamanit yo pa t kenbe pwomès yo. Yo te mete gad toutotou peyi a, epi Alma ak pèp li a pa t gen libète ankò. Mozya 23:37 47

53 Wa Lamanit la te mete Amilon kòm dirijan sou pèp Alma a. Amilon te yon Nefit epi yon prèt mechan Wa Noye. Mozya 23:39, 24:8 9 Amilon te fè pèp Alma a travay di anpil. Yo te priye pou mande èd, men Amilon te di nenpòt moun yo kenbe ap priye yo t ap touye l. Pèp la te kontinye priye nan kè l. Mozya 24:10 12 Bondye te tande priyè yo epi l te fòtifye pèp la, konsa travay yo te parèt pi fasil. Moun yo te gen bòn imè epi yo te pasyan. Mozya 24:14 15 Bondye te kontan poutèt pèp la te fidèl. Li te di Alma li t ap ede yo chape anba men Lamanit yo. Mozya 24:16 17 Pandan nuit la pèp la te sanble manje yo ak bèt yo. Nan demen maten Bondye te kenbe Lamanit yo nan dòmi pandan Alma ak pèp li a t ap kite vil la. Mozya 24:18 20 Apre yo te vwayaje pandan 12 jou, pèp la te rive Zarahemla, kote Wa Mozya ak pèp li a te akeyi yo. Mozya 24:25 48

54 JÈN ALMA A REPANTI Chapit 18 Wa Mozya te fè Alma dirijan Legliz la nan Zarahemla. Alma te chwazi answit lòt òm pou ede l anseye Nefit yo. Mozya 25:19; 26:8 Alma ak Wa Mozya te gen pwoblèm paske enkwayan yo t ap fè manm Legliz yo soufri poutèt kwayans yo. Mozya 27:1 Alma te gen yon pitit gason ki te rele Alma. Jèn Alma a pa t kwè nan ansèyman papa l yo epi l te vin yon nonm mechan. Mozya 27:8 Jèn Alma a ak kat pitit gason Wa Mozya yo t ap lite kont Legliz la epi yo t ap fòse anpil moun kite Legliz la epi vin mechan. Mozya 27:8 Alma te priye pou pitit gason l lan ta aprann verite epi vin repanti. Mozya 27:14 49

55 Jèn Alma a ak pitit gason Wa Mozya yo te kontinye eseye detwi Legliz la. Mozya 27:10 Yon jou yon zanj te parèt devan yo. Zanj la te pale avèk yon vwa tèlman fò tè a te tranble. Mozya 27:11 Senk jenn gason yo te tèlman pè yo te tonbe atè. Nan yon premye tan yo pa t kapab konprann sa zanj la t ap di. Mozya 27:12 Zanj la te vini kòm yon repons pou priyè manm Legliz yo. Zanj la te mande Jèn Alma a poukisa li t ap lite kont Legliz. Mozya 27:13 14 Atè te tranble pandan zanj la t ap di Jèn Alma a pou l sispann eseye detwi Legliz la. Mozya 27:15 16 Jèn Alma a ak pitit gason Mozya yo te tonbe atè ankò. Yo te wè yon zanj epi yo te konnen pouvwa Bondye te souke tè a. Mozya 27:18 50

56 Jèn Alma a te tèlman sezi yo pa t kapab pale. Li te vin si tèlman fèb li pa t kapab menm fè mouvman avèk men l yo. Mozya 27:19 Pitit gason Mozya yo te pote Jèn Alma a bay papa l epi yo te rakonte l tout sa k te rive yo. Mozya 27:19 20 Alma te kontan. Li te konnen Bondye te reponn priyè l yo. Mozya 27:20 Alma te rasanble anpil moun pou yo wè sa Lesenyè te fè pou pitit gason l lan ak pitit gason Mozya yo. Mozya 27:21 Alma, ansanm avèk lòt dirijan Legliz yo te jene epi priye epi mande Bondye pou ede Jèn Alma a rejwenn fòs li ankò. Mozya 27:22 Apre de jou ak nuit, Jèn Alma a te kapab pale epi fè mouvman. Mozya 27:23 51

57 Li te di pèp la li te repanti pou peche l yo epi Bondye te padone l. Mozya 27:24 Li te anseye tout moun dwe vin jis pou yo kapab antre nan wayòm Bondye a. Li te rakonte yo tou gwo doulè li te soufri akoz peche l yo. Mozya 27:25 26, 29 Jèn Alma a te konnen paske l te repanti epi Bondye te padone l, li te konnen Bondye te renmen l. Mozya 27:28 Jèn Alma a ak pitit gason Wa Mozya yo te kòmanse anseye verite a toupatou nan peyi a, yo t ap di tout moun sa yo te wè ak sa yo te tande. Mozya 27:32 Yo te eseye defèt mal yo te fè yo. Yo te eksplike moun yo ekriti yo epi anseye yo konsènan Jezikri. Mozya 27:35 Bondye te beni Jèn Alma a ak pitit gason Mozya yo amezi yo t ap anseye levanjil la. Anpil moun te koute yo epi yo te kwè. Mozya 27:36. 52

58 PITIT GASON MOZYA YO VIN MISYONÈ Chapit 19 Mozya te gen kat pitit gason: Amon, Aaron, Omnè ak Imni. Yo te avèk Jèn Alma a lè zanj la te parèt devan l lan. Mozya 27:11, 34 Pitit gason Mozya yo te repanti pou peche yo epi yo te regrèt tèt chaje yo te lakoz yo. Yo te konnen levanjil la te vre, epi yo te vle anseye lòt moun li. Mozya 27:35 36 Chak pitit gason Mozya yo te refize vin wa. Yo te pito vin misyonè bò kote Lamanit yo epi pataje benediksyon levanjil yo avèk yo. Mozya 28:1, 10; 29:3 Wa Mozya te priye pou konnen si l te dwe kite pitit gason l yo ale. Bondye te di l kite yo ale, epi yo t ap jwenn pwoteksyon. Anpil Lamanit te kwè nan mesaj yo a. Mozya 28:6 7 Pitit gason Mozya yo t al anseye Lamanit yo. Yo te jene epi priye pou yo te kapab bon misyonè. Mozya 28:9; Alma 17:9 53

59 ALMA AK NEYÒ Chapit 20 Anvan Wa Mozya te mouri, Nefit yo te chwazi jij pou dirije yo. Jèn Alma a te vin premye chèf jij. Li te dirijan Legliz la tou. Mozya 29:41 42 Yon nonm gwo bibit ki te gen anpil fòs yo te rele Neyò te kòmanse anseye manti. Li te di tout moun t ap sove kit yo te bon kit yo pa t bon. Anpil moun te kwè Neyò. Alma 1:2 5 Neyò te preche kont Legliz Bondye a, men yon nonm jis yo te rele Jedeon te defann li. Neyò te fè anpil diskisyon avèk Jedeon, men Jedeon te pale pawòl Bondye. Alma 1:7 8 Neyò te vin fache epi l te rale epe l epi l te touye Jedeon. Alma l:9 Yo te mennen Neyò devan Alma pou l te jije l. Neyò te defann tèt li avèk anpil odas. Alma 1:

60 Men Alma te di Neyò te koupab poutèt li te anseye pèp la pou fè mechanste epi l te touye Jedeon. Alma l:12 13 Alma te di Neyò te dwe pini poutèt li te touye Jedeon dapre lalwa Neyò dwe mouri. Alma 1:14 Yo te mennen Neyò sou yon ti mòn toupre epi yo te touye l. Anvan l te mouri li te di tout sa l te anseye yo te fo. Men anpil moun te toujou kwè nan ansèyman malen Neyò yo. Alma l:15 16 Moun sa yo te renmen richès epi yo pa t vle obeyi kòmandman Bondye yo. Yo te pase manm Legliz yo nan tenten epi yo te konn fè diskisyon epi batay avèk yo. Alma l:16, 19 20, 22 Moun ki jis yo te kontinye obeyi kòmandman yo epi yo pa t plenyen menm lè patizan Neyò yo t ap toumante yo. Alma l:25 Manm Legliz yo te pataje tout sa yo te genyen avèk pòv yo, epi yo te pran swen malad yo. Yo te obeyi kòmandman yo, epi Bondye te beni yo. Alma l:27, 31 55

61 AMLISIT YO Chapit 21 Amlisi se te yon nonm madre ki te mechan epi ki te vle vin wa Nefit yo. Li te gen anpil patizan. Alma 2:1 2 Nefit jis yo pa t vle Amlisi vin wa yo. Yo te konnen li te vle detwi Legliz Bondye a. Alma 2:3 4 Nefit yo te sanble nan divès kalte gwoup pou deside si Amlisi ta dwe vin wa. Pifò nan pèp la te vote kont Amlisi, epi l pa t vin wa. Alma 2:5 7 Amlisi ak patizan l yo te vin fache. Yo te kite Nefit yo epi yo te fè Amlisi wa yo, epi yo te rele tèt yo Amlisit. Amlisi te ba yo lòd pou konbat Nefit yo. Alma 2:8 11 Nefit jis yo te pare pou defann tèt yo avèk lansflèch ak flèch, epe, ansanm avèk lòt zam. Alma 2:12 56

62 Amlisit yo te atake, epi Nefit yo, ki te gen Alama alatèt yo, epi ki te fòtifye anba men Lesenyè, te touye anpil nan yo. Rès Amlisit yo te kouri. Alma 2:15 19 Alma te voye espyon siveye Amlisit yo. Espyon yo te wè yo mete ansanm avèk yon gwo lame Lamanit epi atake Nefit ki t ap viv toupre Zarahemla. Alma 2:21, Nefit yo te priye, epi Bondye te ede yo ankò. Yo te touye anpil sòlda nan lame Lamanit-Amlisit la. Alma 2:28 Alma ak Amlisi te goumen yonn kont lòt avèk epe. Alma te priye pou lavi l te kapab epanye, epi Bondye te ba li fòs pou l touye Amlisi. Alma 2:29 31 Nefit yo te chase Lamanit yo ak Amlisit yo nan dezè a. Anpil nan yo te mouri epi bèt sovaj te manje yo. Alma 2:36 38 Menm jan avèk Lamanit yo, Amlisit yo te make kò yo avèk woukou, sa te akonpli yon pwofesi. Amlisit yo te separe tèt yo avèk benediksyon levanjil la. Alma 3:4, 14,

63 MISYON ALMA NAN AMONIYA Chapit 22 Alma te enkyete akoz mechanste Nefit yo, konsa li te deside pase tout tan l ap preche levanjil la. Li te chwazi Nefiya pou ranplase l kòm chèf jij. Alma 4:7, Alma te anseye levanjil la toupatou nan peyi a. Lè l te eseye preche nan Amoniya, pèp la pa t vle tande. Yo te mete l deyò nan vil la. Alma 5:1, 8:8 9, 11, 13 Alma te tris poutèt moun Amoniya te si tèlman mechan. Li te deplase pou l ale nan yon lòt vil. Alma 8:13 14 Yon zanj te parèt epi l te rekonfòte Alma. Zanj la te di l pou retounen al Amoniya pou preche ankò. Alma te prese retounen. Alma 8:15 16, 18 Alma te grangou. Pandan l ap antre nan vil la, li te mande yon nonm manje. Yon zanj te di nonm nan Alma t ap vini epi Alma se te yon pwofèt Bondye. Alma 8:

64 Nonm sa a, Amyoulèk, te mennen Alma lakay li epi li te ba l manje. Alma te rete avèk Amyoulèk ansanm avèk tout fanmi li pandan anpil jou. Li te remèsye Bondye pou fanmi Amyoulèk epi li te beni yo. Alma 8:21 22, 27 Alma te rakonte Amyoulèk konsènan apèl li pou anseye pèp Amoniya a. Amyoulèk te ale avèk Alma pou anseye pèp la. Sentespri a te ede yo. Alma 8:24 25, 30 Alma te di pèp la pou l repanti oubyen Bondye t ap detwi yo. Li te di Jezikri t ap vini sove moun ki te gen lafwa nan li epi ki te repanti. Alma 9:12, Pèp Amoniya a te vin fache. Yo te eseye jete Alma nan prizon, men Lesenyè te pwoteje l. Alma 9:31 33 Konsa Amyoulèk te kòmanse anseye. Anpil nan moun yo te konnen Amyoulèk; li pa t yon enkoni menm jan avèk Alma. Li te pale yo konsènan zanj la li te wè a. Alma 9:34; 10:4, 7 Amyoulèk te di Alma te yon pwofèt Bondye epi li t ap pale verite. Moun yo te sezi tande temwayaj Amyoulèk. Alma 10:9 10, 12 59

65 Kèk nan moun yo te vin fache, sitou yon nonm mechan yo te rele Ziyèzwòm. Yo te eseye poze Amyoulèk kesyon pyèj, men li te di yo li te konnen plan yo a. Alma 10:13 17, 31 Ziyèzwòm te vle detwi tout bagay ki te bon. Li te koze pwoblèm, epi answit moun yo te peye l kòb pou rezoud pwoblèm li te kreye yo. Alma 11:20 21 Ziyèzwòm pa t kapab pran Amyoulèk nan pyèj, konsa li te ofri l lajan pou l te di pa gen Bondye. Amyoulèk te konnen Bondye vivan epi li te di Ziyèzwòm konnen sa tou men Ziyèzwòm renmen lajan pase Bondye. Alma 11:22, 24, 27 Apre sa Amyoulèk te anseye Ziyèzwòm konsènan Jezi epi konsènan Rezirèksyon an ak lavi etènèl la. Moun yo te sezi. Ziyèzwòm te kòmanse tranble tank li te pè. Alma 11:40 46 Ziyèzwòm te konnen Alma avèk Amyoulèk te gen pouvwa Bondye paske yo te konnen panse li yo. Ziyèzwòm te poze kesyon epi li te koute pandan Alma tap anseye levanjil la. Alma 12:1, 7 9 Kèk moun te kwè Alma ak Amyoulèk epi yo te kòmanse repanti epi etidye ekriti yo. Alma 14:1 60

66 Men pifò nan moun yo te vle touye Alma ak Amyoulèk. Yo te mare de òm yo epi yo te mennen yo bay chèf jij la. Alma 14:2 4 Ziyèzwòm te regrèt li te mechan epi li te anseye pèp la manti. Li te mande pèp la pou kite Alma ak Amyoulèk ale. Alma 14:6 7 Yo te mete Ziyèzwòm ak lòt òm ki te kwè ansèyman Alma ak Amyoulèk yo deyò nan vil la. Moun mechan yo te voye wòch sou yo. Alma 14:7 Apre sa, mechan yo te rasanble fi ak timoun ki te kwè yo epi yo te jete yo, ansanm avèk ekriti yo nan dife. Alma 14:8 Yo te fòse Alma avèk Amyoulèk gade fi avèk timoun yo mouri nan dife a. Amyoulèk te vle itilize pouvwa Bondye pou sove yo. Alma 14:9 10 Men Alma te di Amyoulèk li pa ta dwe kanpe masak la paske moun k ap mouri yo ta pral jwenn Bondye pwochènman epi mechan yo t ap pini. Alma 14:11 61

67 Chèf jij la te souflete Alma ak Amyoulèk anpil fwa epi li te moke yo paske yo pa t sove fi yo ak timoun yo ki t ap boule yo. Apre sa li te mete yo nan prizon. Alma 14:14 17 Lòt òm mechan te vini nan prizon an epi yo te maltrete Alma ak Amyoulèk tout jan, tèlke pa ba yo manje epi krache sou yo. Alma 14:18 22 Chèf jij la te di si Alma ak Amyoulèk te itilize pouvwa Bondye pou libere tèt yo, li t ap kwè. Li te souflete yo ankò. Alma 14:24 Alma ak Amyoulèk te leve kanpe. Alma te priye epi li te mande Bondye pou ba yo fòs akoz lafwa yo nan Kris la. Alma 14:25 26 Pouvwa Bondye a te ranpli Alma ak Amyoulèk, epi yo te kase kòd ki te kenbe yo a. Moun mechan yo te pè yo te eseye kouri men yo te tonbe atè. Alma 14:25 27 Tè a te tranble epi miray prizon yo te tonbe sou moun mechan yo. Lesenyè te pwoteje Alma ak Amyoulèk, epi yo pa t blese. Alma 14:

68 Moun nan Amoniya te vin wè sa ki te pase. Lè yo te wè Alma ak Amyoulèk t ap mache soti nan prizon kraze a, yo te vin pè epi yo te pran kouri. Alma 14:28 29 Lesenyè te di Alma ak Amyoulèk pou yo ale Sidòm. Kote sa a yo te jwenn moun jis yo. Ziyèzwòm te la tou epi li te malad anpil. Alma 15:1 3 Ziyèzwòm te kontan wè Alma ak Amyoulèk. Li te enkyete paske li te panse yo te touye yo poutèt sa li te fè a. Li te mande yo pou geri li. Alma 15:4 5 Ziyèzwòm te kwè nan Jezikri epi li te repanti pou peche li yo. Lè Alma te priye pou li, Ziyèzwòm te geri imedyatman. Alma 15:10 11 Ziyèzwòm te batize epi li te kòmanse preche levanjil la. Anpil lòt moun te batize tou. Alma 15:12, 14 Yon lame Lamanit te touye tout mechan Amoniya yo, jan Alma te pwofetize a. Alma 10:23; 16:2, 9 63

69 AMON: YON GRAN SÈVITÈ Chapit 23 Kat pitit gason Mozya yo te kite Zarahemla pou anseye Lamanit yo levanjil la. Yo chak te ale nan yon vil diferan. Alma 17:12 13 Amon te ale nan peyi Ismayèl la. Pandan li t ap antre nan vil la, Lamanit yo te mare l byen di epi yo te mennen li devan wa yo a, Lamoni. Alma 17:20 21 Amon te di Wa Lamoni li te vle viv nan mitan Lamanit yo. Lamoni te kontan epi patizan li yo te lage Amon. Alma 17:22 24 Amon te di li te vle vin yonn nan sèvitè wa yo. Wa a te voye l gade bèt li yo. Alma 17:25 Yon jou pandan Amon ak kèk lòt sèvitè t ap mennen bèt yo bwè dlo, vòlè Lamanit yo te gaye bèt yo epi yo te eseye vòlè yo. Alma 17:26 27; 18:7 64

70 Sèvitè yo ki te avèk Amon yo te pè. Wa Lamoni te konn touye lòt sèvitè l yo ki te kite vòlè vòlè bèt li yo. Alma 17:28 Amon te konnen se te chans li pou sèvi avèk pouvwa Lesenyè pou l te kapab vin gen konfyans Lamanit yo pou yo te kapab koute ansèyman li yo. Alma 17:29 Amon te di sèvitè yo si yo sanble bèt yo ki te gaye yo, wa a pa t ap touye yo. Alma 17:31 Amon ak lòt sèvitè yo te jwenn bèt yo touswit epi yo te mennen yo tounen nan dlo a. Alma 17:32 Vòlè Lamanit yo te retounen. Amon te di lòt sèvitè yo pou yo gade twoupo bèt yo pandan li t ap goumen avèk vòlè yo. Alma 17:33 Vòlè Lamanit yo pa t pè Amon. Yo te panse yo te kapab touye li byen fasil. Alma 17:35 65

71 Pouvwa Bondye a te avèk Amon. Li te frape epi li te touye kèk nan vòlè yo avèk wòch, sa ki te fè rès vòlè yo fache anpil. Alma 17:35 36 Yo te eseye touye Amon avèk bout baton yo, men chak fwa yon vòlè te leve yon bout baton pou frape Amon, li te koupe ponyèt vòlè a. Anba laperèz, vòlè yo te kouri ale. Alma 17:36 38 Sèvitè yo te pote ponyèt koupe yo bay Wa Lamoni epi yo te rakonte l sa Amon te fè Alma 17:39; 18:1 Wa a te etone devan gwo pouvwa Amon an. Li te vle wè Amon men li te pè fè sa paske li te panse Amon se te Gran Lespri a. Alma 18:2 4, 11 Lè Amon te antre pou al wè li, Wa Lamoni pa t konn sa pou li te di. Li te pase inèdtan san li pa t pale. Alma 18:14 Sentespri a te ede Amon konnen sa wa a t ap panse. Amon te eksplike li pa Gran Lespri a. Li te yon nonm. Alma 18:

72 Wa a te ofri Amon nenpòt sa li te vle si li ta vle di li avèk ki pouvwa li te sèvi pou bat vòlè yo epi konnen panse wa yo. Alma 18:20 21 Amon te di sèl bagay li te vle se te pou Wa Lamoni kwè nan sa li t ap di yo. Wa a te di li t ap kwè tout bagay Amon te di l. Alma 18:22 23 Amon te mande Wa Lamoni si li te kwè nan Bondye. Wa a te di li te kwè nan yon Gran Lespri. Alma 18:24 27 Amon te di Gran Lespri a se Bondye, li te kreye tout bagay nan syèl la ak sou tè a, epi li konnen panse moun. Alma 18:28 32 Amon te di moun te kreye dapre imaj Bondye. Li te di tou Bondye te rele li pou li anseye Lamoni ak pèp li a levanjil la. Alma 18:34 35 Avèk èd ekriti yo, Amon te anseye Wa Lamoni konsènan Kreyasyon an, Adan avèk Jezikri. Alma 18:36, 39 67

73 Wa Lamoni te kwè Amon epi li te priye pou jwenn padon pou peche li yo. Epi li te tonbe atè tankou li te mouri. Alma 18:40 42 Sèvitè yo te pote wa a bay madanm li epi yo te mete li kouche sou yon kabann. Apre de jou sèvitè yo te panse li te mouri epi yo te deside antere li. Alma 18:43; 19:1 Rèn nan pa t kwè mari li te mouri. Li te tande pale de gran pouvwa Amon an, li te mande l pou ede wa a. Alma 19:2 5 Amon te konnen Lamoni te anba pouvwa Bondye. Li te di rèn nan Lamoni t ap reveye demen. Alma 19:6 8 Li te rete bò kote Lamoni tout nuit la. Nan demen Lamoni te leve epi li te di li te wè Jezikri. Wa a avèk rèn nan te ranpli avèk Sentespri a. Alma 19:11 13 Lamoni te anseye pèp li a konsènan Bondye ak Jezikri. Sa ki te kwè te repanti pou peche yo epi yo te batize. Alma 19:31, 35 68

74 AMON RANKONTRE PAPA WA LAMONI Chapit 24 Wa Lamoni te vle mennen Amon pou fè l rankontre papa l. Lesenyè te avèti Amon pou li pa ale paske papa Lamoni t ap eseye touye l. Alma 20:1 2 Lesenyè te di Amon pou ale pito nan peyi Midoni kote frè li Aaron te nan prizon. Wa Lamoni te ale avèk Amon. Alma 20:2 4 Pandan yo t ap vwayaje yo te rankontre papa Wa Lamoni ki te wa sou tout peyi a. Li te mande Lamoni ki kote li prale avèk yon Nefit mantè. Alma 20:8, 10 Wa Lamoni pale papa l de Amon avèk frè l la ki te nan prizon an. Papa Lamoni te fache li te òdone Lamoni pou touye Amon epi pa ale Midoni. Alma 20:11 14 Lamoni pa t vle touye Amon epi li te di limenm avèk Amon yo ta pral libere Aaron. Papa Lamoni te vin pi fache epi li te rale epe li pou touye Lamoni. Alma 20:

75 Amon te fè kèk pa an avan pou pwoteje Lamoni. Papa Lamoni te eseye answit pou touye Amon, men li te defann tèt li epi li te blese bra papa Lamoni. Alma 20:17, 20 Lè papa Lamoni te wè Amon te kapab touye l, li te ofri Amon mwatye nan wayòm li an si li ta epaye lavi l. Alma 20:21, 23 Amon te di li te vle Aaron ak konpayon l yo pou soti nan prizon epi li te vle Lamoni pou kapab konsève wayòm li an. Alma 20:22, 24 Papa Lamoni te rann li kont Amon pa t vle fè l anyen ki mal. Li te sezi wè kijan Amon te renmen pitit gason li an. Li te envite Amon anseye li levanjil la. Alma 20:26 27 Amon ak Wa Lamoni te ale Midoni. Lamoni te pale avèk wa la a, epi yo te lage Aaron avèk konpayon li yo. Alma 20:28 Amon te tris pou wè jan yo te maltrete yo. Yo te soufri anpil men yo te pasyan. Alma 20:29 70

76 AARON ANSEYE PAPA WA LAMONI Chapit 25 Lespri a te gide Aaron ak konpayon li yo nan peyi Nefi a pou anseye papa Lamoni, wa tout Lamanit yo. Alma 22:1 Aaron te di wa a li se frè Amon. Wa a t ap panse konsènan jantiyès Amon epi konsènan sa Amon te di l yo. Alma 22:2 3 Aaron te mande wa a si l kwè nan Bondye. Wa a te di li pa sèten men li ta kwè si Aaron te di Bondye egziste. Aaron te asire wa a Bondye vivan. Alma 22:7 8 Aaron te li ekriti yo pou wa a. Li te anseye l konsènan Kreyasyon tè a, Tonbe Adan an, ak misyon Jezikri. Alma 22:12 14 Wa a te mande kisa li bezwen fè pou l gen Sentespri a epi pare pou viv avèk Bondye. Wa a te dispoze fè nenpòt bagay, menm abandone wayòm li a. Alma 22:15 71

77 Aaron te di wa a li te bezwen repanti konplètman pou peche l yo. Li te bezwen priye epi gen lafwa nan Bondye. Alma 22:16 Wa a te priye pou l konnen si gen yon Bondye tout bon. Li te di li t ap abandone tout peche l yo. Alma 22:17 18 Wa a te tonbe atè epi li te parèt tankou li mouri. Lè rèn nan te wè li, li te panse Aaron avèk konpayon l yo te touye l. Alma 22:19 Rèn nan te bay sèvitè l yo lòd pou touye Aaron avèk konpayon l yo, men sèvitè yo te pè fè l. Li te voye yo chèche lòt moun ki t ap fè sa. Alma 22:20 21 Anvan yon gwo foul moun te sanble pou fè dezòd, Aaron te pran men wa a epi li te di l pou li leve. Wa a te leve. Alma 22:22 Wa a te kalme madanm li k sèvitè li yo ki te pè a epi li te anseye yo levanjil la. Yo tout te kwè nan Jezikri. Alma 22:23 72

78 PÈP AMON AN Chapit 26 Pitit gason Mozya yo te anseye Lamanit yo levanjil. Anpil anpil Lamanit te repanti epi yo te antre nan Legliz la. Alma 23:4 5 Lamanit sa yo ki te antre nan Legliz te rele tèt yo Anti- Nefi-Leyi, oubyen pèp Amon an. Yo te yon bon pèp epi yo te renmen travay di. Alma 23:17 18; 27:26 Lamanit yo ki pa t repanti yo te fache avèk pèp Amon an epi yo te pare yo pou goumen avèk yo. Alma 24:1 2 Pèp Amon an te konnen Lamanit mechan yo t ap vin touye yo men yo te deside pou pa goumen avèk yo. Yo te repanti epi yo te sispann touye. Alma 24:5 6 Yo te antere zam yo byen fon nan tè a epi yo te pwomèt Bondye yo pa t ap janm touye ankò. Alma 24:

79 Lè Lamanit mechan yo te vini epi yo te kòmanse touye yo, yo te koube tèt yo pou yo priye. Alma 24:21 Lè yo te wè pèp Amon an pa t ap batay avèk yo, anpil nan Lamanit mechan yo te sispann touye yo. Alma 24:23 24 Lamanit yo te regrèt yo te touye. Yo te jete zam yo atè epi yo te mete tèt yo ansanm avèk pèp Amon an. Yo pa t vle goumen ankò. Alma 24:24 27 Plis Lamanit te vin touye pèp Amon an. Yo te toujou pa t vle goumen, epi anpil te mouri. Alma 27:2 3 Poutèt li pa t vle pèp li te renmen an detwi, Amon te priye pou èd. Lesenyè te di l pran pèp li a epi kite peyi a. Alma 27:4 5, Nefit yo nan Zarahemla te bay Amon avèk pèp li a peyi Jèchon an epi yo te pwoteje yo. Yo te vin zanmi. Alma 27:

80 KORIYÒ Chapit 27 Yon nonm ki te rele Koriyò te vin Zarahemla. Li pa t kwè nan Jezikri epi li te preche sa pwofèt yo di konsènan Sovè a pa t vre. Alma 30:6, Koriyò te di pèp la yo te fou pou kwè Jezi t ap vini sou tè a epi soufri pou peche yo. Alma 30:16 Li te di moun pa t kapab pini pou peche yo paske pa t gen lavi apre lanmò. Anpil moun te kwè Koriyò. Yo te vin mechan. Alma 30:17 18 Koriyò te eseye preche pèp Amon an, men yo pa t vle tande yo te mare l epi mennen li bay Amon, ki te pouse do l mete deyò nan vil la. Alma 30:19 21 Koriyò te ale nan peyi Jedeon an, moun la pa t vle tande l tou. Chèf jij la te voye l bay Alma. Alma 30:21, 29 75

81 Alma te mande Koriyò si li te kwè nan Bondye. Koriyò te di non Alma te temwaye gen yon Bondye epi Kris t ap vini. Alma 30:37 39 Koriyò te vle Alma akonpli yon mirak pou pwouve gen yon Bondye. Koriyò te di l ap kwè nan Bondye si li te kwè nan siy pouvwa Bondye. Alma 30:43 Alma te di Koriyò li te deja wè anpil siy pouvwa Bondye atravè ekriti yo ak temwayaj tout pwofèt yo. Alma 30:44 Alma te di tè a avèk tout sa ki sou li epi mouvman planèt yo nan syèl la se siy tou gen yon Bondye. Alma 30:44 Koriyò te toujou refize kwè. Alma te tris akoz mechanste Koriyò epi li te avèti l nanm li te kapab detwi. Alma 30:45 46 Koriyò te toujou vle yon siy pou pwouve gen yon Bondye. Alma te di siy nan men Bondye a t ap pou Koriyò pa t ap kapab pale. Alma 30:

82 Apre Alma te di sa, Koriyò pa t kapab pale. Alma 30:50 Koriyò te ekri li te konnen siy sa a te soti nan men Bondye epi li te toujou konnen gen yon. Li te mande Alma pou priye epi retire malediksyon an. Alma 30:52, 54 Alma te konnen si Koriyò te kapab pale li t ap bay pèp la manti ankò. Alma te di Lesenyè t ap deside si Koriyò tap pale ankò. Alma 30:55 Lesenyè pa t bay Koriyò langaj li ankò. Koriyò te vin ap mache kay an kay mande pou l manje. Alma 30:56 Chèf jij la te voye yon lèt toupatou nan peyi a pou rakonte sa ki te pase Koriyò. Li te di moun ki te kwè nan Koriyò pou repanti. Moun yo te repanti. Alma 30:57 58 Koriyò te al viv avèk Zoramit yo. Yon jou pandan l t ap mande, li te tonbe yo te mache sou li jouk li mouri. Alma 30:59 77

83 ZORAMIT YO AK RAMEYANPTÒM NAN Chapit 28 Yon lè Zoramit yo te manm Legliz Bondye a men yo te vin mechan epi yo t ap adore idòl. Alma 31:1, 8 9 Nefit yo te vle anpeche Zoramit yo mele avèk Lamanit yo, konsa Alma te ale avèk kèk lòt misyonè pou preche Zoramit yo pawòl Bondye a. Alma 31:4, 11 Misyonè yo te sezi epi yo te boulvèse pou wè kijan Zoramit yo t ap adore nan legliz yo, ki te rele sinagòg. Alma 31:12 Nan mitan legliz la, Zoramit yo te bati yon platfòm wo yo te rele l Rameyanptòm. Te gen plas pou sèlman yon moun kanpe nan tèt la. Alma 31:13, 21 Zoramit yo t ap kanpe la yonn apre lòt, leve men yo nan direksyon syèl la epi resite awotvwa menm priyè a. Alma 31:14, 20 78

84 Nan priyè sa a Zoramit yo te di Bondye pa gen yon kò, li se sèlman yon lespri. Yo te di tou p ap gen Kris. Alma 31:15 16 Zoramit yo te panse Bondye te chwazi sèlman yomenm pou vin sove nan wayom selès la. Yo te remèsye l poutèt yo te moun li te prefere. Alma 31:17 18 Apre chak nan Zoramit yo te fin priye, yo te ale lakay yo epi yo pa t priye oubyen pale konsènan Bondye ankò pou tout yon semèn. Alma 31:12, 23 Zoramit rich yo te renmen lò ak lajan, epi yo te konn fè granpanpan trezò materyèl yo. Alma te tris pou wè kijan yo te mechan. Alma 31:24 25 Alma te priye pou limenm ak misyonè l yo pou gen fòs, rekonfò ak siksè nan travay yo. Alma 31:26, Apre yo te fin mande èd pou ramne Zoramit yo nan laverite Alma avèk lòt misyonè yo te ranpli avèk Sentespri a. Alma 31:

85 Apre misyonè yo te ale nan divès kalte direksyon pou preche. Bondye te beni yo avèk manje ak rad epi li te fòtifye yo nan travay yo. Alma 31:37 38 Zoramit ki te pòv yo pa t gen dwa antre nan legliz yo. Moun sa yo te kòmanse koute misyonè yo. Alma 32:2 3 Anpil moun te mande Alma sa yo ta dwe fè. Alma te di yo, yo pa bezwen anndan yon legliz pou priye oubyen pou adore Bondye. Alma 32:5, Li te di yo pou gen lafwa nan Bondye. Epi Amyoulèk te anseye yo konsènan Jezikri epi konsènan plan Bondye pou pitit li yo. Alma 32:17 21; 34:8 9 Misyonè yo te vin ale epi Zoramit yo ki te kwè yo, yo te mete yo deyò nan vil la. Kwayan yo t al viv nan peyi Jèchon avèk pèp Amon an. Alma 35:1 2, 6 Malgre Zoramit mechan yo te menase pèp Amon an, pèp Amon an te ede Zoramit jis yo epi yo te ba yo manje, rad, ak tè. Alma 35:8 9 80

86 ALMA ANSEYE KONSÈNAN LAFWA AK PAWÒL BONDYE Chapit 29 Alma te anseye Zoramit yo konsènan lafwa. Li te di moun sa yo ki mande yon siy anvan yo kwè pa gen lafwa. Alma 32:17 18 Alma te di lafwa se kwè nan yon bagay ki vre san ou pa t la pou wè li reyèlman. Alma 32:21 Li te eksplike lafwa grandi amezi yon moun vle kwè epi koute pawòl Bondye a. Konsa pawòl la plante nan kè moun nan, epi menm jan avèk yon semans li kòmanse grandi. Alma 32:27 28 Amezi yon moun ap aprann plis konsènan levanjil la, semans la pouse epi li kontinye grandi. Moun nan konnen semans la bon, epi lafwa l vin pi fò. Alma 32:30 Alma te di menm jan bon semans pwodui bon fwi, pawòl Bondye a pote benediksyon bay moun ki gen lafwa yo. Alma 32:31,

87 ALMA KONSÈVE PITIT GASON L YO Chapit 30 Alma pa t kontan poutèt jan Nefit yo te vin mechan. Li te pale avèk chak pitit li yo konsènan mennen yon lavi jis. Alma 35:15 16 Alma te di Elaman pi gran pitit gason l lan, pou met konfyans li nan Bondye. Li pale l konsènan zanj la Bondye te voye di Alma pou l sispann detwi Legliz la. Alma 36:3, 6 Pandan twa jou Alma te soufri poutèt li te koupab. Epi li te sonje ansèyman papa l yo konsènan Jezi epi li te konnen peche l yo te kapab padone. Alma 36:16 17 Alma te priye pou padon, epi lajwa te ranplase doulè ki te nan manm li a. Li te jwenn padon paske l te gen lafwa nan Jezikri epi li te repanti. Alma 36:18 20 Depi lè sa a Alma te anseye lòt moun levanjil la pou yo te kapab santi menm jwa l te santi a. Bondye te beni Alma akoz konfyans li nan Bondye. Alma 36:24, 27 82

88 Alma te bay Elaman rejis sakre yo epi li te di li pou li kontinye ekri istwa pèp yo a. Alma 37:1 2 Alma te di li si li gade kòmandman yo, Bondye ta beni li epi ede li pwoteje rejis yo. Alma 37:13, 16 Alma te di Elaman tou pou li priye chak maten ak chak swa epi pou pale avèk Bondye konsènan tout bagay li tap fè pou Bondye te kapab ede l. Alma 37:36 37 Alma te kontan avèk pitit gason l Chiblon, ki te yon misyonè brav nan mitan Zoramit yo. Chiblon te rete fidèl menm lè yo te veye wòch sou li. Alma 38:3 4 Alma te fè Chiblon sonje sèl mwayen pou moun sove se atravè Jezikri. Epi Alma te ankouraje pitit gason l lan pou kontinye anseye levanjil la. Alma 38:9 10 Pitit gason Alma a Koryanton pa t gade kòmandman yo. Li pa t yon misyonè fidèl pandan l t ap anseye Zoramit yo. Alma 39:2 3 83

89 Poutèt sa Koryanton te fè a, Zoramit yo pa t vle kwè ansèyman Alma yo. Alma 39:11 Alma te di Koryanton moun yo pa kapab sere peche yo devan Bondye epi Koryanton te bezwen repanti. Alma 39:8 9 Alma te anseye pitit gason l lan tout moun ap resisite men sèlman moun jis yo ap viv avèk Bondye. Alma 40:9 10, Alma te di, lavi sa a se moman pou moun repanti epi sèvi Bondye. Alma 42:4 Pandan l t ap fè Koryanton sonje yo te rele l kòm misyonè, Alma te di li pou l retounen kote Zoramit yo epi anseye moun yo pou yo repanti. Alma 42:31 Alma ak pitit gason l yo te kontinye anseye levanjil la. Yo te anseye avèk pouvwa prètriz la. Alma 43:12 84

90 KAPTÈN MOWONI BAT ZARAHEMNAH Chapit 31 Zarahemnah, dirijan Lamanit yo, te vle pou pèp li a kontinye rayi Nefit epi pou fè yo tounen esklav yo. Alma 43:5, 8 Nefit yo te vle konsève peyi yo ak fanmi yo lib. Yo te vle lib tou pou adore Bondye. Alma 43:9 Kaptèn Mowoni se te dirijan lame Nefit yo. Lè Lamanit yo te vin batay, Mowoni ak lame l yo te kontre yo nan peyi Jèchon an. Alma 43:15 16 Kaptèn Mowoni te prepare lame l la avèk zam, kwiras, boukliye, ak rad pwès. Alma 43:18 19 Lame Lamanit yo te pi gwo men yo te pè lè yo te wè boukliye Nefit yo Lamanit yo pa t prèske mete rad. Alma 43:

91 Lame Lamanit la pa t pran chans goumen avèk lame Kaptèn Mowoni an. Lamanit yo te kouri ale nan dezè a epi yo te deside atake yon lòt vil Nefit. Alma 43:22 Mowoni te voye espyon siveye Lamanit yo. Li mande Alma tou pou priye Lesenyè pou ede yo. Lesenyè te di Alma ki kote Lamanit yo ta pral atake. Alma 43:23 24 Lè Mowoni te resevwa mesaj Alma a, li te kite kèk sòlda pou veye Jèchon epi li te mete lòt yo an mach pou al kontre Lamanit yo. Alma 43:25 Sòlda Kaptèn Mowoni yo te kache sou de bò rivyè Sidon an, yo t ap tann pou pran lame Lamanit la nan pyèj. Alma 43:27, Yon batay te kòmanse, epi Lamanit yo te eseye travèse rivyè a pou yo chape, men plis Nefit t ap tann yo sou lòt bò a. Alma 43:36, Nan batay pi rèd pase jan yo te konn fè anvan, Zarahemnah ak lame li a te touye anpil Nefit. Nefit yo te rele Lesenyè pou mande èd. Alma 43:43 44, 49 86

92 Lesenyè te fòtifye lame Nefit la. Lame a te antoure Lamanit yo, epi Mowoni te bay lòd pou batay la sispann. Alma 43:50, Mowoni te di Zarahemnah Nefit yo pa t vle touye Lamanit yo oubyen fè yo tounen esklav yo. Alma 44:1 3 Mowoni te di Lamanit yo pa t kapab detwi lafwa Nefit yo nan Jezikri. Li te di Bondye t ap kontinye ede Nefit yo batay tank yo te fidèl. Alma 44:4 Mowoni te bay Zarahemnah lòd pou l remèt zam li yo. Lamanit yo pa t ap mouri si yo te pwomèt yo pa t ap janm batay avèk Nefit yo ankò. Alma 44:5 6 Zarahemnah te bay Mowoni zam li yo men li pa t vle pwomèt pou l pa batay. Mowoni te remèt zam yo pou Lamanit yo te kapab defann tèt yo. Alma 44:8, 10 Zarahemnah te mache vit sou Mowoni pou touye li, men yon sòlda Nefit te frape epi li te kase epe Zarahemnah a. Alma 44:12 87

93 Epi sòlda a te koupe po tèt Zarahemnah, mete l sou pwent yon epe, epi li te leve l anlè. Alma 44:12 13 Li te di yo, Lamanit yo ap tonbe menm jan po tèt la te tonbe a, sof si yo te depoze zam yo epi pwomèt pou pa janm batay ankò. Alma 44:14 Anpil Lamanit te mete zam yo nan pye Mowoni epi yo te pwomèt pou pa batay. Yo te pèmèt yo ale lib. Alma 44:15 Zarahemnah te an kolè, li te chofe rès sòlda l yo pou yo batay. Sòlda Mowoni yo te touye anpil nan yo. Alma 44:16 18 Lè Zarahemnah te wè limenm ak tout moun li yo t ap fin mouri, li te mande Mowoni pou epaye yo. Li te pwomèt pou pa janm batay avèk Nefit yo ankò. Alma 44:19 Mowoni te fè batay la sispann epi li te pran zam Lamanit yo. Apre yo te pwomèt pou yo pa batay, Lamanit yo te ale. Alma 44:20, 23 88

94 KAPTÈN MOWONI AK TIT LIBÈTE A Chapit 32 Yon nonm mechan yo te rele Amalikya te vle vin wa sou Nefit yo. Anpil Nefit te kite Legliz la pou swiv li. Alma 46:1, 4 5, 7 Si Amalikya te vin wa, li t ap detwi Legliz Bondye a epi fè pèp la pèdi libète li. Alma 46:9 10 Lè Kaptèn Mowoni, dirijan lame Nefit yo, te tande plan Amalikya a pou l te vin wa a, li te vin fache. Alma 46:11 Mowoni te dechire manto li pou l fè yon drapo. Sou li li te ekri yon mesaj pou fè pèp la sonje pou defann relijyon yo, libète ak lapè yo. Alma 46:12 Mowoni te mete drapo a sou yon poto epi li te rele l tit libète a. Epi abiye avèk boukliye li, li te ajenou pou l priye. Alma 46:13 89

95 Li te mande Bondye pou pwoteje sa ki kwè nan Jezikri yo epi priye pou libète nan peyi a, li te rele l peyi libète a. Alma 46:16 18 Mowoni te ale nan mitan pèp la. Pandan l t ap fè tit libète a flote, li te fè yo vini pou yo ede l pwoteje libète yo. Alma 46:19 20 Moun te soti toupatou nan peyi a. Yo te pwomèt pou obeyi kòmandman Bondye yo epi pou batay pou libète yo. Alma 46:21 22, 28 Lè Amalikya te wè konbyen Nefit te al jwenn Mowoni, li te pè. Limenm ak patizan l yo t al jwenn Lamanit yo. Alma 46:29 30 Mowoni ak lame l la te eseye fè yo rete, men Amalikya ak kèk nan òm li yo te chape. Alma 46:31 33 Mowoni te mete yon tit libète sou chak Kour nan peyi Nefit la. Nefit yo te konsève libète yo epi yo te gen lapè yo ankò. Alma 46:

96 MOUN WA YO KONT MOUN LIB YO Chapit 33 Kèk Nefit te vle chèf jij la, Paoran, chanje kèk nan lwa yo. Alma 51:2 3 Lè Paoran te refize, pèp la te vin fache epi yo te vle dechouke Paoran nan plas chèf jij la. Yo te vle gen yon wa, pa yon jij. Alma 51:3 5 Etandone yo te pote non moun wa yo, yo te espere yonn nan yo t ap vin tounen wa pou yo gen pouvwa sou pèp la. Alma 51:5, 8 Nefit ki te vle kenbe Paoran kòm chèf jij yo te pote non moun lib yo. Yo te vle lib pou viv epi pou adore selon chwa yo. Alma 51:6 Pèp la te vote ant moun lib yo ak moun wa yo. Pifò nan yo te vote pou moun lib yo. Alma 51:7 91

97 Menm lè sa a, Amalikya t ap sanble yon gwo lame Lamanit pou l atake Nefit yo. Alma 51:9 Lè moun wa yo te tande Lamanit t ap vini, yo te kontan epi yo te refize ede defann peyi yo. Alma 51:13 Kaptèn Mowoni te fache avèk moun wa yo poutèt yo pa t batay. Li te tèlman travay di pou l konsève libète Nefit yo. Alma 51:14 Li te mande gouvènè a pouvwa pou swa fè moun wa yo konbat Lamanit yo oubyen touye yo. Alma 51:15 Lè gouvènè a, Paoran te bay Mowoni pouvwa sa a, Mowoni te fè lame l la mache sou moun wa yo. Alma 51:16 18 Anpil moun wa yo te mouri; kèk te ale nan prizon. Rès la te dakò pou ede defann peyi yo kont Lamanit yo. Alma 51:

98 ELAMAN AK 2000 JÈN SÒLDA YO Chapit 34 Pèp Amon an te pwomèt Bondye yo pa t ap janm batay ankò. Yo te viv bòkote Nefit yo, epi Nefit yo te pwoteje yo. Alma 53:10 12 Lè lènmi pèp Amon an te atake Nefit yo, pèp Amon an te vle kase pwomès yo a epi ede Nefit yo batay. Alma 53:13 Elaman ak lòt dirijan Nefit yo pa t vle pèp Amon an kase pwomès yo te fè Bondye a. Alma 53:14 15 Jèn pitit gason pèp Amon an pa t fè pwomès la. Yo te vle ede lame Nefit la batay pou libète. Alma 53:16 17 De mil nan pami jèn gason sa yo te chwazi defann peyi yo. Yo te mande Elaman pou l dirijan yo. Alma 53:

99 Jèn gason sa yo te vanyan, brav epi fò. Yo te onèt epi yo te merite konfyans tou, epi yo te kenbe kòmandman Bondye yo. Alma 53:20 21 Elaman te mennen 2000 jèn sòlda yo nan batay. Li te rele yo pitit gason li, epi yo te rele l papa yo. Alma 53:22, 56:46 Malgre pitit gason Elaman yo pa t janm konn batay, yo pa t pè. Manman yo te anseye yo pou yo gen lafwa nan Bondye epi konnen li t ap ede yo. Alma 56:47 Elaman ak lame l la te batay anpil fwa avèk Lamanit yo. Jèn gason sa yo te obeyi tout lòd Elaman yo. Alma 57:19 21 Yo te batay bravman epi yo te ede chase lènmi an. Apre batay la Elaman te konstate tout pitit gason l yo te blese men menm yonn pa t mouri. Alma 57:22, 25 Se te yon mirak. Elaman te kontan anpil. Li te konnen jèn gason sa yo te pwoteje akoz gran lafwa yo nan Bondye. Alma 57:

100 KAPTÈN MOWONI AK PAORAN Chapit 35 Kaptèn Mowoni te kontan tande Elaman ak lame l la te reprann pifò nan tè Nefit yo nan men Lamanit yo. Alma 59:1 Men, Elaman ak lame l ta te bezwen èd. Yo pa t gen ase sòlda pou defann tout vil sa yo. Alma 58:32 Kaptèn Mowoni te ekri Pahoran, chèf jij la ak gouvènè a yon lèt. Li te mande Paoran pou voye plis sòlda pou ede lame Elaman an. Alma 59:3 Lamanit te atake yon vil Nefit Elaman te reprann. Yo te touye anpil Nefit epi yo te chase rès yo nan vil la. Alma 59:5 8 Mowoni te fache avèk dirijan gouvènman yo paske yo pa t voye èd. Li te ekri Paoran yon lòt lèt. Alma 59:13; 60:1 95

101 Kaptèn Mowoni te ekri anpil moun te mouri paske Paoran pa t voye plis sòlda. Alma 60:5 Si Paoran pa t voye sòlda ak manje touswit, Mowoni t ap mennen lame l la nan Zarahemla epi l t ap pran sa lame l la bezwen. Alma 60:34 35 Touswit Mowoni te resevwa yon lèt nan men Paoran. Li te tris anpil. Mowoni ak lame l la t ap soufri. Alma 61:1 2 Paoran te di Mowoni yon gwoup Nefit mechan yo te rele moun wa yo pa t vle l pou chèf jij. Yo te chase l ansanm avèk patizan l yo sòti nan Zarahemla. Alma 61:3 5 Paoran te ajoute li t ap rasanble yon lame pou eseye reprann Zarahemla. Alma 61:6 7 Moun wa yo te chwazi yon wa pou dirijan yo epi yo te fè kò avèk Lamanit yo. Alma 61:8 96

102 Paoran pa t fache poutèt sa Mowoni te ekri a. Li te vle Nefit yo lib tou. Alma 61:9 Li te mande Mowoni pou mennen kèk òm pou ede l epi li te di si Mowoni te rasanble plis òm sou wout la, de lame yo mete ansanm t ap kapab repran Zarahemla. Alma 61:15 18 Kaptèn Mowoni te kontan Paoran te toujou lwayal anvè peyi l epi li te toujou vle libète pou pèp li a. Alma 62:1 Avèk kèk nan òm li yo, Mowoni t al rankontre Paoran. Li te pote tit libète a, epi anpil milye òm te fè kò avèk yo sou wout yo. Alma 62:3 5 Lame Mowoni a ansanm avèk lame Paoran an te mache kont Zarahemla. Yo te touye wa Nefit mechan yo epi yo te kaptire òm li yo. Alma 62:7 8 Apre Mowoni te voye manje ak sòlda pou ede lame Nefit yo. Lame sa yo te chase Lamanit yo, epi te gen lapè ankò nan peyi a. Alma 62:12 13,

103 AGOT Chapit 36 Anviwon 55 ane anvan Jezikri te fèt, anpil milye gason, fi, ak timoun te kite Zarahemla epi yo te vwayaje nan direksyon nò. Alma 63:4 Yonn nan yo, yon nonm ki te rele Agot, te bati yon gwo bato epi li te fè l navige nan lanmè lwès la. Alma 63:5 Anpil Nefit te pran manje ak pwovizyon epi yo te vwayaje nan direksyon nò nan bato l la. Alma 63:6 Apre sa Agot te bati yon lòt bato ki te pote moun nan yon peyi nan nò. Premye bato a te retounen epi l te pran plis moun ankò. Alma 63:7 Yon lòt bato te navige. Okenn nan bato yo pa t retounen, epi Nefit yo pa t janm konnen sa ki te rive moun yo. Alma 63:8 98

104 NEFI AK LEYI NAN PRIZON Chapit 37 Nefi ak Leyi sete pitit gason Elaman. Elaman te vle pou yo jis menm jan Leyi ak Nefi ki te kite Jerizalèm nan. Elaman 5:4 7 Elaman te anseye pitit gason l yo pou kwè nan Jezikri. Yo te aprann padon te vin atravè lafwa ak repantans. Elaman 5:9 12 Nefi ak Leyi t al anseye Nefit ak Lamanit yo pawòl Bondye a. Anpil milye moun te batize. Elaman 5:14 19 Lè Nefi ak Leyi t al nan peyi Nefi a, yon lame Lamanit te jete yo nan prizon epi yo pa t ba yo manje pandan anpil jou. Elaman 5:20 22 Lamanit yo t al nan prizon an pou touye Nefi ak Leyi men yo pa t kapab paske yo te pwoteje avèk yon wonn dife ki t ap boule nenpòt kimoun ki te eseye manyen yo. Elaman 5:

105 Nefi ak Leyi pa t boule nan dife a. Yo te di Lamanit yo pouvwa Bondye te pwoteje yo. Elaman 5:24 26 Atè ak miray prizon an te kòmanse souke. Yon nyaj nwa te anviwonnen moun yo nan prizon an, epi yo te pè. Elaman 5:27 28 Yon vwa ki soti anlè fènwa a te pale. Li te trankil tankou chichotman, men tout moun te kapab tande l. Elaman 5:29 30 Vwa a te di pèp la pou yo repanti epi pou yo sispann eseye touye Nefi ak Leyi. Elaman 5:29 30 Vwa a te pale twa fwa, epi atè ak miray prizon an te kontinye souke. Lamanit yo pa t kapab chape paske li te twò fènwa epi yo te twò pè. Elaman 5:33 34 Yon Nefit ki te yon manm Legliz la te wè figi Nefi ak Leyi t ap klere nan fènwa a. Elaman 5:

106 Nefi ak Leyi t ap leve je yo nan Syèl la epi yo t ap pale. Nefit la te di Lamanit yo gade. Yo te mande avèk kiyès Nefi ak Leyi t ap pale. Elaman 5:36 38 Nonm nan, ki te rele Aminadab, te di Lamanit yo Nefi ak Leyi t ap pale avèk zanj. Elaman 5:39 Lamanit yo te mande Aminadab kijan pou yo debarase tèt yo anba nyaj tenèb la. Li te di yo pou yo repanti epi priye jistan yo te gen lafwa nan Jezikri. Elaman 5:40 41 Lamanit yo te priye jistan nyaj tenèb yo te ale. Elaman 5:42 Lè fènwa te fin ale, moun yo te wè yon kolòn dife toutotou yo. Dife a pa t boule yo ni miray prizon an. Elaman 5:43 44 Lamanit yo te santi gran jwa, epi Lespri Bondye te ranpli kè yo. Elaman 5:

107 Yon vwa te chichote, li te di yo t ap rekonfòte akoz lafwa yo nan Jezikri. Elaman 5:46 47 Lamanit yo te leve je yo anlè pou wè ki kote vwa a te sòti. Yo te wè zanj t ap desann sòti nan syèl. Elaman 5:48 Anviwon 300 moun te wè epi te tande sa ki te rive nan prizon an. Yo te ale epi yo te di lòt moun. Elaman 5:49 50 Pifò nan Lamanit yo te kwè yo epi yo te depoze zam yo. Elaman 5:50 51 Lamanit yo te sispann rayi Nefit yo epi yo te remèt tè yo te pran yo. Lamanit yo te vin pi jis pase Nefit yo. Elaman 5:50, 52 Anpil Lamanit t al avèk Nefi ak Leyi pou anseye Nefit ak Lamanit. Elaman 6:1,

108 ASASINA CHÈF JIJ LA Chapit 38 Dèzòm mechan te vin jij sou tèt Nefit yo. Yo pini moun jis yo, men pa moun mechan yo. Elaman 7:4 5 Nefi te tris pou wè tout mechanste sa a nan mitan pèp la. Elaman 7:6 7 Yon jou li t ap priye sou yon tour nan jaden li. Jaden li a te bò kote granri ki mennen nan yon mache nan Zarahemla. Elaman 7:10 Moun ki t ap pase toupre nan granri an te tande Nefi ki tap priye. Yon gwo gwoup te sanble, yo t ap mande poukisa li te tris konsa. Elaman 7:11 Lè Nefi te wè moun yo, li te di yo li te tris akoz mechanste yo. Li te di yo pou yo repanti. Elaman 7:12 14,

109 Li te avèti yo si yo pa t repanti, lènmi yo t ap pran kay yo ak vil yo epi Lesenyè pa t ap ede yo batay avèk lènmi yo. Elaman 7:22 Nefi te di konsa Nefit yo te pi mechan pase Lamanit yo paske Nefit yo te aprann kòmandman yo men yo pa t obeyi yo. Elaman 7:24 Li te di si Nefit yo pa t repanti, yo t ap vin detwi. Elaman 7:28 Kèk nan jij mechan yo te la. Yo te vle pèp la pini Nefi poutèt li t ap pale kont yo ak kont lwa yo. Elaman 8:1 4 Kèk nan moun yo te dakò avèk jij mechan yo. Lòt moun te kwè Nefi; yo te konnen l te yon pwofèt epi l t ap di laverite. Elaman 8:7 9 Nefi te di pèp la yo te fè rebèl kont Bondye epi yo t ap vin pini touswit si yo pa t repanti. Elaman 8:

110 Nefi te di pèp la pou l al jwenn chèf jij yo a. Li te blayi nan pwòp san l, yon frè te ansasinen l pou l pran plas li a. Elaman 8:27 Senk òm nan foul la te kouri al wè chèf jij la. Yo pa t kwè Nefi te yon pwofèt Bondye. Elaman 9:1 2 Lè yo te wè Sizoram, chèf jij la, blayi nan san l, yo te tonbe atè tank yo te pè. Kounyea yo te konnen Nefi te yon pwofèt. Elaman 9:3 5 Sèvitè Sizoram yo te deja jwenn chèf jij la epi yo te kouri al di pèp la. Yo te retounen epi yo te jwenn senk òm yo blayi la. Elaman 9:6 7 Pèp la te panse senk òm yo te ansasinen Sizoram. Elaman 9:8 Yo te jete senk òm yo nan prizon epi yo fè tout moun nan vil la konnen chèf jij la te mouri epi ansasen yo te nan prizon. Elaman 9:9 105

111 Nan demen pèp la t al kote yo t ap pral antere chèf jij la. Jij yo ki te nan jaden Nefi a te mande kote senk òm yo te ye. Elaman 9:10 12 Jij yo te mande pou yo wè asasen ki te akize yo. Elaman 9:13 Asasen ki te akize yo te senk òm ki te kouri sòti nan jaden Nefi a pou al wè chèf jij la. Elaman 9:13 Senk òm yo te di yo te jwenn chèf jij la blayi nan san l, jan Nefi te di a. Apre sa jij yo te akize Nefi kòm kwa li te voye yon moun ansasinen Sizoram. Elaman 9:15 16 Poutèt yo te konnen Nefi te yon pwofèt, senk òm yo te plede avèk jij yo, men yo pa t vle tande. Yo te fè mare Nefi. Elaman 9:18 19 Jij yo te ofri Nefi lajan ak lavi l si l te vle di li te mare konbinezon pou touye chèf jij la. Elaman 9:

112 Nefi te di jij yo pou yo repanti nan mechanste yo. Apre sa li te di yo al jwenn Seyantòm, frè Sizoram nan. Elaman 9:22, 26 Nefi te di yo pou mande Seyantòm si limenm ak Nefi te mare konbinezon pou touye Sizoram. Nefi te di Seyantòm t ap di «non.» Elaman 9:27 28 Apre sa jij yo te dwe mande Seyantòm si li te touye frè l la. Seyantòm t ap di «non» ankò, men jij yo t ap jwenn san sou rad li. Elaman 9:29 31 Nefi te di Seyantòm t ap tranble apre sa epi figi l t ap vin pal epi alafen li t ap konfese se li ki te touye frè l la. Elaman 9:33 35 Jij yo t al lakay Seyantòm, epi tout bagay te pase jan Nefi te di li t ap pase a. Yo te libere Nefi ak senk òm yo. Elaman 9:37 38 Pandan moun yo t ap mache al kite Nefi, kèk te di li se yon pwofèt; lòt moun te di li se yon bondye. Nefi t al lakay li, li te toujou tris poutèt mechanste yo. Elaman 9:40 41, 10:

113 NEFI RESEVWA GWO POUVWA Chapit 39 Nefi te mache ale lakay li, pandan l t ap panse konsènan sa, Lesenyè te montre l yo ak konsènan mechanste Nefit yo. Li te tris poutèt mechanste yo. Elaman 10:1 3 Lesenyè te pale avèk Nefi epi li te fè l konpliman pou obeyisans li ak poutèt li te travay tèlman di pou preche levanjil la. Elaman 10:4 Nefi te jwenn pouvwa pou fè nenpòt bagay. Lesenyè te konnen li t ap itilize pouvwa sa a pou fè sa ki jis. Elaman 10:5 Lesenyè te di Nefi pou l avèti Nefit yo si yo pa t repanti, yo t ap vin detwi. Nefi te ale imedyatman avèti pèp la. Elaman 10:11 12 Nefit yo pa t kwè Nefi. Yo te eseye jete l nan prizon, men pouvwa Bondye te pwoteje l. Elaman 10:

114 Nefi te deklare pawòl Bondye bay tout Nefit yo. Elaman 10:17 Men pèp la te vin menm pi mechan epi yo te kòmanse goumen yonn avèk lòt. Elaman 11:1 Nefi te priye pou yon famin, li te espere yon mank nouriti t ap fè Nefit yo vin enb epi ede yo repanti. Elaman 11:3 4 Famin nan te vini. Pa t gen lapli, konsa tè a te sèch nèt epi plant yo pa t kapab pouse. Pèp la te sispann goumen. Elaman 11:5 6 Nefit yo te grangou, epi anpil nan yo te mouri. Sa ki te viv yo te kòmanse sonje Lesenyè ak sa Nefi te anseye yo. Elaman 11:6 7 Pèp la te repanti pou peche epi yo te priye jij yo pou mande Nefi pou l sispann famin nan. Jij yo t ale kote Nefi. Elaman 11:

115 Lè Nefi te wè pèp la te vin enb epi yo te repanti, li te mande Lesenyè pou l sispann famin nan. Elaman 11:9 12 Lesenyè te reponn priyè Nefi a, epi lapli te kòmanse tonbe. Anvan lontan plant yo t ap pouse ankò. Pèp la te bay Bondye glwa epi yo te konnen Nefi te yon gran pwofèt. Elaman 11:17 18 Pifò nan Nefit yo te vin tounen manm Legliz la. Yo te vin rich, epi vil yo te grandi. Te gen lapè nan peyi a. Elaman 11:20 21 Apre sa, kèk Nefit ki t al fè kò avèk Lamanit yo te atake Nefit yo. Elaman 11:24 Nefit yo te eseye bat lènmi yo, ki te vin tounen vòlè Gadiyanton yo, men yo pa t kapab, paske yo menm pou tèt pa yo, yo te vin mechan ankò. Elaman 11:26, Lè Nefit yo te jis, Lesenyè te beni yo. Lè yo te ògeye epi yo te bliye Lesenyè, li te ba yo pwoblèm pou ede yo sonje li. Elaman 12:

116 SAMYÈL LAMANIT LA PALE KONSÈNAN JEZIKRI Chapit 40 Lamanit yo te obeyi kòmandman Bondye yo. Yo te vin pi jis pase Nefit yo. Elaman 13:1 Samyèl, yon pwofèt Lamanit, t al Zarahemla pou preche Nefit mechan yo. Li te di yo repanti. Elaman 13:2 Nefit yo te mete Samyèl deyò nan vil la, epi li te kòmanse mache retounen nan peyi pa li. Elaman 13:2 Men Lesenyè te di Samyèl pou l retounen Zarahemla epi di pèp la bagay Lesenyè ta mete nan kè li. Elaman 13:3 Nefit yo pa t vle kite Samyèl antre nan vil la ankò, konsa li te grenpe sou tèt miray vil la epi te preche la. Elaman 13:4 111

117 Li te pwofetize Nefit yo t ap detwi nan 400 ane si pèp pa repanti epi si yo pa gen lafwa nan Jezikri. Elaman 13:5 6 Samyèl te di Nefit yo Jezikri t ap fèt nan senk ane epi li t ap sove tout moun ki te kwè nan li. Elaman 14:2 Samyèl te pale yo konsènan siy nesans Jezi yo. Yon nouvo zetwal t ap parèt, epi nuit anvan Jezi t ap fèt la li pa t ap fè nwa. Elaman 14:3 5 Epi Samyèl te pale yo konsènan siy lanmò Jezi yo. T ap gen twa jou fènwa nèt solèy la, lalin, ak zetwal yo pa t ap briye. Elaman 14:20 T ap gen tou loray ak zèklè ak tranblemann tè. Mòn yo t ap kraze epi anpil vil la t ap detwi. Elaman 14:21 24 Kèk Nefit te kwè Samyèl, yo te repanti nan peche yo. Yo t al jwenn Nefi, yon Nefit jis ki te kapab batize yo. Elaman 16:1 112

118 Rès Nefit yo pa t kwè Samyèl. Yo te voye wòch epi yo te tire flèch sou li. Men Lesenyè te pwoteje l, epi okenn nan wòch oubyen flèch yo pa t frape l. Elaman 16:2 Lè pèp la te wè yo pa t kapab frape l, anpil lòt te kwè l epi yo t al jwenn Nefi pou l batize yo. Elaman 16:3 Nefi te anseye pèp la tou konsènan Jezi. Li te vle yo kwè nan Jezi, repanti epi batize. Elaman 16:4 5 Men pifò Nefit yo pa t kwè Samyèl. Yo te eseye met men sou li. Elaman 16:6 Samyèl te sote desann sou miray la epi li te kouri al nan peyi pa li. Elaman 16:7 Samyèl te kòmanse anseye Lamanit yo. Yo pa t janm tande pale kosènan li nan pami Nefit yo ankò. Elaman 16:

119 SIY NESANS KRIS LA Chapit 41 Nefi pitit gason Elaman an, te bay pi gran pitit gason li a, Nefi rejis sakre yo ak ekriti yo. 3 Nefi 1:2 Nefit yo te wè gran siy ak mirak pwofèt yo te di ki t ap rive anvan nesans Jezikri. 3 Nefi 1:4 Men kèk Nefit te di lè pou Jezi te fèt la te deja pase. Yo te moke moun ki te toujou kwè pwofesi Samyèl Lamanit la. 3 Nefi 1:5 6 Moun ki te kwè nan Jezikri epi nan pwofèt yo te tris lè yo te panse kèk bagay te kapab anpeche pwofesi yo akonpli. 3 Nefi 1:7 Moun yo te veye avèk lafwa pou yon nwit san fènwa, ki te siy Jezikri t ap fèt la. 3 Nefi 1:8 114

120 Moun ki pa t kwè nan Jezikri yo te chwazi yon jou pou touye kwayan yo si siy nan pa t parèt. 3 Nefi 1:9 Nefi te tris akoz mechanste moun yo ki pa t kwè nan Sovè a. 3 Nefi 1:10 Nefi te priye tout lajounen pou moun ki ta pral mouri yo. 3 Nefi 1:11 12 Lesenyè te rekonfòte Nefi epi li te di l li pa t ap fènwa nan nwit sa a. Jezi t ap fèt nan demen nan Betleyèm. 3 Nefi 1:13 Nwit sa a solèy la te kouche, men li pa t fè nwa. Siy nesans Jezikri a te vini. Moun yo te sezi. 3 Nefi 1:15 Moun yo ki te planifye pou touye kwayan yo te tonbe atè tankou moun mouri. 3 Nefi 1:16 115

121 Yo te pè poutèt yo te mechan. Kounyea yo te konnen Sovè a te fèt epi pwofèt yo te gen rezon. 3 Nefi 1:17 18 Li te fè klè tout nan nwit la. Lè solèy la te leve nan demen pèp la te konnen Jezikri te fèt jou sa a. Pwofesi yo te akonpli. 3 Nefi 1:19 20 Yon nouvo zetwal te parèt nan syèl la, jan pwofèt yo te di sa t ap fèt la. 3 Nefi 1:21 Satan te toujou eseye pou fè moun yo pa kwè siy yo te wè yo, men pifò te kwè. 3 Nefi 1:22 Nefi ak lòt dirijan Legliz la te batize tout moun ki te kwè epi ki te repanti yo. 3 Nefi 1:23 Te gen bòn nouvèl nan peyi a poutèt pawòl pwofèt yo te akonpli. Jezikri te fèt. 3 Nefi 1:26 116

122 SIY KRISIFIKSYON KRIS YO Chapit 42 Tranntwazan te pase depi moun yo te wè siy nesans Jezikri yo. 3 Nefi 8:2 Yo t ap veye kounyea pou siy lanmò li: twa jou fènwa. 3 Nefi 8:3 Kèk moun pa t kwè siy yo t ap vini: Yo te fè diskisyon avèk sa ki te kwè yo. 3 Nefi 8:4 Yon jou yon tanpèt terib te vini. Te gen gwo van. 3 Nefi 8:5 6 Zèklè t ap fèt, epi loray te souke tout latè a. 3 Nefi 8:

123 Vil Zarahemla a te pran dife. Vil Mowoni an te nwaye nan lanmè. Vil Mowoniya an te antere. 3 Nefi 8:8 10 Yon tranblemann tè te souke tout latè a. Granri yo te kraze, kay te tonbe. Anpil vil te detwi epi anpil moun te mouri. 3 Nefi 8:12 15 Tanpèt la ak tranblemann tè a te dire anviwon twazè. 3 Nefi 8:19 Lè tanpèt la ak tranblemann tè a te sispann, yon fènwa pwès te kouvri peyi a. Pa t gen limyè pyès kote. Pèp la te kapab menm santi fènwa a. 3 Nefi 8:19 20 Fènwa a te dire twa jou. Balèn pa t kapab limen, epi moun yo pa t kapab wè solèy la, lalin nan ni zetwal yo. 3 Nefi 8:21 23 Moun yo te rele poutèt fènwa a, destrtiksyon ak lanmò. Yo te regrèt yo pa t repanti nan peche yo. 3 Nefi 8:

124 Epi moun yo te tande vwa Jezikri. 3 Nefi 9:1, 15 Jezi te pale yo konsènan destriksyon terib la nan peyi a. Li te di pifò moun mechan yo te mouri. 3 Nefi 9:12 13 Li te di konsa moun ki pa t mouri yo te bezwen repanti. Si yo te fè sa epi yo te vin jwenn li, li t ap beni yo. 3 Nefi 9:13 14 Moun yo te si tèlman sezi apre yo te tande vwa a, yo te sispann rele. Tout bagay te fè silans pandan plizyè èdtan. 3 Nefi 10:1 2 Epi Jezi te pale ankò, li te di li te eseye ede pèp la souvan. Si yo te vle repanti kounyea, yo te toujou kapab retounen jwenn li. 3 Nefi 10:3 6 Apre twa jou fènwa a te disparè. Moun yo te rejwi epi yo te remèsye Lesenyè avèk kè kontan. 3 Nefi 10:

125 JEZIKRI PARÈT DEVAN NEFIT YO Chapit 43 Anpil Nefit te rasanble nan tanp la, nan peyi Abondans la. Yo te sezi akoz gran chanjman ki te fèt nan peyi a. 3 Nefi 11:1 Moun yo t ap pale konsènan Jezikri ak siy lanmò li. 3 Nefi 11:2 Pandan yo t ap pale, yo te tande yon vwa trankil ki soti nan syèl la. Li te fè kè yo cho andedan yo. 3 Nefi 11:3 Nan kòmansman yo pa t konprann vwa a, men lè l te pale twazyèm fwa a, yo te konprann li. 3 Nefi 11:4 6 Vwa a te vwa Papa ki nan Syèl la. Li te prezante Jezikri epi li te di moun yo pou koute l. 3 Nefi 11:7 120

126 Jezikri te desann soti nan Syèl la epi li te kanpe nan pami moun yo. Yo te pè pale paske yo pa t konprann sa ki te pase a. Yo te panse Jezi te yon zanj. 3 Nefi 11:8 121

127 Li te di yo li se Jezikri, moun pwofèt yo te di k ap vini an. 3 Nefi 11:10 Jezi te di moun yo pou vin touche mak yo bò kote l ak nan men l ak nan pye l yo, kote yo te kloure l yo sou kwa a. 3 Nefi 11:14 Jezi te vle moun yo konnen li se Bondye yo a epi li te mouri pou peche yo. 3 Nefi 11:14 Yonn apre lòt, moun yo te touche mak yo bò kote Jezi ak nan men l ak nan pye l yo. Moun yo te konnen li se Sovè a. 3 Nefi 11:15 Epi moun yo te louwe Jezi epi yo te tonbe nan pye l epi adore l. 3 Nefi 11:17 Jezi te rele Nefi ak 11 lòt òm vin jwenn li. Li te ba yo pouvwa prètriz epi li te anseye yo fason kòrèk pou batize a. 3 Nefi 11:18, 21 26; 12:1 122

128 Li te di Nefit yo pou kwè nan li, repanti epi gade kòmandman yo. Si yo pa t fè sa, yo pa t ap kapab antre nan wayòm li a. 3 Nefi 12:19 20 Li te anseye Nefit yo kijan pou yo priye Papa ki nan Syèl la. Li te anseye yo tou konsènan jèn epi li te di konsa yo tap jwenn padon si yonn te padone lòt. 3 Nefi 13:6 18 Apre l te fin anseye moun yo anpil bagay, Jezi te di yo ale lakay yo epi reflechi epi priye konsènan sa l te di yo. 3 Nefi 17:1 3 Nefit yo te kòmanse kriye. Yo pa t ko vle kite Jezi ale. 3 Nefi 17:5 Jezi te renmen Nefit yo. Li te di yo mennen moun ki te malad oubyen andomaje yo ba li pou l te kapab geri yo. 3 Nefi 17:7 Jezi te geri moun sa yo. Tout moun bese tèt, epi yo te adore li. 3 Nefi 17:

129 JEZIKRI BENI TI MOUN YO Chapit 44 Jezikri te di Nefit yo mennen timoun piti yo ba li. Timoun yo te chita atè a bò kote Jezi. 3 Nefi 17:11 12 Sovè a te di moun yo pou mete ajenou. Epi li te ajenou epi li te priye Papa ki nan Syèl la. 3 Nefi 17:13, 15 Priyè Sovè a te si tèlman mèveye yo pa t kapab ekri l. Li te ranpli Nefit yo avèk jwa. 3 Nefi 17:15 17 Apre priyè l la Jezi te di Nefit yo t ap beni akoz lafwa yo. 3 Nefi 17:20 Li te tèlman santi lamou ak kè kontan li te kriye. 3 Nefi 17:21 124

130 Epi li te pran timoun yo epi li te beni yo chak. Li te priye Papa ki nan Syèl la pou yo epi li te kriye ankò. 3 Nefi 17:21 22 Jezi te di Nefit yo pou gade timoun yo. 3 Nefi 17:23 Pandan moun yo t ap gade, zanj te desann sòti nan syèl la epi yo te antoure timoun yo. Timoun yo ak zanj yo te antoure avèk dife. 3 Nefi 17:24 125

131 JEZIKRI ANSEYE KONSÈNAN SAKRE- MAN AN AK LAPRIYÈ Chapit 45 Jezikri te voye disip li yo chèche pen ak diven. Li te di Nefit yo pou chita atè a. 3 Nefi 18:1 2 Lè disip yo te retounen, Sovè a te kase pen an fè ti moso epi li te beni l. Li te bay disp li yo ladan l, epi li te fè yo bay moun yo ladan l. 3 Nefi 18:3 4 Jezi te di konsa, moun ki pran sakreman an pwomèt pou toujou sonje l ak sakrifis li a. Epi y ap resevwa Lespri l. 3 Nefi 18:7 Jezikri te beni diven an epi li te bay disip li yo ladan l. Disip yo te bay moun yo nan diven an. 3 Nefi 18:8 Jezi te di konsa, moun ki pran sakreman an pwomèt pou kenbe kòmandman l yo. 3 Nefi 18:10 126

132 Jezi te di disip li yo ankò tout moun ki pran sakreman an epi ki toujou sonje l ap gen Lespri l avèk yo. 3 Nefi 18:11 Li te di disip li yo konsa, yo t ap beni si yo kenbe kòmandman l yo. 3 Nefi 18:14 Li te di yo pou toujou priye epi pou priye menm jan yo te wè l priye a. 3 Nefi 18:15 16 Sovè a te di tout Nefit yo pou priye Papa ki nan Syèl la nan non li. Li te kòmande yo tou pou priye avèk fanmi yo. 3 Nefi 18:19, 21 Li te di moun yo ta dwe rasanble souvan. Yo ta dwe akeyi lòt moun nan reyinyon yo, priye pou yo, epi ba yo bon egzanp. 3 Nefi 18:22 24 Sovè a te bay disip li yo pouvwa pou bay Sentespri a. Epi yon nyaj te kouvri moun yo konsa sèlman disip yo te wè Jezikri monte nan syèl. 3 Nefi 18:

133 JEZIKRI ANSEYE NEFIT YO EPI LI PRIYE AVÈK YO Chapit 46 Nefit yo ki te wè Jezikri te di zanmi yo li t ap retounen nan demen. Anpil moun te travay di anpil pou al kote Jezi t ap ye a. 3 Nefi 19:2 3 Nan demen Nefi ak lòt disip yo te anseye gwoup la ki te rasanble a. Epi disip yo te priye pou yo te kapab resevwa Sentespri a. 3 Nefi 19:6 9 Nefi t al nan dlo a epi li te batize. Epi li te batize lòt disip yo. 3 Nefi 19:11 12 Apre yo te batize, disip yo te resevwa Sentespri a. Se kòmsi dife te antoure yo, epi zanj te desann sòti nan syèl epi sèvi yo. 3 Nefi 19:13 14 Pandan zanj yo te avèk disip yo, Jezi te vini epi li te kanpe nan pami yo. 3 Nefi 19:15 128

134 Kris te di tout Nefit yo ajenou atè. Li te di disip yo pou priye. 3 Nefi 19:16 17 Pandan yo t ap priye, Jezi t ale yon tikras pi lwen moun yo epi li te ajenou epi li te priye Papa ki nan syèl la. 3 Nefi 19:18 20 Jezi te remèsye Papa ki nan Syèl la poutèt li te bay disip li yo Sentespri a. Epi li te mande pou tout moun ki te kwè nan pawòl disip li yo te resevwa Sentespri a. 3 Nefi 19:20 21 Jezi te beni disip li yo pandan yo t ap priye. Li te souri ba yo, epi yo te vin blan menm jan avèk figi li ak rad li. 3 Nefi 19:25 Jezi te priye ankò pou disip li yo. Li te kontan poutèt gran lafwa yo a. 3 Nefi 19:29, 35 Kris te di moun yo pou sispann priye men pou kontinye priye nan kè yo. Epi l te ba yo sakreman an. 3 Nefi 20:

135 Pèsonn pa t pote pen oubyen diven, men sovè a te founi l nan yon fason mirak. 3 Nefi 20:6 7 Jezikri te di Nefit yo levanjil li a t ap retounen sou latè a nan dènye jou yo. 3 Nefi 21:1, 3, 7, 9 Li te di yo pou etidye ekriti yo, epi li te fè Nefi ekri akonplisman rès pwofesi Samyèl Lamanit la nan rejis yo. 3 Nefi 23:1, 9 13 Epi Jezi te anseye moun yo nan ekriti yo. Li te di yo pou yonn anseye lòt bagay li te anseye yo. 3 Nefi 23:14 Jezi te retounen nan syèl la, epi disip li yo te anseye pèp la. Sa ki te kwè yo te batize epi resevwa Sentespri a. 3 Nefi 26:15, 17 Nefit yo te kòmanse obeyi tout kòmandman yo. 3 Nefi 26:20 130

136 JEZIKRI BENI DISIP LI YO Chapit 47 Yon jou pandan disip yo te ansanm ap jene epi priye, Jezikri te vin jwenn yo. 3 Nefi 27:1 2 Disip yo te mande l kijan yo dwe rele Legliz la. Jezi te di li dwe pote non li paske se te Legliz li. 3 Nefi 27:3, 7 Jezi te eksplike disip li yo Papa ki nan syèl la te voye l sou latè a pou bay lavi l pou tout moun. 3 Nefi 27:14 Li te di konsa, tout moun ki repanti, ki batize nan non li, epi obeyi kòmandman l yo ap san tò devan Papa ki nan Syèl la. 3 Nefi 27:16 Sovè a te di disip li yo pou fè bagay yo te wè li fè yo. Li te tabli egzanp la pou yo. 3 Nefi 27:21 131

137 Li te di yo tou pou ekri sa yo te wè ak tande pou lòt moun te kapab konnen yo. 3 Nefi 27:23 25 Jezi te mande disip li yo kisa yo ta renmen nan men l. Nèf nan yo te vle avèk li apre lavi yo fini sou latè a. 3 Nefi 28:1 2 Jezi te pwomèt yo lè yo gen 72 zan, yo t ap vin jwenn li nan syèl la. 3 Nefi 28:3 Lòt twa disip yo pa t pran chans mande sa yo te vle a, men Jezi te konnen. Yo te vle rete sou latè a epi anseye levanjil la jistan Jezi retounen. 3 Nefi 28:5 6, 9 Sovè a te pwomèt yo, yo pa t ap soufri doulè ni chagren epi yo pa t ap mouri. Yo t ap anseye pèp la levanjil la jistan li retounen. 3 Nefi 28:7 9 Jezi te touche chak disip sof twa ki t ap rete sou latè a. Epi li te ale. 3 Nefi 28:12 132

138 Twa disip yo te monte nan syèl, kote yo wè epi tande anpil bagay mèveyè. Yo te vin kapab konprann bagay Bondye yo pi byen. 3 Nefi 28:13, 15 Kò yo te chanje konsa yo pa t ap mouri. 3 Nefi 28:15 Twa disip yo te retounen sou latè a epi yo te kòmanse preche epi batize moun. 3 Nefi 28:16, 18 Nefit mechan yo te jete twa disip yo nan prizon epi nan twou fon, men pouvwa Bondye te ede yo chape. 3 Nefi 28:19 20 Lè yo te pouse yo nan founo dife ak nan twou bèt sovaj, yo te pwoteje tou anba pouvwa Bondye. 3 Nefi 28:21 22 Twa disip yo te kontinye preche Nefit yo levanjil Jezikri a. Yo toujou ap preche levanjil li a. 3 Nefi 28:23,

139 Kris la Vin nan Amerik Jezikri te parèt devan moun nan Amerik 134

140 Jezikri fèt. 2. Jezikri mouri 3. Jezikri resisite. 135

141 LAPÈ NAN AMERIK Chapit 48 Apre Jezi te retounen nan syèl, disip li yo te tabli Legliz li a toupatou nan peyi a. 4 Nefi 1:1 Moun ki te repanti nan peche yo te batize epi resevwa Sentespri a. 4 Nefi 1:1 Anvan lontan tout Nefit ak Lamanit yo te konvèti. Yo pa t fè diskisyon epi tout moun te onèt. 4 Nefi 1:2 Pèsonn pa t rich oubyen pòv. Moun yo te pataje tout bagay, epi yo tout te gen sa yo te bezwen. 4 Nefi 1:3 Disip yo te akonpli anpil mirak nan non Jezikri. Yo te geri malad epi yo te fè mò vin vivan. 4 Nefi 1:5 136

142 Moun yo te bati vil nèf nan plas lòt ki te detwi yo. 4 Nefi 1:7 Yo te obeyi kòmandman Bondye yo. Yo te jene epi priye epi yo te reyini souvan pou tande pawòl Bondye a. 4 Nefi 1:12 Moun yo te kontan. 4 Nefi 1:16 Pa t gen vòlè, mantè, ni asasen. Moun yo pa t divize ankò ant Nefit ak Lamanit men yo te yonn, pitit Kris yo. 4 Nefi 1:16 17 Lesenyè te beni moun yo nan tout sa yo te fè. 4 Nefi 1:18 Yo te viv nan lapè pandan 200 ane. Moun yo te vin rich anpil. 4 Nefi 1:

143 MÒMON AK ANSÈYMAN YO Chapit 49 Anpil ane apre Jezikri te vizite Nefit yo, yon ti gwoup moun te kite Legliz la epi yo te rele tèt yo Lamanit. 4 Nefi 1:20 Alafen prèske tout moun yo te vin mechan, ni Nefit ak Lamanit yo. 4 Nefi 1:45 Yon nonm jis, Ammawon, te gen rejis sakre yo. Sentespri a te di l pou l sere yo pou yo te kapab an sekirite. 4 Nefi 1:48 49 Ammawon te di Mòmon, yon ti gason 10 zan, kote rejis yo te sere. Ammawon te konnen li te kapab fè Mòmon konfyans. Mòmon 1:2 3 Lè li te gen 24 ane, Mòmon te dwe pran plak Nefi yo epi ekri sou yo konsènan pèp li a. Mòmon 1:

144 Lè Mòmon te gen 11 ane, yon lagè te eklate ant Nefit ak Lamanit yo. Nefit yo te genyen epi te gen lapè ankò. Mòmon 1:6, 8 12 Men, Nefit yo te tèlman mechan Lesenyè te deplase twa disip yo, sa te met fen nan mirak ak gerizon yo. Sentespri a pa t gide pèp la ankò. Mòmon 1:13 14 Lè Mòmon te gen 15 ane, Jezikri te vizite l. Mòmon te aprann plis konsènan Sovè a ak bonte l. Mòmon 1:15 Mòmon te vle preche pèp la, men Jezi te di l pou pa fè sa poutèt pèp la te twò mechan. Kè yo te kont Bondye. Mòmon 1:16 17 Anvan lontan yon lòt lagè te eklate. Mòmon te gwo epi li te fò, epi Nefit yo te chwazi l pou mennen lame yo a. Mòmon 2:1 Nefit yo te konbat Lamanit yo pandan anpil ane. Mòmon te eseye ankouraje pèp li a pou batay pou fanmi yo ak fwaye yo. Mòmon 2:23 139

145 Nefit yo te vin tèlman mechan, konsa Lesenyè pa t vle ede yo. Mòmon 2:26 Mòmon te di Nefit yo. Yo t ap epaye sèlman si yo te repanti epi batize. Men pèp la te refize. Mòmon 3:2 3 Yo te vante tèt yo pou fòs yo, yo te di yo t ap touye tout Lamanit yo. Akoz mechanste Nefit yo Mòmon te refize dirije yo ankò. Mòmon 3:9 11 Lamanit yo te bat Nefit yo nan tout konba yo. Mòmon te deside dirije lame Nefit la ankò. Mòmon 4:18; 5:1 Li te konnen Nefit mechan yo pa t ap gen lagè a. Yo pa t repanti oubyen priye pou èd yo te bezwen an. Mòmon 5:2 Mòmon te pran tout rejis yo nan kolin kote Ammawon te sere yo a, epi li te ekri pou moun yo ki t ap vin li rejis yo yon jou. Mòmon 4:23; 5:9,

146 Li te vle tout moun, ansanm avèk Jwif yo konnen konsènan Jezikri, repanti epi batize epi viv levanjil la pou yo kapab beni. Mòmon 5:14; 7:8, 10 Lespri a te enspire Mòmon pou mete ti plak Nefi yo, ki te genyen pwofesi sou vini Kris la avèk plak Mòmon yo. Pawòl Mòmon yo 1:3 7 Mòmon te mennen Nefit yo nan peyi Koumora, kote yo te pare yo pou konbat Lamanit yo ankò. Mòmon 6:4 Mòmon t ap vin granmoun. Li te konnen se t ap dènye batay la. Li pa t vle Lamanit yo jwenn rejis sakre yo pou yo detwi yo. Mòmon 6:6 Konsa li te bay pitit gason l lan Mowoni plak Mòmon yo, epi li te sere rès plak yo nan Kolin Koumora a. Mòmon 6:6 Lamanit yo te atake epi yo te touye tout Nefit yo sof 24. Mòmon te blese. Mòmon 6:

147 Mòmon te tris poutèt tout kantite Nefit yo te mouri, men li te konnen yo te mouri paske yo te rejte Jezi. Mòmon 6:16 18 Mòmon te eseye anseye Nefit yo verite a. Li te di yo kijan li te enpòtan pou yo gen lafwa nan Jezikri. Mowoni 7:1, 33, 38 Li te eseye anseye yo pou yo gen esperans atravè Ekspyasyon Jezikri a epi pou yo gen charite, ki se amou pi Kris la. Mowoni 7:40 41, 47 Epi Mòmon te ekri pitit gason l lan, Mowoni, lèt, ki te anseye Nefit yo levanjil la tou. Mowoni 8:1 2 Mòmon te ekri konsènan mechanste terib Nefit yo. Li te di Mowoni pou l rete fidèl nan Jezikri. Mowoni 9:1, 20, 25 Lamanit yo te touye Mòmon ak tout Nefit yo sof Mowoni, ki te fin ekri rejis yo. Mòmon 8:

148 JAREDIT YO KITE BABÈL Chapit 50 Jarèd ak frè li a se te òm jis ki te viv nan yon vil ki te rele Babèl. Yo te viv anpil santèn ane anvan Nefi yo. Etè 1:33; Jenèz 11:9 Pifò moun nan Babèl te mechan. Yo te bati yon tour pou eseye ale nan syèl. Lesenyè te vin fache epi li te chanje lang yo. Jenèz 11:4, 7 Jarèd te mande frè li a priye epi mande Lesenyè pou l pa chanje lang fanmi ak zanmi yo. Etè 1:34 Frè Jarèd la te priye, epi Lesenyè te reponn priyè l la. Jarèd, frè li a, ak fanmi ak zanmi yo te toujou konprann sa yonn t ap di lòt. Etè 1:35 37 Lesenyè te di frè Jarèd la pou sanble fanmi l ak zanmi l epi kite peyi a. Yo te pran bèt yo ak tout kalte semans avèk yo. Etè 1:

149 Lesenyè te di l ap mennen Jaredit yo nan tè pwomès la. Etè 1:42 Jaredit yo te kenbe zwazo ak pwason pou pote avèk yo. Etè 2:2 Yo te pran gato myèl. Etè 2:3 Jaredit yo te vwayaje ale nan dezè a. Lesenyè te pale avèk yo nan yon nyaj epi li te di yo ki chemen pou yo pran. Etè 2:5 Lesenyè te di pèp ki viv sou tè pwomès la dwe sèvi Bondye oubyen y ap detwi. Etè 2:7 8 Lè Jaredit yo te rive bò lanmè a, yo te monte tant yo. Yo te rete bò lanmè a pandan katran. Etè 2:13 144

150 JAREDIT YO VWAYAJE POU Y ALE NAN TÈ PWOMÈS LA Chapit 51 Pandan Jaredit yo te rete bò lanmè a, frè Jarèd la te bliye priye. Lesenyè te vini nan yon nyaj pou di l pou repanti. Etè 2:14 Frè Jarèd la te repanti epi li te priye. Lesenyè te padone frè Jarèd la men l te di li pa ta dwe peche ankò. Etè 2:15 Lesenyè te di frè Jarèd la pou bati bato pou mennen pèp li a nan tè pwomès la. Etè 2:16 Lesenyè te di frè Jarèd la kijan pou bati bato yo. Etè 2:16 17 Bato yo te fèt san fant pou dlo pa t antre andedan yo. Etè 2:17 145

151 Frè Jarèd la t ap mande tèt li kijan moun yo ap fè pou gen lè pou yo respire nan bato yo. Li te mande Lesenyè kisa li ta dwe fè. Etè 2:19 Lesenyè te di l pou l fè yon twou nan tèt ak anba chak bato. Twou a te kapab ouvè pou kite lè antre epi fèmen pou anpeche dlo antre. Etè 2:20 Frè Jarèd la te di Lesenyè konsa, andedan bato yo te fènwa. Lesenyè te mande l pou l reflechi sou yon mwayen pou l gen limyè nan bato yo. Etè 2:22 23 Limyè nan bato yo pa t kapab soti nan dife oubyen fenèt paske yo t ap kraze. Etè 2:23 Frè Jarèd la t al sou yon mòn epi li te taye 16 ti wòch sòti nan yon wòch. Wòch yo te sanble avèk kristal klè. Li te fè de wòch pou chak nan ywit bato yo. Etè 3:1 Frè Jarèd la te pote wòch yo sou tèt yon mòn. La li te priye Lesenyè. 146

152 Frè Jarèd la te mande Lesenyè pou touche wòch yo pou yo te kapab bay limyè andedan bato yo. Etè 3:4 Lesenyè te touche chak wòch avèk dwèt li. Etè 3:6 Poutèt frè Jarèd la te gen yon gwo lafwa, li te wè dwèt Lesenyè. Li te sanble avèk dwèt moun. Etè 3:6, 9 Epi Lesenyè te montre frè Jarèd la tout limenm. Etè 3:13 Jezi te dikonsa, moun sa yo ki kwè nan li ap gen lavi etènèl. Etè 3:14 Jezi te anseye epi li te montre frè Jarèd la anpil bagay. Jezi te di l pou l ekri sa l te wè epi tande. Etè 3:

153 Frè Jarèd la te pote wòch yo desann mòn nan. Li te mete yon wòch nan chak pwent chak bato. Yo te bay limyè nan bato yo. Etè 6:2 3 Jaredit yo te antre nan bato yo avèk bèt yo ak manje yo. Lesenyè te fè yon van fò pouse bato yo nan direksyon tè pwomiz la. Etè 6:4 5 Lesenyè te pwoteje yo nan move lanmè a. Yo te remèsye Lesenyè epi yo te chante louwanj pou li. Etè 6:6 10 Apre 344 jou sou dlo a, bato yo te rive sou rivaj tè pwomiz la. Etè 6:11 12 Lè Jaredit yo te soti nan bato yo, yo te mete ajenou epi yo te kriye tèlman yo te gen lajwa. Etè 6:12 Jaredit yo te bati kay epi yo te plante semans nan tè pwomiz la. Yo te anseye pitit yo pou koute Lesenyè epi obeyi pawòl li yo. Etè 6:13,

154 DESTRIKSYON JAREDIT YO Chapit 52 Kantite Jaredit yo te ogmante epi yo te vin rich. Yo te chwazi yon wa pou vin dirijan yo. Etè 6:18, 22, Anpil ane te pase, epi Jaredit yo te vin mechan. Lesenyè te voye pwofèt pou di yo repanti oubyen yo t ap detwi. Etè 11:1 Pèp la pa t koute pwofèt yo. Pèp la te eseye touye yo. Etè 11:2 Te gen lagè ak famin nan peyi a. Anpil Jaredit te mouri. Etè 11:7 Lesenyè te voye yon lòt pwofèt ki te rele Etè. Li te preche depi maten jis nan aswè, li te di Jaredit yo pou kwè nan Bondye epi repanti. Etè 12:

155 Etè te di Jaredit yo si yo te vle kwè nan Bondye, yo t ap viv yon jou avèk Papa ki nan Syèl la nan yon mond ki pi bon. Etè 12:4 Etè te di Jaredit yo anpil bagay enpòtan, men yo pa t kwè l. Yo te fè l kite vil la. Etè 12:5; 13:13 Etè te kache nan yon twou wòch lajounen pou yo pa t touye l. Lannuit li te soti deyò epi li te wè sa ki t ap rive Jaredit yo. Etè 13:13 14 Li te fin ekri istwa Jaredit yo pandan l te nan kache a. Etè 13:4 Lesenyè te voye Etè jwenn Koryantoum, ki te yon wa Jaredit mechan. Etè te di l pou l repanti oubyen li ta p viv pou l asiste lanmò tout pèp li a. Etè 13:16 17, Koryantoum ak pèp li a pa t repanti. Li te eseye fè touye Etè, men Etè te kouri kache nan twou wòch la. Etè 13:22 150

156 Moun yo te tèlman mechan Lesenyè te modi peyi a. Yo pa t kapab depoze zouti yo oubyen epe yo paske nan demen objè a t ap disparèt. Etè 14:1 Tout Jaredit yo te goumen nan lagè yo, menm fi ak timoun te ladan l. Koryantoum te dirije yon lame epi yon nonm yo rele Chiz te dirije lòt la. Etè 14:19 20; 15:15 Koryantoum ak Chiz se te de nonm mechan. Sentespri a te kite Jaredit yo akoz mechanste. Satan te gen plen pouvwa sou yo. Etè 15:19 Jaredit yo te goumen jistan Koryantoum ak Chiz sèlman te rete. Lè Chiz te pèdi konesans poutèt li te tèlman pèdi san, Koryantoum te koupe tèt li. Etè 15:29 30 Pwofesi Etè a te vin reyalize: Koryantoum te dènye Jaredit vivan. Moun Zarahemla yo te jwenn li. Omni 1:21 Etè te fin ekri istwa Jaredit yo. Yo te detwi poutèt mechanste yo. Pita, Nefit yo te jwenn rejis Jaredit yo. Etè 15:33 151

157 Vwayaj Jaredit yo 2 Jaredit yo konstwi bato. 1 Moun Babèl yo bati yon tour. 152

158 4 Jaredit yo rive an Amerik 3 Jaredit yo vwayaje sou lanmè. 153

159 MOWONI AK ANSÈYMAN L YO Chapit 53 Apre Mòmon te mouri, Mowoni te poukont li: Li te konplete rejis papa l te ba li yo. Mòmon 8:1, 3 Mowoni te konnen plak lò yo t ap sòti yon jou anba tè a. Mòmon 8:16 Pawòl sou plak lò yo te pale konsènan Jezikri. Yo rann temwayaj epi yo anseye moun kijan pou mennen yon vi jis. Mòmon 9:11 12, 27 Lamanit mechan yo te touye tout Nefit ki pa t vle nye Jezikri. Mowoni 1:2 Mowoni pa t ap janm nye Jezikri. Li te fè ale vini, pou l te kache lwen Lamanit yo. Mowoni 1:3 154

160 Mowoni te mete plis sou plak lò yo, sitou pou Lamanit nan dènye jou yo. Mowoni 1:4 Li te ekri anpil bagay enpòtan, ansanm avèk priyè sakreman yo tou. Mowoni 4; 5 Mowoni te ekri, sèlman moun ki kapab batize se moun ki dispoze repanti pou peche yo epi sèvi Jezikri. Mowoni 6:1 3 Mowoni te vle pou tout moun kwè nan Jezikri epi vin konnen l. Li te di tout bon bagay soti nan Kris. Mowoni 10:18, 30 Mowoni te ekri si moun yo renmen Bondye epi swiv li, yo kapab vin pafè. Mowoni 10:32 Mowoni te konnen apre l te mouri li t ap resisite epi l tap viv avèk Papa ki nan Syèl la ak Jezikri. Mowoni 10:34 155

161 PWOMÈS LIV MÒMON AN Chapit 54 Anvan Mowoni te antere plak yo pou yon dènye fwa, li te ekri yon pwomès pou Lamanit yo epi pou nenpòt lòt moun ki ta li rejis yo. Mowoni 10:1 2 Li te di moun pou yo li rejis yo, panse sou sou yo, epi pou mande Papa ki nan Syèl la si yo se verite. Mowoni 10:3 4 Mowoni te pwomèt si moun yo ta mande avèk senserite, avèk lafwa nan Kris, Sentespri a t ap ede yo konnen rejis yo se verite. Mowoni 10:4 5 Mowoni te ekri si moun yo repanti, swiv Jezikri, epi renmen Papa ki nan Syèl la, yo kapab vin pafè. Mowoni 10:32 Lè Mowoni te fin ekri sou plak lò yo, li te sere yo nan yon bwat anwòch nan Kolin Koumora epi li te kouvri bwat la anba yon gwo wòch. Travay mòtèl li te fini. Mòmon 8:4; Istwa Joseph Smith 1:52 156

162 MO POU KONNEN A adore adore oubyen swiv yon moun oubyen yon bagay alyans yon pwomès ant Bondye avèk yon moun antre vin fè pati nan yon gwoup avèg yon moun ki pa kapab wè bato bato yon gwo kannòt yo itilize pou pote moun oubyen pwovizyon B bafè senbòl nan rèv Leyi a ki reprezante pawòl Bondye a. baton baton yon zam yo itilize pou frape bèt oubyen moun beni bay yon moun yon bagay ki nan avantaj li. Beni sakreman an se mande Bondye pou l aksepte pen an ak dlo a kòm senbòl Jezikri. bòn nouvèl mesaj lespwa ak rekonfò Bondye voye boukliye yon pati nan pwotèj ki kouvri pati anlè kò yon sòlda kont epe oubyen lòt zam C chape kouri kite yon moun D dekape retire po tèt yon moun batèm batèm yon òdonans kote yon moun ki gen otorite Bondye plonje yon lòt anba dlo nèt epi li leve l ankò. Yon moun bezwen batize pou vin manm Legliz Jezikri a. bati fè oubyen konstwi yon bagay detwi mete fen nèt oubyen kraze yon bagay, tankou yon vil oubyen yon vi dezè yon pakèt tè vid ki pa gen vil oubyen moun. dirijan yon moun k ap dirije yon gwoup moun disip yon moun ki swiv Jezi epi k ap eseye pou vin tankou l 157

163 E enb dosil, pare pou koute ansèyman epi chèche fè volonte Bondye epe flèch flèch yon zam avèk yon pwent pwenti yo itilize nan lachas oubyen lagè epe yon lam metal long yo sèvi pou koupe oubyen pèse esklav moun yo fòse travay pou lòt moun esklavaj lè ou pa gen libète, travay tout lajounen pou benifis yon lòt moun F famin yon mank manje akoz lapli ki pa tonbe epi plant pa kapab pouse fidèl kontinye obeyi kòmandman yo G geri fè yon moun ki malad oubyen blese vin gaya Gran Lespri non Lamanit yo bay Bondye J jene rete san manje oubyen san dlo lè w ap chèche èd espirityèl jij yon dirijan ki deside kisa lwa yo vle di epi kijan moun yo dwe obsève yo jis yon bagay ki soti nan Bondye. Moun jis se sa yo ki swiv kòmandman Bondye yo. fistibal K kaptèn yon dirijan yon lame kòmandman yon bagay Bondye di pèp li a fè pou yo kapab kontan konplo monte yon plan mechan sou do yon moun konprann konnen oubyen apwofondi yon lide. krisifye touye yon moun pandan ou kloure l sou yon kwa. kwè konnen oubyen santi yon bagay se verite fistibal yon zam yo sèvi pou voye wòch 158

164 lansflèch kwiras lansflèch yon bout bwa long avèk yon fisèl ki mare nan chak pwent li yo iilize pou lanse flèch lapè yon santiman kalm oubyen yon tan san lagè lavi etènèl viv nèt ale avèk Bondye levanjil ansèyman Jezikri yo kwiras yon kouvèti sòlda yo mete pou pwoteje tèt yo nan batay L lafwa kwè nan Jezikri lagè yon batay ant lènmi oubyen lame ki pa byen lame yon gwoup sòlda ki prepare pou goumen Liyawona Liyawona yon boul eren Bondye te bay fanmi Leyi pou te montre yo wout yo nan dezè a. Li te fonksyone sèlman lè fanmi Leyi a te jis. lans lans yon baton file epi pwenti pou pike moun lotèl lotèl yon plas wo sakre ki fèt avèk tè oubyen wòch kote yo konn ofri priyè oubyen sakrifis bay Bondye 159

165 M mal yon bagay ki pa bon manm yon moun ki fè pati yon legliz oubyen yon gwoup mechan bagay ki pa soti nan Bondye. Yon moun mechan renmen Satan epi li pa obsève kòmandman Bondye yo. mirak yon evènman inabityèl oubyen yon bagay ki rive ki montre pouvwa Bondye misyonè yon moun ki anseye lòt moun levanjil Jezikri a O obeyi fè sa yo mande oubyen kòmande pou fè òdonans yon seremoni sakre oubyen yon aksyon ki gen siyifikasyon espirityèl, tankou batèm oubyen sakreman an plak plak fèy metal mens moun yo te ekri ansèyman Bondye yo ak istwa pèp yo sou yo plak eren òdone plak eren yon rejis kòmandman ak relasyon Bondye avèk zansèt Leyi yo òdone bay pouvwa ak otorite prètriz Ourim ak Toumim enstriman espesyal Bondye bay pwofèt yo pou ede yo tradwi epi resevwa revelasyon P padone bliye move bagay yon moun te fè epi renmen moun nan peche vyole kòmandman yo pèsekite di bagay ki pa kòrèk sou yon moun pou eseye blese l pini koze oubyen pèmèt yon move bagay rive yon moun. Moun pini souvan lè yo pa obeyi Bondye. plak lò yo plak lò yo yon rejis ki ekri sou fèy lò mens. Mowoni te sere yo nan Kolin Koumora, epi Joseph Smith te dekouvri yo nan apre. 160

166 pouvwa yon fòs bon oubyen mal, souvan yon èd oubyen yon fòs espesyal nan men Bondye prètriz otorite pou aji nan non Bondye priyè pale avèk Bondye, remèsye l epi mande l benediksyon prizon yon kote yo itilize pou kenbe moun ki komèt krim pwofèt yon moun Bondye rele pou deklare volonte Bondye bay pèp li a pwofetize dekri yon evènman anvan l rive pwomès yon kontra oubyen yon angajman pou fè oubyen vin yon bagay pyebwa lavi a yon pyebwa nan rèv Leyi a ki reprezante amou Bondye T R ranpli avèk Sentespri gen Sentespri a di nan lespri ak kè yon moun sa ki verite rebèl dezobeyi oubyen fè lekontrè kòmandman yo repanti regrèt yon aksyon oubyen yon panse epi pwomèt pou pa refè sa resisite fè yon moun oubyen yon bagay reviv rèv yon istwa ki pase nan lespri yon moun lè l ap dòmi S sakreman yon òdonans kote òm ki gen prètriz la beni epi distribiye pen ak dlo bay lòt moun yo. Sakreman an fè moun sonje Jezikri. sakrifis abandone yon bagay presye pou Bondye sèvitè moun ki sèvi oubyen ki travay pou yon moun paregzanp yon wa sinagòg yon kalte kay kote moun reyini pou adore Bondye sòlda yon moun ki batay nan yon lame sou pèdi kontwòl lè ou bwè twòp alkòl soud pa kapab tande syèj Jijman yon pòs nan gouvènman Nefit la chèf jij la te genyen syèl kote Papa ki nan Syèl la ak Jezikri abite tanp tanp kay Bondye temwayaj yon santiman oubyen yon asirans levanjil la se verite tit libète tit libète yon mesaj Kaptèn Mowoni te ekri pou ankouraje pèp li a defann libète yo 161

167 W wa yon dirijan ki sou tèt yon gwoup moun wòb yon rad ki long epi ki laj tou Z zam yon bagay yo itilize pou blese oubyen touye lòt moun, tankou epe oubyen lans zanj yon mesaje Bondye Zidòl yon bagay moun adore men ki pa Bondye tour tour yon kay wo oubyen yon platfòm moun kapab kanpe sou li tradwi chanje mo soti nan yon lang al nan yon lòt V vanyan konnen epi defann sa ki byen verite yon bagay ki te pase reyèlman oubyen ki bon oubyen ki kòrèk vizyon yon fòm revelasyon vòlè pran yon bagay ki pou yon lòt moun 162

168 MOUN POU KONNEN Aaron yon pitit gason Wa Mozya epi yon misyonè nan mitan Lamanit yo. Abinadi yon pwofèt ki t al anseye Wa Noye, ki te fè touye Abinadi nan dife. Adan premye nonm sou latè a. Agot yon Nefit ki te konn konstwi bato ki te mennen anpil Nefit nan yon peyi nan nò. Alma Yon prèt Wa Noye ki te kwè nan ansèyman Abinadi epi pita li te vin yon dirijan Legliz la. Alma; Jèn Alma a pitit gason Alma ki te fè rebèl epi ki te eseye detwi Legliz la men li te gen yon chanjman nan kè li epi li te kòmanse anseye levanjil la. Li te vin yon dirijan Legliz la epi premye chèf jij la. Amalikya yon nonm mechan ki te vle vin wa Nefit yo men ki t ap fè moun yo pèdi libète yo. Lè li pa t vin wa li t al fè kò avèk Lamanit yo. Amlisi yon nonm mechan ki te vle vin wa Nefit yo. Lè li pa t vin wa, limenm ak patizan li yo te ale, yo te atake Nefit yo, epi yo t al fè kò avèk Lamanit yo. Amlisit patizan Amlisi yo. Yo te mete yon mak wouj sou fon yo epi yo te fè kò avèk Lamanit yo. Ammawon yon nonm jis ki te bay Mòmon rejis yo pou yo te kapab an sekirite. Amon 1 dirijan yon gwoup Nefit ki te soti Zarahemla ki t ap nan peyi Nefi a epi ki te ede Nefit yo chape. Amon 2 yon pitit gason Mozya ki te pwoteje twoupo Wa Lamoni yo anba men vòlè. Li te anseye epi li te konvèti anpil Lamanit pandan misyon li. Amon, Pèp Lamanit pitit gason Mozya yo te konvèti yo. Pèp la te antere zam yo epi yo te fè alyans pou yo pa t goumen ankò. Amyoulèk yon konpayon misyonè Jèn Alma a. Yo te mete yo nan prizon men yo te itilize pouvwa Bondye pou fè miray prizon yo tonbe. Amyoulon yon prèt mechan Wa Noye yo te fè vin gouvènè pèp Alma a. Li te fè yo travay di anpil epi li te menase pou touye yo si yo te kenbe nenpòt moun ap priye. Anti-Nefi-Leyi (gade Amon, Pèp) Benjamen, Wa yon wa jis ki te kanpe sou yon tour pou anseye pèp li a konsènan Jezikri. Cherèm yon Nefit mechan ki te vle yon siy anvan l te kwè nan Jezikri. Chiz yon Jaredit mechan ki te kòmande yon lame kont Koryantoum epi li te yonn nan dènye Jaredit vivan yo. de mil jèn sòlda yon lame jèn gason Amonit Elaman te mennen. Yo te goumen pou paran yo, ki te fè alyans pou pa goumen, pa t bezwen fè sa. Elaman pi gran pitit gason Jèn Alma a. Yo te ba li plak yo epi yo te di li pou li ekri istwa pèp li a. Li te dirijan 2000 jèn sòlda yo. Enòs yon pitit gason Jakòb ki te priye tout lajounen epi nan nwit pou Nefit ak Lamanit yo. Etè yon pwofèt ki te avèti Jaredit yo pou yo repanti epi li te ekri konsènan destriksyon yo. Èv premye fi sou latè. frè Jarèd la yon pwofèt ki te mande Jezi pou l touche 16 ti wòch pou yo te kapab bay limyè nan bato Jaredit yo te sèvi pou yo te vwayaje nan tè pwomiz la. Imni yon pitit gason Wa Mozya epi yon misyonè nan mitan Lamanit yo. Ismayèl yon nonm ki te sòti Jerizalèm ki te vwayaje al nan tè pwomiz la avèk fanmi Leyi. Pitit fi li yo te marye avèk pitit gason Leyi yo. Jakòb pitit gason Leyi ak Sariya. Li te reponn Cherèm, ki te di Kris pa egziste. Jaredit patizan Jarèd ak frè l la ki te kite Babèl epi li te vwayaje al nan tè pwomiz la nan bato. Jedeon yon Nefit jis ki te defann Legliz la lè Neyò te kòmanse anseye moun yo manti. Neyò te touye l. Joseph Smith Jr. yon pwofèt dènye jou yo ki te tradui Liv Mòmon an apati plak lò yo. Jozèf yon pitit gason jis Leyi ak Sariya ki te fèt nan dezè a. Koriyò yon nonm mechan ki te vle siy pou pwouve Bondye egziste. Kòm yon siy Bondye te pran vwa Koriyò. Koryanton yon pitit gason Jèn Alma a ki pa t yon misyonè fidèl epi jis. Koryantoum yon wa mechan ki te dènye Jaredit vivan. Laban yon nonm mechan nan Jerizalèm ki pa t vle bay pitit gason Leyi yo plak eren yo. Laman pi gran pitit gason Leyi ak Sariya. Li te mechan epi li te rebele kont Bondye. Laman, Wa yon wa Lamanit mechan ki te bay Zenif ak patizan Nefit li yo de vil men ki te atake yo answit. Lamanit desandan oubyen patizan Laman ak Lemyèl yo oubyen pèp ki te rejte levanjil la. Lamoni, papa Wa yon wa Lamanit yo te anseye levanjil la epi ki te kwè. Li te di l abandone tout peche l yo pou l konnen Bondye. Lamoni, Wa yon wa Lamanit yo te anseye levanjil la epi ki te kwè. Amon te pwoteje twoupo wa a anba men vòlè. 163

169 Lemyèl yon pitit gason Leyi ak Sariya ki te mechan. Leyi 1 yon pwofèt ki te konnen Jerizalèm t ap detwi. Li te koute lè Bondye te di l pou mennen fanmi l nan dezè a. Leyi 2 pitit gason Elaman an. Limenm ak frè l la, Nefi t al nan prizon epi dife te antoure yo. Limi, Wa yon bon pitit gason Wa Noye ki te mechan. Limenm ak pèp li a te esklav Lamanit yo men yo te sove. Mari manman Jezi. Mòmon yon dirijan lame Nefit yo epi yonn nan dènye pwofèt Nefit yo. Li te rasanble Liv Mòmon an. moun lib yo Nefit ki te vle libète pou yo viv epi adore jan yo te chwazi. Yo te gen jij pou gouvène yo, pa wa. moun wa yo Nefit yo ki te vle yon wa gouvène yo, pa jij. Lè yo pa t kapab gen yon wa, yo te fè kò avèk Lamanit yo epi yo te atake Nefit yo. Mowoni pitit gason Mòmon an epi dènye pwofèt Nefit la. Li te antere plak lò yo epi nan apre li te parèt devan Joseph Smith kòm yon zanj. Mowoni, Kaptèn yon dirijan jis lame Nefit la. Li te fè tit libète a epi li te di lame l la pou goumen pou libète yo. Mozya, Wa dènye wa Nefit la. Li te gen kat pitit gason. Nefi 1 yon pitit gason Leyi ak Sariya ki te jis. Li te pran plak eren yo nan men Laban epi li te konstwi bato ki mennen fanmi li nan tè pwomiz la. Nefi 2 pitit gason Elaman nan. Limenm ak frè l la, Leyi, tal nan prizon epi antoure avèk dife. Nefi te lakoz yon peryòd famin pou l te kapab anseye pèp la pou l repanti. Nefi 3 yon nonm jis Jezikri te chwazi pou vin disip li epi dirijan Legliz la. Nefit patizan Nefi oubyen moun ki aksepte levanjil la. Neyò yon nonm mechan ki te fè diskisyon avèk fèmte kont Legliz Bondye a. Li te touye Jedeon epi yo te touye l tou. Noye, Wa yon wa Nefit mechan ki te renmen richès epi ki te anseye pèp la pou yo mechan. Pèp li a te boule l jouk li mouri. Omnè yon pitit gason Wa Mozya epi yon misyonè nan mitan Lamanit yo. Paoran yon chèf jij Nefit yo ki te ede Kaptèn Mowoni bat Nefit mechan yo nan lagè. pitit gason Mozya yo pitit gason Wa Mozya yo: Aaron, Amon 2, Imni, ak Omnè, ki te misyonè vanyan nan mitan Lamanit yo. Sam yon pitit gason Leyi ak Sariya ki te jis. Samyèl Lamanit la yon pwofèt ki te pwofetize bay Nefit yo sou siy nesans ak lanmò Jezikri. Sariya madanm Leyi. Seyantòm frè ak asasen Sizoram. Sizoram yon chèf jij frè l te ansasinen l. Zarahemnah yon dirijan Lamanit ki te konbat Nefit yo epi ki te vle yo vin esklav li. Yo te rache po tèt li nan yon batay lame Kaptèn Mowoni an. Zenif yon dirijan jis ki te pran yon gwoup Nefit nan Zarahemla pou mennen yo nan peyi Nefi a, kote yo te vin esklav wa mechan an, Laman. Ziyèzwòm yon avoka ki te ofri Amyoulèk lajan pou l di Bondye pa egziste. Jèn Alma a te anseye l levanjil la epi li te repanti. Zoram yon sèvitè Laban ki te vwayaje avèk fanmi Leyi nan tè pwomiz la. Zoramit moun mechan ki te fè pati legliz Bondye a lontan. Yo te priye nan yon sinagòg sou yon lotèl yo te rele Rameyanptòm. 164

170 KOTE POU KONNEN Abondans 1 kote fanmi Leyi te monte tant yo apre yo te vwayaje nan dezè a pandan ywitan. La yo te vwayaje pou y al nan tè pwomiz la. Abondans 2 kote Jezikri te vini lè l te vizite Nefit yo. Amerik tè pwomiz kote Bondye te dirije fanmi Leyi ak Jaredit yo. Amoniya yon vil moun mechan ki pa t vle koute Jèn Alma a ak Amyoulèk. Babèl yon vil kote moun mechan te bati yon tour pou yo te kapab monte nan syèl. Bètleyèm yon vil toupre Jerizalèm kote Jezikri te fèt. Dlo Mòmon yo kote Alma te batize Nefit ki te kite Wa Noye yo epi ki te konvèti yo. Kolin Koumora kote Mowoni te antere plak lò yo epi Joseph Smith te dekouvri yo nan apre. Jèchon peyi Nefit yo te bay pèp Amon an. Jerizalèm vil kote Leyi te pwofetize bay mechan yo epi kote Jezikri te anseye epi li te krisifye. Nefi vil Nefi ak pèp li a te bati apre yo te kite Laman ak Lemyèl ak patizan yo. Sidòm peyi kote Jèn Alma a te tabli Legliz la. Li te vin nouvo fwaye moun jis ki te kite Amoniya yo. tè pwomiz nenpòt peyi kote Bondye dirije pèp chwazi l la. Li te dirije fanmi Leyi ak Jaredit yo nan yon tè pwomiz. Zarahemla yon vil prensipal Nefit ki te sant gouvènman an ak Legliz la. Wa Mozya ak Wa Benjamen te rete la. Vil la te boule lè Jezi te mouri. 165

171 Moun Liv Mòmon yo ABINADI AK WA NOYE (CHAPIT 14) WA BENJAMEN (CHAPIT 12) FRÈ JARÈD LA (CHAPIT 51) JÈN ALMA A (CHAPIT 18) 2200 Anvan K. 600 Anvan K. 500 Anvan K. 400 Anvan K. 300 Anvan K. 200 Anvan K. 150 Anvan K FRÈ JARÈD LA LEYI SARIYA LAMAN LEMYÈL SAM NEFI JAKÒB ENÒS ETÈ ABINADI BENJAMEN NOYE ALMA ZENIF LIMI MOZYA LEYI (CHAPIT 6) NEFI, SAM, LAMAN, LEMYÈL (CHAPIT 4) ALMA 166

172 KAPTÈN MOWONI (CHAPIT 32) JEZIKRI (CHAPIT 43) JOSEPH SMITH (CHAPIT 1). 100 Anvan K. 0 Apre K. 100 Apre K. 400 Apre K JÈN ALMA A AMON LAMONI ELAMAN CAPTAIN MORONI NEFI SAMYÈL LAMANIT LA JEZIKRI TWA NEFIT YO MÒMON MORONI JOSEPH SMITH AMON AK WA LAMONI MOWONI (CHAPIT 54) MÒMON (CHAPIT 49) SAMYÈL LAMANIT LA (CHAPIT 40) 167

173 ENDÈKS A Aaron 53, Abinadi Abondans, peyi 15 Adan, plak eren pale sou 12 Agot 98 Alma batize nan Dlo Mòmon yo 43 chape anba men Wa Noye 44 kwè ansèyman Abinadi 41 vin dirijan Legliz la 49 Alma, pèp 44 alyans 35, 73, 93 Amalikya 89 90, 92 Aminadab 101 Amlisi 56 Amlisit Ammowon 138 Amon 45, 53, Amoniya 58 Amon, pèp 73 74, 80, Amyoulèk Amyoulon 48 antere zam, pèp Amon 73 anti-kris (gade nan Cherèm, Neyò, Koriyò) Anti-Nefi-Leyi (gade nan Amon, Pèp) B ba fè Babèl, Tour 143 batèm (gade tou nan Alma, Lamoni 2, Nefi 2, Nefi 3, Ziyèzwòm) disip Kris yo batize 130, 133, 136 Mowoni eksplike kimoun ki dwe batize 155 bato 21 24, 98, , 148 Benjamen, Wa boule jouk li mouri Abinadi 41 fi ak timoun 61 Wa Noye 42 bra, Amon koupe 66 C chèf jij Alma bay demisyon kòm 58 Alma vin premye 54 asasinay moun wa yo rejte 91, 96 Cherèm Chiblon 83 Chiz 151 D de mil jèn sòlda yo dekape (rache po tèt) Zarahemnah 88 dezè, vwayaje nan 6, 13 15, 144 disip 122, Dlo Mòmon yo 43 dwèt Jezikri 147 E Elaman 82 83, 93 94, 99 Enòs epe Laban an 11 Etè etwal 112, 116 Èv, plak eren yo pale sou 12 F famin fènwa 18 20, , 112, frè Jarèd la 143, Fwi blan G gwo kay nan rèv Leyi a I idòl 78 Imni 53 Ismayèl ak fanmi l Ismayèl, peyi 64 J Jakòb 15, Jarèd 143 Jaredit yo , Jèchon 74, Jedeon 54 Jèn Alma a anseye konsènan lafwa 81 anseye levanjil la 52, 58 60, anseye pitit gason li yo goumen kont Legliz la nan prizon avèk Amyoulèk 62 repanti vin chèf jij 54 vin dirijan Legliz la 54 zanj parèt devan 50 Jerizalèm 5 6, 8, 13 Jezikri anseye Nefit yo , , beni timoun yo geri 123 kòm egzanp 131 kòm Sovè 33, 122 òdone disip li yo 122 parèt 2 3, 7, 121, 128, 131, 139, 147 priye , 129 siy lanmò 112, siy nesans 112, vini Jezikri pwofetize 5, 33, 40,

174 jij (gade chèf jij) Joseph Smith Jr. 2 4 Jozèf, frè Nefi 15 K Kolin Koumora 3, 141, 156 Koriyò Koryanton Koryantoum Koumora (gade nan Kolin Koumora) krisifye 33 kwiras Nefi te met kwiras Laban an sou li 11 Nefit yo 85 L Laban 8 11 lafwa de mil jèn sòlda gen 94 Enòs jwenn padon akoz lafwa li 30 frè Jarèd la wè dwèt Lesenyè akoz lafwa li 147 Jèn Alma a anseye konsènan 81 Liyawona fonksyone dapre 13 14, mi prizon yo tonbe akoz lafwa Alma ak Amyoulèk 62 Nefi montre lafwa nan fason l jwenn plak eren yo 8 10 Laman 6 10, 15, 21 24, 26 Lamanit yo antre nan Legliz la 73 atake Nefit yo 36 37, 42, 57, 86, atake pèp Amon an 74, jistis 102, 111, malediksyon 26 mechanste , 154 repanti 73, 102 separe avèk Nefit yo 26, 138 Laman, Wa Lamoni, papa Lamoni, Wa 64, lansflèch Nefi a 14 legliz ki non pou bay 131 nan ki... pou antre 2 3 Lemyèl 6 8, 10, 15, 21 24, 26 Lespri Bondye (gade nan Sentespri) Leyi 1 avèti Jerizalèm pou l repanti 5 jwenn Liyawona a 14 resevwa lòd pou l kite Jerizalèm 6 rèv vwayaje nan dezè a 6 7, 15 Leyi lib, libète 44, 85, 89 92, 97 libète Limi, Wa limyè pou bato Jaredit yo Liyawona 14, lotèl 6 M malediksyon 26, 151 manman 2000 jèn sòlda yo 94 Mari, non revele nan pwofesi 33 misyonè 53, 78 Mòmon moun lib yo 91 moun wa yo 91 92, 96 Mowoni 3 4, , Mowoni, Kaptèn 85 90, 92; Mozya, Wa 32, 35, 49, 53 N Nefi 1 dirije Nefit yo 26 dwe vin dirijan sou tèt frè l yo 7, 10 frè l yo mare l Jezikri vizite 7 kase lansflèch li a 14 konstwi yon bato pitit gason Leyi ak Sariya 6 retounen Jerizalèm pou jwenn plak eren yo 8 12 touye Laban 11 Nefi , Nefi , 122 Nefi, vil ak peyi 26, 36 37, 71, 99 Nefiya 58 Nefit yo atake Lamanit yo 97, atake lòt nefit yo 42, 57, 92, 97, 110 gwoup ale an Zenif 36 gwoup fè kò avèk Lamanit 56, 90, 96 jistis 26, 55, mechanste 38 39, 55, 58, 82, 103 4, repanti 34, 77 separe avèk Lamanit yo 26 vin esklav Lamanit yo 42, 45, Neyò Noye, Wa nwit san fènwa 112, O obeyi, obeyisans 11 12, 130 Omnè 53 Ourim ak Toumim 4 P Paoran 91, Papa ki nan Syèl la 2 pitit gason Mozya yo 49 53, 64, 73 plak eren yo 8 12 plak lò yo 3 4 plak yo eren 8 12 lò 3 4 Jaredit yo 151 Mòmon Nefi 25, 27, 30 31, 83, 138,

175 Premye Vizyon 2 3 prètriz 122 priye pou èd 18, 53, 74, 79, 86 pou fòs 37, 57, 62 pou konesans oubyen direksyon 2 3, 7, 21 22, 53 pou lòt moun 5, 30 31, 49, 51, 129 pou padon 3, 30, 34, 68, 145 pou pwoteksyon pou resevwa Sentespri a prizon miray prizon tonbe pou Alma ak Amyoulèk 62 Nefi ak Leyi pwoteje nan pyebwa lavi a R Rameyanptòm 78 rejis (gade nan plak yo) rèn papa Wa Lamoni an 72 Wa Lamoni an 68 repantans Jèn Alma a 52 papa Wa Lamoni 72 Wa Lamoni 68 rèv 5 6, (gade tou nan vizyon) richès 39, 55, 79 S sakreman 126, , 155 Sam 6 8, 10 Samyèl Lamanit la Sariya 6, 15, 23 semans kòm pawòl Bondye 81 Sentespri koute Sentespri a 11 ranpli avèk Sentespri a 28, 34, 40, 68, 79, 101 resevwa Sentespri a 34 35, , 136 sispann gide 139, 151 Seyantòm 107 Sidòm 63 Sidon, rivyè 86 sinagòg 78 siy Cherèm mande yon Koriyò mande yon 76 lanmò Jezikri 112, nesans Jezikri 112, Sizoram Smith Jr., Joseph 2 4 T tè pwomiz 25, 144, 148 timoun yo, Kris beni tit libète 89 90, 97 tour Babèl 32 Rameyanptòm 78 Wa Benjamen 32 tradwi 3 4 twoupo Wa Lamoni V vizyon 3, 5 6, vòlè 64 66, 110 vòlè Gadiyanton yo 110 vwa 100, 102, W wa 44, 91 wòch, Jezikri touche Z zam Lamanit yo bay Kaptèn Mowoni pèp Amon an antere 73 zanj chatye Jèn Alma a ak pitit gason Mozya yo 50 di Alma pou retounen Amoniya 58 Mowoni anseye Joseph Smith 3 4 parèt devan Nefi avèk frè l yo 10 zanj yo antoure timoun Nefit yo 125 rekonfòte Lamanit yo 102 sèvi disip Jezi yo 128 Zarahemla 75, 96, 103, 111, 118 Zarahemnah Zenif Ziyèzwòm 60 61, 63 Zoram Zoramit yo 78 80,

176

177

178

Chè frè m ak sè m yo, mwen

Chè frè m ak sè m yo, mwen MESAJ PREMYE PREZIDANS, NOVANM 2017 Chè frè m ak sè m yo, mwen priye enbleman pou Lespri Senyè a avèk nou pandan m ap pale jodia. Kè m ranpli ak rekonesans pou Senyè a, ki se mèt Legliz sa a, pou enspirasyon

More information

The Psalms in Haitian Creole and English Sòm 1: Bon jan lavi-a

The Psalms in Haitian Creole and English Sòm 1: Bon jan lavi-a The Psalms in Haitian Creole and English Sòm 1: Bon jan lavi-a 1 Blessed is the man that walketh not in the counsel of the wicked, Nor standeth in the way of sinners, Nor sitteth in the seat of scoffers:

More information

Se sèlman pa repantans ke nou gen aksè ak gras ekspyatwa Jezikri a.

Se sèlman pa repantans ke nou gen aksè ak gras ekspyatwa Jezikri a. Oktòb 2011 konferans jeneral Don diven repantans lan repantans Ekspyasyon konferans jeneral Don diven repantans lan Pa Èldè D. Todd Christofferson Nan Kolèj Douz Apot yo Se sèlman pa repantans ke nou gen

More information

Mwen priye pou nou ka ranpli avèk Lespri Senyè a pandan n ap koute mesaj jodia ak demen yo epi pou nou aprann sa Senyè a ta renmen nou konnen yo.

Mwen priye pou nou ka ranpli avèk Lespri Senyè a pandan n ap koute mesaj jodia ak demen yo epi pou nou aprann sa Senyè a ta renmen nou konnen yo. Oktòb 2011 1 konferans jeneral Nou reyini ankò tanp travay tanp jeneral konferans Nou reyini ankò Pa Prezidan Thomas S. Monson Mwen priye pou nou ka ranpli avèk Lespri Senyè a pandan n ap koute mesaj jodia

More information

Sa sete yon bèl sesyon. Lè m te

Sa sete yon bèl sesyon. Lè m te Mesaj Premye Prezidans, Novanm 2010 Don diven gratitid la Yon kè rekonesan... vini atravè eksprime gratitid nou anvè Papa nou ki nan Syèl la pou benediksyon l yo ak anvè moun ki bò kote nou pou tout sa

More information

ESKE W GEN PWOBLÈM LAKAY OU? Aprann dwa w nan peyi sa-a CHAPE ANBA VIOLANS DOMESTIK NAN PEYI ETAZINI

ESKE W GEN PWOBLÈM LAKAY OU? Aprann dwa w nan peyi sa-a CHAPE ANBA VIOLANS DOMESTIK NAN PEYI ETAZINI ESKE W GEN PWOBLÈM LAKAY OU? Aprann dwa w nan peyi sa-a CHAPE ANBA VIOLANS DOMESTIK NAN PEYI ETAZINI 1-800-799-7233 Women Have Rights in the USA There is help available! Contents Ti liv sa-a eksplike kouman

More information

Konprann epi Trete ensifizans kadyak

Konprann epi Trete ensifizans kadyak Sant Kadyovaskilè Konprann epi Trete ensifizans kadyak Yon gid pou pasyan ak fanmi BRIGHAM AND WOMEN S/FAULKNER HOSPITALS BYENVENI Byenveni nan Brigham and Women s Hospital Se anplwaye Center for Advanced

More information

Anfas listwa nou Facing our history

Anfas listwa nou Facing our history Anfas listwa nou Facing our history Yon ekspozisyon ak seri seyans pale-koute avèk foto Danyèl Morel A photo exhibition and series of conversations based on the photographs of Daniel Morel 1 Liv ak ekspozisyon

More information

Diocese of Palm Beach Liturgical Memo May Eternal Rest Grant Unto Them O Lord, And Let Perpetual Light Shine Upon Them

Diocese of Palm Beach Liturgical Memo May Eternal Rest Grant Unto Them O Lord, And Let Perpetual Light Shine Upon Them Eternal Rest Grant Unto Them O Lord, And Let Perpetual Light Shine Upon Them Please remember the following clergy during the month of May May 4 th May 12 th May 20 th May 23 rd Most Rev. Anthony J. O Connell

More information

SYANS SOSYAL KESYON CHWA MILTIP AK REPONS KONSTWI 2 JEN 2009

SYANS SOSYAL KESYON CHWA MILTIP AK REPONS KONSTWI 2 JEN 2009 THE UNIVERSITY OF THE STATE OF NEW YORK 8 YÈM ANE HAITIAN CREOLE EDITION SOCIAL STUDIES GRADE 8 MULTIPLE-CHOICE & CONSTRUCTED-RESPONSE QUESTIONS BOOKLET 1 PREMYE TILIV EGZAMEN NIVO ENTÈMEDYÈ SYANS SOSYAL

More information

Holy Days Vigil: 7:00 PM (English) 7:30 & 9:00 AM (English) 7:00 PM (Creole) 8:30 PM (Spanish)

Holy Days Vigil: 7:00 PM (English) 7:30 & 9:00 AM (English) 7:00 PM (Creole) 8:30 PM (Spanish) Sacred Heart Catholic Church 425 North M Street Lake Worth, FL 33460 Phone: 561-582-4736 Fax: 561-588-5238 Website: www.sacredheartchurchfamily.com 22nd Sunday in Ordinary Time September 2, 2018 Our Mission

More information

ISWA AK GOUVÈNMAN ETAZINI

ISWA AK GOUVÈNMAN ETAZINI Regents exam in U.s. HistoRy And government The University of the State of New York REGENTS HIGH SCHOOL EXAMINATION HAITIAN CREOLE EDITION U.S. HISTORY AND GOVERNMENT WEDNESDAY, JUNE 15, 2016 1:15 to 4:15

More information

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples SAINT JAMES CHURCH A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples March 18th, 2018 Fifth Sunday of Lent Our Saint James Logo for Our 65th Anniversary explained The overall quadrant of the

More information

Autonomous and Connected

Autonomous and Connected Volume 5 / Number 3 2012 Autonomous and Connected by Harriett Jane Olson Photo by Anne Bunch Guests arrive for the 35th anniversary celebration of the Lucille Raines Residence, a project of United Methodist

More information

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples SAINT JAMES CHURCH A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples October 14th, 2018 28th Sunday in Ordinary Time Our Saint James Logo for Our 65th Anniversary explained The overall quadrant

More information

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples SAINT JAMES CHURCH A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples December 2nd, 2018 First Sunday of Advent Our Saint James Logo for Our 65th Anniversary explained The overall quadrant of

More information

JUNE 4, Acts 2:1-12 and Offering...Pastor Maromy Samuel All Hail the Power of Jesus Name led by Haitian Congregation Worship Team

JUNE 4, Acts 2:1-12 and Offering...Pastor Maromy Samuel All Hail the Power of Jesus Name led by Haitian Congregation Worship Team JUNE 4, 2017 Prelude Psalm 117...Celebration Choir & Orchestra Ezekiel 36:22-27 and Welcome...Pastor Matthew Dunlap Recognition of Ordinands...Pastor Kevin Ulmet Wes Hinton, Lisa Smith, Shane Tarter Passing

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Second Sunday in Ordinary

More information

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday Sacred Heart Catholic Church 425 North M Street Lake Worth, FL 33460 Phone: 561-582-4736 Fax: 561-588-5238 Website: www.sacredheartchurchfamily.com 15th Sunday in Ordinary Time July 15, 2018 Our Mission

More information

Come after me. I will make you fishers of men. Christmas and New Year's. We are called to Persevere in our faith. Pope Francis Exhortation.

Come after me. I will make you fishers of men. Christmas and New Year's. We are called to Persevere in our faith. Pope Francis Exhortation. Come after me I will make you fishers of men Local News Christmas and New Year's Special Report Pope Francis Exhortation Spiritual Fitness We are called to Persevere in our faith the Catholic The Magazine

More information

2007 Bon Venture Services, LLC FaithClipart.com

2007 Bon Venture Services, LLC FaithClipart.com 2007 Bon Venture Services, LLC FaithClipart.com Our Lady of Sorrows-Saint Anthony Hamilton, New Jersey January 3, 2016 MASS INTENTIONS FOR THE WEEK MONDAY, JANUARY 4 OLS 7 AM Marie T Varra ~ G Silvestro

More information

ISTWA AK GOUVÈNMAN ETAZINI

ISTWA AK GOUVÈNMAN ETAZINI Regents exam in U.s. HistoRy And government The University of the State of New York REGENTS HIGH SCHOOL EXAMINATION ISTWA AK GOUVÈNMAN ETAZINI Jedi 26 Janvye 2012 9:15 a.m. jiska 12:15 p.m., sèlman HAITIAN

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Twenty-first Week - Ordinary Time - Year

More information

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday Sacred Heart Catholic Church 425 North M Street Lake Worth, FL 33460 Phone: 561-582-4736 Fax: 561-588-5238 Website: www.sacredheartchurchfamily.com Sixth Sunday of Easter May 6, 2018 Our Mission Statement

More information

Fr. Quesnel Delvard Pastor Ext. 208 Fr. Nobert Jean-Pierre Parochial Vicar Ext: 207

Fr. Quesnel Delvard Pastor Ext. 208 Fr. Nobert Jean-Pierre Parochial Vicar Ext: 207 Fr. Quesnel Delvard Pastor Ext. 208 frquesnel@sacredheartfamily.com Fr. Nobert Jean-Pierre Parochial Vicar Ext: 207 frnobert@sacredheartfamily.com Deacon Gerard A. Palermo deacongerry@sacredheartfamily.com

More information

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday Sacred Heart Catholic Church 425 North M Street Lake Worth, FL 33460 Phone: 561-582-4736 Fax: 561-588-5238 Website: www.sacredheartchurchfamily.com Fourth Sunday of Lent March 11, 2018 Our Mission Statement

More information

Rosary Reflections. M ary,faithfuld isciple and Com panion on the Journey

Rosary Reflections. M ary,faithfuld isciple and Com panion on the Journey Rosary Reflections M ary,faithfuld isciple and Com panion on the Journey As we gather tonight honoring Our Lady Help of Christians, we reflect on the various ways in which Mary models for us what it means

More information

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples

SAINT JAMES CHURCH. A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples SAINT JAMES CHURCH A Roman Catholic Stewardship Community of Christ s Disciples June 17th, 2018 11th Sunday in Ordinary Time Our Saint James Logo for Our 65th Anniversary explained The overall quadrant

More information

Holy Days Vigil: 7:00 PM (English) 7:30 & 9:00 AM (English) 7:00 PM (Creole) 8:30 PM (Spanish)

Holy Days Vigil: 7:00 PM (English) 7:30 & 9:00 AM (English) 7:00 PM (Creole) 8:30 PM (Spanish) Sacred Heart Catholic Church 425 North M Street Lake Worth, FL 33460 Phone: 561-582-4736 Fax: 561-588-5238 Website: www.sacredheartchurchfamily.com 31stSunday in Ordinary Time November 4, 2018 Our Mission

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com The Baptism of the Lord

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

THE EPIPHANY OF THE LORD. Weekly Bulletin: Sunday, JANUARY 8 th, 2017 PARISH MISSION/ MISYON PAWAS LA

THE EPIPHANY OF THE LORD. Weekly Bulletin: Sunday, JANUARY 8 th, 2017 PARISH MISSION/ MISYON PAWAS LA 1 St. Thérèse of Lisieux, R.C. Church Church Address: 4402 Avenue D, Brooklyn, NY 11203 Rectory Office Address: 1281 Troy Avenue, Brooklyn, NY 11203 Telephone#: 718-451-1500 / Fax: 718-451-1502 E-mail:

More information

Sts. Peter and Paul School. Our Lady of Perpetual Help Pastor Heads New Administration (pg. 12)

Sts. Peter and Paul School. Our Lady of Perpetual Help Pastor Heads New Administration (pg. 12) September 2014 catholicvi.com Sts. Peter and Paul School Our Lady of Perpetual Help Pastor Heads New Administration (pg. 12) HAITIAN COMMUNITY OF THE VIRGIN ISLANDS Klas Anglè pou Ayisyen yo pg. 7 FEATURE

More information

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday

Parish Office Hours Monday - Friday 9:00 AM - 4:00 PM Closed Saturday and Sunday Sacred Heart Catholic Church 425 North M Street Lake Worth, FL 33460 Phone: 561-582-4736 Fax: 561-588-5238 Website: www.sacredheartchurchfamily.com Fifth Sunday in Ordinary Time February 4, 2018 Our Mission

More information

ATTENTION BULLETIN EDITORS!

ATTENTION BULLETIN EDITORS! ATTENTION BULLETIN EDITORS! Diocese of Palm Beach Bulletin Announcements September 2015 The monthly announcements can be downloaded to your PC via the diocesan website at www.diocesepb.org/bulletins The

More information

Holy Days Vigil: 7:00 PM (English) 7:30 & 9:00 AM (English) 7:00 PM (Creole) 8:30 PM (Spanish)

Holy Days Vigil: 7:00 PM (English) 7:30 & 9:00 AM (English) 7:00 PM (Creole) 8:30 PM (Spanish) Sacred Heart Catholic Church 425 North M Street Lake Worth, FL 33460 Phone: 561-582-4736 Fax: 561-588-5238 Website: www.sacredheartchurchfamily.com 30th Sunday in Ordinary Time October 28, 2018 Our Mission

More information

13155 NW 7 Avenue ~ North Miami, FL Office: Fax: School:

13155 NW 7 Avenue ~ North Miami, FL Office: Fax: School: St James Catholic Church Doers of the Word, Living for the Lord The Most Holy Body and Blood of Christ June 18h, 2017 Daily Mass: 8 :00 a.m. English (Monday thru Saturday) 7:30 p.m. Spanish (Tuesdays and

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

Fourth Sunday in Ordinary Time February 3, 2019 Faith, hope, and love remain, these three; but the greatest of these is love. 1 Corinthians 13:13

Fourth Sunday in Ordinary Time February 3, 2019 Faith, hope, and love remain, these three; but the greatest of these is love. 1 Corinthians 13:13 1220 15th Street West Bradenton, Florida 34205 PAROCHIAL ADMINISTRATOR Fr. Juan Carlos Sack HAITIAN PRIEST Fr. Jean Woady Louis (239) 324-1965 DEACON Tom Harenchar (941) 748-2221 X 120 OFFICE STAFF DIRECTOR

More information

Premier rencontre avec Eddy Le Phare

Premier rencontre avec Eddy Le Phare Premier rencontre avec Eddy Le Phare This interview was conducted on Radio Radyo Liberasyon (February 5, 1996 in Boston). Host: Eddy Le Phare. Guest: Emmanuel W. Védrine. A weekly program on Lèt ak Kilti

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

SHORT-TERM TRIP BOOKLET SERVING GOD IN HAITI

SHORT-TERM TRIP BOOKLET SERVING GOD IN HAITI SHORT-TERM TRIP BOOKLET SERVING GOD IN HAITI Welcome Welcome to Many Hands for Haiti! We are so excited for your interest in coming on a mission trip with us. Our hope is for a life-changing trip, so please

More information

The Virtues of a Holy Woman Tabernacle Baptist Church Fall Women s Conference September 28 29, 2018

The Virtues of a Holy Woman Tabernacle Baptist Church Fall Women s Conference September 28 29, 2018 The Virtues of a Holy Woman Tabernacle Baptist Church Fall Women s Conference September 28 29, 2018 (Warm up) What songs can you name that mention holy or holiness? List on Page 2 2 1 The Holiness of God

More information

News_releases_ _homily030730

News_releases_ _homily030730 Archbishop O Malley s Installation Homily, July 30, 2003 The following homily was delivered by Archbishop Seán Patrick O Malley, OFM Cap., at his Mass of Installation as the sixth Archbishop of Boston,

More information

Jesus, I Trust in You

Jesus, I Trust in You SUNDAY OF DIVINE MERCY Jesus, I Trust in You THE SIMPLE ABC MESSAGE ASK FOR HIS MERCY BE MERCIFUL The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY COMPLETELY TRUST IN JESUS Two Churches One Family

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

Come to me all you who labor and are burdened. Doers of the Word, Living for the Lord Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 9th, 2017

Come to me all you who labor and are burdened. Doers of the Word, Living for the Lord Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 9th, 2017 Come to me all you who labor and are burdened St James Catholic Church Doers of the Word, Living for the Lord Fourteenth Sunday in Ordinary Time July 9th, 2017 Daily Mass: 8 :00 a.m. English (Monday thru

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School Seventh Sunday in Ordinary Time - Year A (Gather 998) GIVE BETTER THAN YOU RECEIVE Jesus words in today s Gospel continue to contrast the Jewish law and practice

More information

SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME. Weekly Bulletin: Sunday, February 19 th, 2017 PARISH MISSION/ MISYON PAWAS LA

SEVENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME. Weekly Bulletin: Sunday, February 19 th, 2017 PARISH MISSION/ MISYON PAWAS LA 1 St. Thérèse of Lisieux, R.C. Church Church Address: 4402 Avenue D, Brooklyn, NY 11203 Rectory Office Address: 1281 Troy Avenue, Brooklyn, NY 11203 Telephone#: 718-451-1500 / Fax: 718-451-1502 E-mail:

More information

2012 Bon Venture Services, LLC

2012 Bon Venture Services, LLC 2012 Bon Venture Services, LLC Our Lady of Sorrows-Saint Anthony Hamilton, New Jersey July 3, 2016 MASS INTENTIONS FOR THE WEEK MONDAY, JULY 4 INDEPENDENCE DAY OLS 7 AM Mass at St. Anthony Only SA 8 AM

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Sixteenth Week - Ordinary Time - Year A

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

ATTENTION BULLETIN EDITORS!

ATTENTION BULLETIN EDITORS! Diocese of Palm Beach (Revised 6/9/2017) The monthly announcements can be downloaded to your PC via the diocesan website at www.diocesepb.org/bulletins Special Collection Letter: The Special Collection

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

2012 Bon Venture Services, LLC

2012 Bon Venture Services, LLC 2012 Bon Venture Services, LLC Our Lady of Sorrows-Saint Anthony Hamilton, New Jersey April 9, 2017 MASS INTENTIONS FOR THE WEEK MON, APR 10 MONDAY OF HOLY WEEK OLS 7 AM Anna Kinsky ~ Family Raymond R

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

Stories from the Book of Mormon

Stories from the Book of Mormon Stories from the Book of Mormon Jared and his people lived near the Tower of Babel. People were building the tower to try to get to heaven. They did not want to obey God s laws. God was angry with the

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Twenty-Eighth Sunday in Ordinary Time /

More information

2006 Bon Venture Services, LLC

2006 Bon Venture Services, LLC 2006 Bon Venture Services, LLC Our Lady of Sorrows-Saint Anthony ~ Hamilton, New Jersey February 26, 2017 MON, FEB 27 OLS 7 AM MASS INTENTIONS FOR THE WEEK Emilio Lelli ~ C & J Arnone Daniel Quinlan ~

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Thirty first week -

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Twenty-Second Sunday

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Third Sunday of Easter - Year A (Gather

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Thirtieth Sunday in Ordinary Time / Year

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School Copyright 2015 United States Conference of Catholic Bishops, Washington, DC. All rights reserved. Photos: Ed Kashi/VII/Corbis/ Roberto Escobar/epa/Corbis. 50200216 St. Bartholomew Catholic Church and School

More information

Mi b /Sol E b /G. œ œ œ œ. œ œ j. Do m7 Cm7. nos. por

Mi b /Sol E b /G. œ œ œ œ. œ œ j. Do m7 Cm7. nos. por Daniel 3: Cántico de Daniel/ Canticle Daniel Melodía/ Melod Teclado/ Keboard % % ESTRIBILLO/RERAIN (q = ca 96) 4 4 4 Cri a tu ras todas Señor, bende cid al Señor, en sal Bless Lord, all ou works Lord /La

More information

ATTENTION BULLETIN EDITORS!

ATTENTION BULLETIN EDITORS! ATTENTION BULLETIN EDITORS! Diocese of Palm Beach Bulletin Announcements June 2013 The monthly announcements can be downloaded to your PC by logging onto the diocesan website at http://www.diocesepb.org/bulletins

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

CONTEMPORARY WORSHIP SERVICE SIXTH SUNDAY OF EASTER MAY 6, 2018

CONTEMPORARY WORSHIP SERVICE SIXTH SUNDAY OF EASTER MAY 6, 2018 CONTEMPORARY WORSHIP SERVICE SIXTH SUNDAY OF EASTER MAY 6, 2018 PRESERVICE MUSIC... You Are My All in All You are my strength when I am weak, You are the treasure that I seek You are my all in all, Seeking

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Twenty-Fourth Sunday

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

ATTENTION BULLETIN EDITORS!

ATTENTION BULLETIN EDITORS! ATTENTION BULLETIN EDITORS! Diocese of Palm Beach Bulletin Announcements August 2013 The monthly announcements can be downloaded to your PC by logging onto the diocesan website at http://www.diocesepb.org/bulletins

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

The Pastoral Staff MASS SCHEDULE. To keep the faith alive for future generations, please consider remembering St. Anne s in your Will.

The Pastoral Staff MASS SCHEDULE. To keep the faith alive for future generations, please consider remembering St. Anne s in your Will. St. Anne s R.C. Church Our Love shines through Est. 1895 88 Second Ave. Brentwood, New York 11717 (631) 273-8113 Fax (631) 436-7914 Parish Website: www. stannebrentwood.org Parish Email: stannesbrentwood@gmail.com

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY PARISH Hamilton, New Jersey Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing

More information

Songs from. I Am Holding You. The Solo Committee for piano and solo voice

Songs from. I Am Holding You. The Solo Committee for piano and solo voice 1 Songs from I Am Holdg You by The Solo Committee for piano and solo voice Give Me, O Lord 2 I Am Holdg You 8 New Jerusalem 14 O Sg Unto Lord 20 The Lord s Prayer 26 With Me 32 All songs this collection

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com First Sunday in Lent - Year A (Gather 904)

More information

Official Cipher of the

Official Cipher of the No: Official Cipher of the Most Worshipful Grand Lodge of Ancient Free & Accepted Masons of the State of Maine Not to be consulted in any Lodge or exemplification while in session. (By participating officers.)

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Eighteenth Sunday in

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Tenth Sunday in Ordinary

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Fifth Sunday of Easter

More information

Daughters, Sisters, Mothers & Wives. A Cree Language Workbook

Daughters, Sisters, Mothers & Wives. A Cree Language Workbook Daughters, Sisters, Mothers & Wives A Cree Language Workbook Ontario Native Literacy Coalition Acknowledgements Wachay This project has been made possible in part by the Government of Canada. Ce project

More information

ATTENTION BULLETIN EDITORS!

ATTENTION BULLETIN EDITORS! ATTENTION BULLETIN EDITORS! Diocese of Palm Beach Bulletin Announcements November 2014 The monthly announcements can be downloaded to your PC via the diocesan website at www.diocesepb.org/bulletins Bishop

More information

FOURTH SUNDAY OF EASTER. Weekly Bulletin: Sunday, May 7 TH 2017 PARISH MISSION/ MISYON PAWAS LA

FOURTH SUNDAY OF EASTER. Weekly Bulletin: Sunday, May 7 TH 2017 PARISH MISSION/ MISYON PAWAS LA 1 St. Thérèse of Lisieux, R.C. Church Church Address: 4402 Avenue D, Rectory Office Address: 1281 Troy Avenue, Telephone#: 718-451-1500 / Fax: 718-451-1502 E-mail: stthereselis@gmail.com Website: www.stthereseoflisieuxchurch.org

More information

The Pastoral Staff MASS SCHEDULE. To keep the faith alive for future generations, please consider remembering St. Anne s in your Will.

The Pastoral Staff MASS SCHEDULE. To keep the faith alive for future generations, please consider remembering St. Anne s in your Will. St. Anne s R.C. Church Our Love shines through Est. 1895 88 Second Ave. Brentwood, New York 11717 (631) 273-8113 Fax (631) 436-7914 Parish Website: www. stannebrentwood.org Parish Email: stannesbrentwood@gmail.com

More information

Blessed St. Anne Pray for Us! The Pastoral Staff MASS SCHEDULE

Blessed St. Anne Pray for Us! The Pastoral Staff MASS SCHEDULE St. Anne s R.C. Church Our Love shines through Est. 1895 88 Second Ave. Brentwood, New York 11717 (631) 273-8113 Fax (631) 436-7914 Parish Website: www. stannebrentwood.org Parish Email: stannesbrentwood@gmail.com

More information

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY

OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY The Parish Family of OUR LADY OF SORROWS ST. ANTHONY Two Churches One Family Our Lady of Sorrows Church 3816 East State Street Ext. St. Anthony Church 626 South Olden Avenue Parish Office & Mailing Address

More information

St. Bartholomew Catholic Church and School

St. Bartholomew Catholic Church and School St. Bartholomew Catholic Church and School 8005 Miramar Parkway Miramar, FL 33025 Rectory: (954) 431-3600 Fax: (954) 435-9591 School: (954) 431-5253 Web site: www.stbartholomew.com Third Sunday of Easter

More information

GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016

GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016 GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016 Saint Alphons Rodríguez For our Brothers 31 st of October 2016 day_29 GC 36 - Rowing into the deep INVITATORY Secre.-S: Gene.-S: Secre.-S: Gene.-S: G ad G le Sei-gneurte

More information