2015 Haggadah. 1. Kadesh Urchatz (p. 19) British Christian ("New Britain") o - rech, tza - fun, ba - rech, ha-lel,

Size: px
Start display at page:

Download "2015 Haggadah. 1. Kadesh Urchatz (p. 19) British Christian ("New Britain") o - rech, tza - fun, ba - rech, ha-lel,"

Transcription

1 Haggadah Melodies from the Seder Note: italicized text and small notes are sung only y the leader. Bold and plain text are sung y everyone. Text marked with a is cnted y the leader and not notated. Compiled y Mauro Cutz Braunstein Kadesh Urctz (p. 19) British Christian ("New Britain") œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ Ka desh, ur ctz, kar pas, ya ctz, ma gid, roch tzah, motzi ma tzah, œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ ma ror, ko rech, shulcn o rech, tza fun, a rech, lel, nir tzah. Kadesh, urctz, karpas, yactz, magid, rochtzah, motzi matzah, maror, korech, shulcn orech, tzafun, arech, lel, nirtzah Vay'hi erev vay'hi voker 3 3 œ œ œ œ œ œ œ yom shishi. Vay' chu lu smayim v' a retz v' chol tz' vaam. Va y' cl E lohim a yom sh' vii m' lach to a sher asah, va yishot a yom him 2. Vay'chulu (on Friday night) (p. 20) Moroccan 3 3 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ sh' vi i mi kol m' lachto a sher a sah. Va y' va rech E lo 3 œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ et yom sh' vi i vay' kadesh o to, ki vo s vat mikol m' lach œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ to a sher a ra E lo him la a sot. yom shishi. Vay'chulu smayim v'aretz v'chol tz'vaam. Vay'cl Elohim ayom sh'vii m'lachto asher asah, vayishot ayom sh'vii mikol m'lachto asher asah. Vay'varech Elohim et yom sh'vii vay'kadesh oto, œ œ œ œ ki vo svat mikol m'lachto asher ara Elohim laasot. œ œ œ œ œ œ œ œnœ œ œ œ œ œ œnœ œ œ œ œ œ œ œ œnœ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œnœ

2 2 Eleh moadei Adonai mikraei kodesh asher tikr'u otam 'moadam. 3. Kiddush (p. 20) Ashkenazic (Akdamut) Savri maranan v'raanan v'cverai: L'cyim! Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, ore p'ri gafen. Amen. (on Friday night add the text in parentheses) Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, asher acr anu mikol am, v'rom'manu mikol lashon, v'kidsnu 'mitzvotav, vatiten lanu Adonai Eloheinu 'avah (satot limnuch u)moadim l'simch, cgim uzmanim l'sason, et yom (sat zeh v'et yom) cg matzot zeh. Z'man cherutenu, ('avah,) mikra kodesh, zecher litziat mitzrayim. Ki vanu vacrta v'otanu kidashta mikol amim. (V'sat) umoadei kodsh'c ('avah uvratzon,) 'simch uvsason hincltanu. Baruch atah Adonai, m'kadesh (sat v')yisrael v'z'manim. Amen. (on Saturday night) Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, ore m'orei esh. Amen. Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, mavdil ein kodesh l'chol, ein or l'choshech, ein Yisrael laamim, ein yom sh'vii l'sheshet y'mei maaseh. Bein k'dust sat likdust yom tov hivdalta. V'et yom sh'vii misheshet y'mei maaseh kidashta. Hivdalta v'kidashta et am'c Yisrael ikdustec. Baruch atah Adonai, mavdil ein kodesh l'kodesh. Amen. (on all nights) Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, shehecheyanu v'kiy'manu v'higianu laz'man zeh. Amen. Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, ore p'ri gafen. Amen. 4. Karpas (p. 22) Ashkenazic (Akdamut) 5. Etmol Tunisian œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ Et mol yi nu a va dim, yom ' nei cho rin. œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ j œ Hayom kan, l' snah a ah ' ar' a D' yis ra el, ' nei cho rin. Etmol yinu avadim, yom 'nei chorin. Hayom kan, l'snah aah 'ar'a D'yisrael, 'nei chorin.

3 4 Ha lachma anya, di aclu av ta na ' ar'a, ' ar' a d' mitz ra yim, ' ar'a, ' ar'a d' mitz ra yim. Kol dich fin yei tei v' yeichol, kol ditzrich yei tei v' yifsach. Hasta c, l' snah a ah ' ar' a D' yis ra el. Hasta av dei, l' snah a ah ' nei chorin. Ha lachma anya, di aclu avtana 'ar'a, 'ar'a d'mitzrayim, 'ar'a, 'ar'a d'mitzrayim e e e e e j e e e e Mah nishtanah lay' lah zeh mi kol lei lot, mi kol lei lot? e e e e e e e j e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e tzah, kot, ct, in, She' chol She' chol She' chol She' chol tzah, ror, mim, in, lei lei lei lei lot lot lot lot ein lay' lay' lay' lay' lay' lah lay' lah lay' lah lay' lah anu anu anu anu 6. Ha Lachma Anya (p. 24) Kol dichfin yeitei v'yeichol, kol ditzrich yeitei v'yifsach. och lin c metz u ma tzah, och lin sh' ar y' ra kot, matilin a fi lu paam e ct, och lin ein yosh vin u vein m' su in, c metz u ma sh' ar y' ra a fi lu paam e ein yosh vin u vein m' su lah lah lah zeh, zeh, zeh, lay' lah lay' lah lay' lah zeh zeh zeh ku ma sh' lo ror, tei lah zeh, lay' lah zeh ku la nu zeh, zeh, zeh, zeh, lay' lah lay' lah lay' lah lay' lah zeh zeh zeh zeh ku ma sh' ku lo ror, tei la nu ma ma f' m' Y. Admon œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œnœ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œnœ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ Ó œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ Hasta c, l'snah aah 'ar'a D'yisrael. Hasta avdei, l'snah aah 'nei chorin. 7. Mah Nishtanah (p. 24) Trad e œ j œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ j 3 3 œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ j œ Mah nishtanah lay'lah zeh mikol leilot, mikol leilot? She'chol leilot anu ochlin cmetz umatzah, cmetz umatzah, ma ma f' m' tzah. ror. a mim. su in. lay'lah zeh, lay'lah zeh kulo matzah, lay'lah zeh, lay'lah zeh kulo matzah. She'chol leilot anu ochlin sh'ar y'rakot, sh'ar y'rakot, lay'lah zeh, lay'lah zeh maror, maror, lay'lah zeh, lay'lah zeh maror, maror. She'chol leilot anu matilin afilu paam ect, afilu paam ect, e e e e e e e J e e e e e lay'lah zeh, lay'lah zeh sh'tei f'amim, lay'lah zeh, lay'lah zeh sh'tei f'amim. She'chol leilot anu ochlin ein yoshvin uvein m'suin, ein yoshvin uvein m'suin, œ j œ œ j œ lay'lah zeh, lay'lah zeh kulanu m'suin, lay'lah zeh, lay'lah zeh kulanu m'suin. a su 3

4 4 2 4 A œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ 8. Avadim Hayinu A vadim yi nu, yi nu, a tah ' nei cho rin, ' nei cho rin. va dim yi nu, a tah, a tah ' nei cho rin. A va dim c yi nu, a tah, a tah ' nei chorin, ' nei cho rin. Avadim yinu, yinu, atah 'nei chorin, 'nei chorin. Avadim yinu, atah, atah 'nei chorin. Avadim yinu, atah, atah 'nei chorin, 'nei chorin. œ j œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ J œ œ j œ œ j œ œ j œ œ œ j œ œ œ œ J œ œ œ œ J œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Trad. Œ Avadim yinu l'far'oh 'mitzrayim. Vayotzienu Adonai Eloheinu mism 'yad czakah uvizroa n'tuyah. V'ilu lo hotzi Hakadosh Baruch Hu at avoteinu mimitzrayim, rei anu uvaneinu uvnei vaneinu m'shu'adim yinu l'far'oh 'mitzrayim Avadim Hayinu L'far'oh (p. 26) Italian œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ Va a fi lu ku la nu c c mim, ku la nu n' vo nim, ku la nu z' ke œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ j œ œ j œ œ œ j œ œ œ œ œ j œ nim, kulanu yod' im et to rah, mitzvah aleinu l' saper i tziat mitz ra yim. Vaafilu kulanu ccmim, kulanu n'vonim, kulanu z'kenim, kulanu yod'im et torah, mitzvah aleinu l'saper itziat mitzrayim. V'chol mareh l'saper itziat mitzrayim, rei zeh m'shuach. Maaseh 'rai Eliezer v'rai Y'hoshua v'rai El'azar en Azarya v'rai Akiva v'rai Tarfon, sheyu m'suin ivnei v'rak v'yu m'sap'rim itziat mitzrayim kol oto lay'lah, ad sheau talmideihem v'am'ru lahem: raoteinu, higia z'man k'riat sh'ma shel scrit. Amar rai El'azar en Azarya: rei ani k'ven shiv'im snah, v'lo zachiti sheteamer y'tziat mitzrayim aleilot, ad shed'rash en Zoma. Sheneemar: "L'maan tizkor et yom tzet'c meeretz mitzrayim, kol y'mei cyeic." Y'mei cyeic yamim, kol y'mei cyeic leilot. Vaccmim om'rim: y'mei cyeic olam zeh, kol y'mei cyeic l'vi limot mashiach.

5 4 Baruch K'neged v'ecd Hama kom, ar a she ei ah no she na tan to rah l' e cd c cm, v'ecd she ei no yo 10. Baruch Hamakom (p. 28) a ruch hu, va nim yo de a, a mo Yis ra el, v' ecd ras, de a lish' ol, aruch di' sheeino aruch v' e aruch she na rah, di' yo de tan, rah, a na tan di' rah lish' Hamakom, aruch cd Hamakom, aruch Ashkenazic Tunisian nusach œ j œ œ J œ œ œ œ œ j œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ J œ œ œ œ w Baruch Hamakom, aruch hu, aruch shenatan, natan torah, shenatan torah l'amo Yisrael, aruch Hamakom, aruch hu. K'neged araah vanim di'rah, di'rah, di'rah torah: ecd ccm, v'ecd ras, v'ecd tam, v'ecd sheeino yodea, sheeino yodea lish'ol, v'ecd sheeino yodea lish'ol, aruch Hamakom, aruch hu. to to ol, hu. tam, hu. rah, rah: 5 Ccm, mah hu omer? Mah edot v'chukim v'mishpatim asher tzivah Adonai Eloheinu etchem? V'af atah amar lo k'hilchot pesach: ein maftirin acr pesach afikomen. Ras, mah hu omer? Mah avodah zot lachem? Lachem v'lo lo. Ulfi shehotzi et atzmo min k'lal, kafar aikar. V'af atah kheh et shinav, veemor lo: aavur zeh, asah Adonai li, 'tzeti mimitzrayim, li v'lo lo. Ilu yah sm, lo yah nig'al. Tam, mah hu omer? Mah zot? V'amarta elav: 'chozek yad hotzienu Adonai mimitzrayim mieit avadim. V'sheeino yodea lish'ol, at p'tach lo. Sheneemar: V'higad'ta l'vinc, ayom hu lemor: aavur zeh asah Adonai li, 'tzeti mimitzrayim. 2 yom tzah V' Ba hi a gad' ta l' vinc, ya vur zeh lo hu. u ma ror, 11. Yachol Merosh Chodesh (p. 30) Ashkenazic œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ chol me rosh chodesh, tal a mar ti, e I a yom hu, ' s ah sheyesh matzah, ya ma chol tzah mud la mi u lo mar: a ' sah sheyesh ma œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ' od yom, ma ror œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ mud lo mar: a a vur zeh. chim l' fa nei c. V'higad'ta l'vinc, yachol merosh chodesh, talmud lomar: ayom hu. I ayom hu, yachol mi 'od yom, talmud lomar: aavur zeh. Baavur zeh lo amarti, ela 'sah sheyesh matzah umaror, 'sah sheyesh matzah, matzah umaror munachim l'faneic. tal mu na

6 6 12. Mit'chilah (p. 30) Ashkenazic/Csidic Mit'chilah ovdei avodah zarah yu avoteinu, v'achsv kervanu Hamakom laavodato. Sheneemar: Vayomer Y'hoshua el kol am, koh amar Adonai Elohei Yisrael, 'ever nar yoshvu avoteichem meolam, Terach avi Avram vaavi Nachor, vayaavdu elohim acherim. Veekach et avichem et Avram meever nar, vaolech oto 'chol eretz K'naan. Vaareh et zar'o, vaeten lo et Yitzck. Vaeten L'yitzck et Yaakov v'et Esav. Vaeten L'esav et r Seir, lareshet oto. V'yaakov uvanav yordu mitzrayim. 3 4 Baruch shomer vtacto L'yisrael, aruch hu. Shekadosh Baruch Hu chisv et ketz, laasot k'mah sheneemar L'avram avinu ivrit ein 'tarim, sheneemar: Va yomer L' avram, ya do a te da ki ger yih yeh zar' a c ' e retz lo la hem va a va dum, v' i nu o tam ar a me ot s nah. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ V' v' gam gam et et goi goi a sher ya a a sher ya a vo vo du du dan dan a a no no chi, chi, v' v' gam et a crei œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œœ œ goi chen, a sher ya a vo du dan v' a crei chen yetz' u Vayomer l'avram, yadoa teda ki ger yihyeh zar'ac a no chi, ir 'eretz lo lahem vaavadum v'inu otam ara meot snah. V'gam et goi asher yaavodu dan anochi, (x3) v'acrei chen, v'acrei chen yetz'u irchush gadol. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ chush ga dol.

7 13. V'hi Sheam'dah (p. 30) Trad œ j œ œ j œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ V' hi sheam' dah, v' hi sheam' dah laa vo tei nu v' la nu. V' hi sheam' dah, v' œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ hi e V' sheam' dah laavoteinu v' la nu. Shelo ecd il vad amad aleinu l' clo tenu, œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ la she ' chol dor va dor om dim a lei nu l' c lo te nu, œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ ka dosh Ba ruch Hu ma tzi le nu mi ya dam. V'hi sheam'dah, v'hi sheam'dah laavoteinu v'lanu. (x2) Shelo ecd ilvad amad aleinu l'clotenu, ela she'chol dor vador omdim aleinu l'clotenu, V'kadosh Baruch Hu matzilenu miyadam. 14. Tze Ulmad (p. 32) Tunisian Tze ulmad, mah ikesh Lavan arami laasot L'yaakov avinu. Shepar'oh lo gazar ela al z'crim, V'lavan ikesh laakor et kol. Sheneemar: Arami oved avi, vayered mitzray'mah, vayagar sm imtei m'at, vay'hi sm l'goi gadol atzum varav. Vayered mitzray'mah, anus al pi diur. Vayagar sm. M'lamed shelo yared Yaakov avinu l'hishtakea 'mitzrayim, ela lagur sm, sheneemar: Vayom'ru el par'oh, lagur 'eretz anu, ki ein mir'eh latzon asher laavadeic, ki cved raav 'eretz k'naan. V'atah, yeshvu na avadeic 'eretz goshen. Bimtei m'at, k'mah sheneemar: B'shiv'im nefesh, yordu avoteic mitzray'mah. V'atah, samc Adonai Eloheic, 'chochvei smayim larov. Vay'hi sm l'goi, m'lamed sheyu Yisrael m'tzuyanim sm. Gadol atzum, k'mah sheneemar: Uvnei Yisrael, paru vayishr'tzu, vayiru vayaatzmu im'od m'od, vatimale aretz otam. Varov, k'mah sheneemar: R'vavah k'tzemach sadeh n'tatich, vatiri, vatigd'li, vatavoi aadi adayim. Sdayim nachonu, us'arech tzimeach, v'at erom v'eryah.

8 8 15. Vayareu (p. 32) Vayareu otanu mitzrim vay'anunu, vayitnu aleinu avodah kash. Tunisian Vayareu otanu mitzrim, k'mah sheneemar: Havah nitckmah lo, pen yireh, v'yah ki tikrenah milcmah, v'nosaf gam hu al son'einu, v'nilcm anu v'alah min aretz. Vay'anunu, k'mah sheneemar: Vayasimu alav sarei misim, l'maan anoto 'sivlotam. Vayiven arei misk'not l'far'oh, et pit'om v'et raamses. Vayitnu aleinu avodah kash, k'mah sheneemar: Vayaavidu mitzrayim et 'nei Yisrael 'farech. 16. Vanitz'ak (p. 34) Tunisian œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Vanitz' ak el Ado nai E lo hei a vo tei nu, vayishma Ado nai et ko le nu, vayar' et on ye nu, v' et a ma le nu, v' et la c tze nu. Vanitz'ak el Adonai Elohei avoteinu, vayishma Adonai et kolenu, vayar' et onyenu, v'et amalenu, v'et lactzenu. Vanitz'ak el Adonai Elohei avoteinu, k'mah sheneemar: Vay'hi vayamim raim hem, vayamat melech mitzrayim, vayeanchu v'nei Yisrael min avodah vayiz'aku. Vataal sv'atam el Haelohim min avodah. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j Vayish ma A do nai et ko le nu, k' mo she ne e mar: Vayishma E lohim et œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ j œ na akatam, vayizkor Elohim et ' rito, et Avram, et Yitz ck, v' et Ya a kov. Vayishma Adonai et kolenu, k'mo sheneemar: Vayishma Elohim et naakatam, vayizkor Elohim et 'rito, et Avram, et Yitzck, v'et Yaakov. Vayar' et onyenu. Zo p'rishut derech eretz, k'mah sheneemar: Vayar' Elohim et 'nei Yisrael, vayeda Elohim. V'et amalenu. Elu anim, k'mah sheneemar: Kol en yilod y'orah tashlichuhu, v'chol at t'cyun. V'et lactzenu. Zeh d'ck, k'mah sheneemar: V'gam raiti et lactz, asher mitzrayim loctzim otam.

9 17. Vayotzienu (p. 34) Tunisian 9 Vayotzienu Adonai mimitzrayim, 'yad czakah uvizroa n'tuyah, uvmora gadol uv'otot uvmoftim. Vayotzienu Adonai mimitzrayim, lo al y'dei mal'ach, v'lo al y'dei saraf, v'lo al y'dei sliach, ela Hakadosh Baruch Hu ichvodo uv'atzmo, sheneemar: V'avarti v'eretz mitzrayim alay'lah zeh, v'hikeiti chol 'chor 'eretz mitzrayim, meadam v'ad 'hemah, uvchol elohei mitzrayim eeseh sh'fatim, ani Adonai. V'avarti v'eretz mitzrayim alay'lah zeh, ani v'lo mal'ach. V'hikeiti chol 'chor 'eretz mitzrayim, ani v'lo saraf. Uv'chol elohei mitzrayim eeseh shfatim, ani v'lo sliach. Ani Adonai, ani hu v'lo acher. B'yad czakah. Zeh dever, k'mah sheneemar: Hineh yad Adonai hoyah, 'mikn'c asher asadeh, asusim acmorim ag'malim, aakar uvatzon, dever kaved m'od. Uvizroa n'tuyah. Zo cherev, k'mah sheneemar: V'cro sh'lufah 'yado, n'tuyah al Y'ruslayim. Uvmora gadol. Zeh gilui Sh'chinah, k'mah sheneemar: O nisah elohim lavo lakact lo goi mikerev goi, 'masot 'otot uvmoftim uvmilcmah, uvyad czakah uvizroa n'tuyah, uvmoraim g'dolim. K'chol asher asah lachem Adonai Eloheichem 'mitzrayim, l'eineic. Uv'otot. Zeh mateh, k'mah sheneemar: V'et mateh zeh tikach 'yadec, asher taaseh o et otot. Uvmoftim. Zeh dam, k'mah sheneemar: V'natati moftim asmayim uvaaretz: œ œ J œ œ Œ œ œ œ œ œ j œ Dam, va esh, v' tim rot a sn. Davar acher: 'yad czakah sh'tayim, uvizroa n'tuyah sh'tayim, uv'mora gadol sh'tayim, uv'otot sh'tayim, uvmoftim sh'tayim. Elu eser makot shehevi Hakadosh Baruch Hu al mitzrim 'mitzrayim, v'elu hen: œ Dam, tz'far de a, ki nim, a rov, de ver, sh' chin, a œ œ j œ œ 18. Plagues (p. 38) Italian œ j œ œ j œ Œ œ œ rad, ar eh, cho shech, ma kat ' cho rot. Dam, tz'fardea, kinim, arov, dever, sh'chin, arad, areh, choshech, makat 'chorot. œ j œ œ j œ Œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ j œ j Rai Y'hudah yah noten ahem simanim: œ j œ œ œ œ j œ Œ œ œ œ œ j D' tzach, a dash, ' a v. D'tzach, adash, 'av.

10 Rai Yosei Hag'lili/Rai Eliezer/Rai Akiva (p. 38) Rai Yosei Hag'lili omer: minayin atah omer, shelaku mitzrim 'mitzrayim eser makot, v'al yam laku cmishim makot? B'mitzrayim mah hu omer? Vayom'ru crtumim al par'oh, etza Elohim hi. V'al yam mah hu omer? Vayar' Yisrael et yad g'dolah asher asah Adonai 'mitzrayim, vayir'u am et Adonai. V'yaaminu Badonai Uvmosheh avdo. Kamah laku 'etza? Eser makot. Emor meatah: 'mitzrayim laku eser makot, v'al yam laku cmishim makot. Italian Rai Eliezer omer: minayin shekol makah umakah, shevi Hakadosh Baruch Hu al mitzrim 'mitzrayim, y'tah shel ara makot, sheneemar: Yishlach am cron apo, evrah vazaam v'tzarah, mishlact mal'achei raim. Evrah act. Vazaam sh'tayim. V'tzarah slosh. Mishlact mal'achei raim ara. Emor meatah: 'mitzrayim laku araim makot, v'al yam laku matayim makot. Rai Akiva omer: minayin shekol makah umakah, shevi Hakadosh Baruch Hu al mitzrim 'mitzrayim, y'tah shel cmesh makot, sheneemar: Yishlach am cron apo, evrah vazaam v'tzarah, mishlact mal'achei raim. Cron apo act. Evrah sh'tayim. Vazaam slosh. V'tzarah ara. Mishlact mal'achei raim cmesh. Emor meatah: 'mitzrayim laku cmishim makot, v'al yam laku cmishim umatayim makot. 20. Dayenu (p. 40) Kamah maalot tovot Lamakom aleinu. 2 4 e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e œ œ œ Œ I lu hotzi, hotzi a nu, hotzi a nu mimitz rayim, v' lo asah vahem sh'fa tim, daye nu. I lu asah, asah vahem, asah vahem sh' fatim... Trad. œ œ œ j œ œ j œ œ œ j œ œ j œ œ œ J œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ Dai, da ye nu, dai da ye nu, dai da yenu, da yenu, da ye nu, da yenu, œ œ œ j œ œ j œ œ œ j œ œ j œ œ œ J œ œ J œ œ œ œ œ Œ dai, da ye nu, dai da ye nu, dai da yenu, da yenu, da ye nu. Ilu hotzi, hotzianu, hotzianu mimitzrayim, v'lo asah vahem sh'fatim, dayenu. Dai dayenu, dai dayenu, dai dayenu, dayenu, dayenu, dayenu, dai dayenu, dai dayenu, dai dayenu, dayenu, dayenu. Ilu asah, asah vahem, asah vahem sh'fatim, v'lo asah veloheihem, dayenu. Ilu asah, ilu asah, ilu asah veloheihem, v'lo rag et 'choreihem, dayenu. Ilu rag, ilu rag, ilu rag et 'choreihem, v'lo natan lanu et mamonam, dayenu. Ilu natan, natan lanu, natan lanu et mamonam, v'lo kara lanu et yam, dayenu. Dai, dayenu... Ilu kara, kara lanu, kara lanu et yam, v'lo heeviranu 'tocho ecravah, dayenu. Ilu heeviranu 'tocho ecravah, v'lo shika tzareinu 'tocho, dayenu. Ilu shika, shika tzareinu, shika tzareinu 'tocho, v'lo sipek tzorkenu amidar araim snah, dayenu. Ilu sipek, sipek tzorkenu amidar araim snah, v'lo heechilanu et man, dayenu. Ilu heechilanu, heechilanu et man, v'lo natan lanu et sat, dayenu. Dai, dayenu... Ilu natan, natan lanu, natan lanu et sat, v'lo kervanu lifnei r sinai, dayenu. Ilu kervanu, kervanu lifnei r sinai, v'lo natan lanu et torah, dayenu. Ilu natan, natan lanu, natan lanu et torah, v'lo hichnisanu l'eretz Yisrael, dayenu. Ilu hichnisanu, hichnisanu l'eretz Yisrael, v'lo vanah lanu et eit 'chirah, dayenu. Dai, dayenu...

11 Al Act (p. 42) Italian 6 8 Al a ct kamah v' c mah tovah ch' fulah umchu pe let Lama kom a lei nu. Ho e e e e e e j e e e e e e e e e j e e e j e e j e e j e e e e e j e œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ tzi a nu mi mitzra yim, v' a sah vahem sh' fa tim... (continue) U œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ j œ œ œ œ œ œ œ u va nah lanu et eit ' chirah l' c per al kol a vo no tei nu. Al act kamah v'cmah tovah ch'fulah umchupelet Lamakom aleinu. œ j œ Hotzianu mimitzrayim, v'asah vahem sh'fatim, v'asah veloheihem, v'rag et 'choreihem, v'natan lanu et mamonam, v'kara lanu et yam, v'heeviranu v'tocho ecravah, v'shika tzareinu 'tocho, v'sipek tzorkenu amidar araim snah, v'heechilanu et man, v'natan lanu et sat, v'kervanu lifnei r sinai, v'natan lanu et torah, v'hichnisanu l'eretz Yisrael, uvanah lanu et eit 'chirah l'cper al kol avonoteinu. Œ 22. Pesach, Matzah, Umaror (p. 42) Ashkenazic Raan Gamliel yah omer: kol shelo amar sh'losh d'varim elu apesach, lo yatza y'dei chovato, v'elu hen: Pesach, matzah, umaror. Pesach sheyu avoteinu och'lim izman sheeit mikdash yah kayam, al shum mah? Al shum shepasach Hakadosh Baruch Hu al atei avoteinu 'mitzrayim, sheneemar: Vaamartem, zevach pesach hu Ladonai, asher pasach al atei v'nei Yisrael 'mitzrayim 'nagpo et mitzrayim, v'et ateinu hitzil, vayikod am vayishtacvu. Matzah zu sheanu och'lim, al shum mah? Al shum shelo hispik 'tzekam shel avoteinu l'cmitz, ad sheniglah aleihem melech malchei m'lachim Hakadosh Baruch Hu ug'alam, sheneemar: Vayofu et atzek asher hotziu mimitzrayim ugot matzot ki lo cmetz, ki gor'shu mimitzrayim, v'lo yach'lu l'hitmahmeah, v'gam tzedah lo asu lahem. Maror zeh sheanu och'lim, al shum mah? Al shum shemer'ru mitzrim et cyei avoteinu 'mitzrayim, sheneemar: Vay'mar'ru et cyeihem, aavodah kash, 'chomer uvilvenim, uvchol avodah asadeh, et kol avodatam asher av'du vahem afarech.

12 12 4 B' chol dor va dor c yav a dam lir' ot, lir' ot et atzmo k' i lu hu, k' i lu hu ya tza mimitz ra yim. B' chol dor va dor c yav, i 4 L cyav a dam lir' ot, lir' ot et atz mo k' lu hu, k' i lu hu, k' i lu hu ya tza mimitz ra yim. fi cch anachnu cyavim l' ho dot, l' lel, l' s e ach, l' faer, l' romem, l' der, l' va rech, l' aleh ul ka les, l' mi shea sah laavoteinu v' la nu et kol ni sim, ni sim e lu, ho tzi a nu me avdut l' cheru, mi ya gon l' sim ch, u me e vel l' yom tov, umeafelah l' or ga dol, u mi shi ' ud li g' u lah. V' no mar l' fa nav shi rah cda sh, shi 24. B'chol Dor Vador (p. 44) Trad. Ashkenazic B'chol dor vador cyav adam lir'ot, lir'ot et atzmo k'ilu hu, k'ilu hu yatza mimitzrayim. B'chol dor vador cyav, cyav adam lir'ot, lir'ot et atzmo, k'ilu hu, k'ilu hu, k'ilu hu yatza mimitzrayim. Sheneemar: V'higad'ta l'vinc ayom hu lemor, aavur zeh asah Adonai li, 'tzeti mimitzrayim. Lo et avoteinu ilvad gaal Hakadosh Baruch Hu, ela af otanu gaal imahem, sheneemar: V'otanu hotzi mism, l'maan vi otanu latet lanu et aretz asher nis laavoteinu. œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ j œ œ J œ œ œ œ 25. L'ficch Anachnu (p. 46) Ashkenazic rah c da sh, l' lu yah. L'ficch anachnu cyavim l'hodot, l'lel, l'seach, l'faer, l'romem, l'der, l'varech, l'aleh, ulkales, l'mi sheasah laavoteinu v'lanu et kol nisim, nisim elu, œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ j œ j œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ w œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ hotzianu meavdut l'cherut, miyagon l'simch, umeevel l'yom tov, umeafelah l'or gadol, umishi'ud lig'ulah. V'nomar l'fanav shirah cdash, shirah cdash, l'luyah. Œ œ j

13 Hal'luyah, l'lu avdei Adonai, l'lu et shem Adonai. Y'hi shem Adonai m'vorach, meatah v'ad olam. Mimizrach shemesh ad m'voo, m'hulal shem Adonai. Ram al kol goyim Adonai, al smayim k'vodo. Mi Kadonai Eloheinu, magihi lasvet. Hamashpili lir'ot, asmayim uvaaretz. M'kimi meafar dal, meashpot yarim evyon. L'hoshivi im n'divim, im n'divei amo. 26. Ps. 113, Hal'luyah (p. 46) œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Moshi vi a ke ret a yit, em anim s' mech, l' lu yah. Moshivi akeret ayit, em anim s'mech, l'luyah. Italian œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œœœ B' tzet Yisrael mimitz ra yim, eit Ya akov meam lo ez. Hay' tah Y' hudah l' kod sho, chor, l' Yisra el mamsh' lo tav. Hayam ra ah vayanos, vayanos, yarden yi sov l' a achor. Herim rak' du, rak' du ch' eilim, rak' du, rak' du ch' eilim, g' va ot kivnei tzon, kivnei tzon, kivnei tzon. Mah l' c yam ki ta nus, yar den ti sov l' a chor, l' a chor. Herim tirk' du, tirk' du ch' ei lim, tirk' du, tirk' du ch' ei lim, 27. Ps. 114, B'tzet Yisrael (p. 46) Ashkenazic œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ U œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ U œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ g' va ot kivnei tzon, kivnei tzon, kivnei tzon. Mi lif nei adon chuli aretz, mi lif nei Eloah Ya akov. Hahof' chi tzur agam mayim, clamish l' ma'y'no ma yim. B'tzet Yisrael mimitzrayim, eit Yaakov meam loez. Hay'tah Y'hudah l'kodsho, Yisrael mamsh'lotav. Hayam raah vayanos, vayanos, yarden yisov l'achor, l'achor. Herim rak'du, rak'du ch'eilim, rak'du, rak'du ch'eilim, g'vaot kivnei tzon, kivnei tzon, kivnei tzon. Mah l'c yam ki tanus, yarden tisov l'achor, l'achor. Herim tirk'du, tirk'du ch'eilim, tirk'du, tirk'du ch'eilim g'vaot kivnei tzon, kivnei tzon, kivnei tzon. Milifnei adon chuli aretz, milifnei Eloah Yaakov. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Hahof'chi tzur agam mayim, clamish l'ma'y'no mayim. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ

14 Asher G'alanu (p. 46) (on Saturday night, say the second phrase in rackets instead of the first) Ashkenazic Ashkenazic (Akdamut) Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, asher g'alanu v'gaal et avoteinu mimitzrayim, v'higianu lay'lah zeh leechol o matzah umaror. Ken Adonai Eloheinu Velohei avoteinu, yagienu l'moadim v'lirgalim acherim aim likratenu l'slom, s'mechim 'vinyan irec v'sasim aavodatec, v'nocl sm min [z'vachim umin p'sachim]/[p'sachim umin z'vachim] asher yagia damam al kir mizacc l'ratzon. V'nodeh l'c shir cdash al g'ulatenu v'al p'dut nafshenu. Baruch atah Adonai, gaal Yisrael. Amen. Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, ore p'ri gafen. Amen. 29. Motzi Matzah (p. 48) Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, motzi lechem min aretz. Amen. Ashkenazic (Akdamut) Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, asher kid'snu 'mitzvotav, v'tzivanu al achilat matzah. Amen. 30. Maror (p. 50) Ashkenazic (Akdamut) Baruch atah Adonai ELoheinu melech olam, asher kid'snu 'mitzvotav, v'tzivanu al achilat maror. Amen Korech (p. 50) Ashkenazic œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ Zecher, zecher l' mikdash K' hi lel. Ken asah Hi lel iz man sheeit mik œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ dash yah kayam. Ha yah korech ma tzah u ma ror v' o chel ' yacd. L' ka yem œ œ œ œ w œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ w mah shene e mar: al ma tzot um ro rim yoch' lu hu. Zecher, zecher l'mikdash K'hilel. Ken asah Hilel izman sheeit mikdash yah kayam. Hayah korech matzah umaror v'ochel 'yacd l'kayem mah sheneemar: al matzot umrorim yoch'luhu.

15 4 Shir maa lot, ' shuv Ado nai et shivat Tzi yon, yinu k' chol mim. Shuvah A do nai... Az yi ma le s'chok pi nu, ul sho ne nu ri nah. Az yom' ru va go yim, hi g' dil A do nai la a sot im e leh. Hi g' dil A do nai la a sot i ma nu, yi nu s' me chim. C ve rai n' varech. Y' hi shem Adonai m'vorach mea tah v' ad o lam. Y' hi 32. Ps. 126, Shir Hamaalot, T'hilat Adonai Y'daer Pi (p. 52) Pincs Minkovski 15 Shir maalot, 'shuv Adonai et shivat Tziyon, yinu k'cholmim. Az yimale s'chok pinu ulshonenu rinah, az yom'ru vagoyim, higdil Adonai laasot im eleh. Higdil Adonai laasot imanu, yinu s'mechim. Shuvah Adonai et sh'vitenu, kaafikim anegev. Hazor'im 'dim'ah 'rinah yiktzoru. Haloch yelech uvachoh nose meshech zara, o yavo v'rinah, nose alumotav. T'hilat Adonai y'daer pi, vivarech kol asar shem kodsho l'olam vaed. Vaanachnu n'varech Yah, meatah v'ad olam, l'luyah. Hodu Ladonai ki tov, ki l'olam csdo. Mi y'malel g'vurot Adonai, yashmia kol t'hilato. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 33. Zimun (p. 54) Ashkenazic shem Adonai m'vorach meatah v' ad o lam. Bir shut maranan v'raanan v'cverai, n' va rech (Eloheinu) shea cl nu mi she lo. Ba ruch (Eloheinu) sheaclnu mishe lo uv tu 3 3 vo cyinu. Ba ruch (Eloheinu) sheaclnu mishelo uvtu vo cyinu. Baruch hu uvaruch sh' mo. Cverai n'varech. Y'hi shem Adonai m'vorach meatah v'ad olam. Y'hi shem Adonai m'vorach meatach v'ad olam. Birshut maranan v'raanan v'cverai, n'varech (Eloheinu) sheaclnu mishelo. Baruch (Eloheinu) sheaclnu mishelo uvtuvo cyinu. Baruch (Eloheinu) sheaclnu mishelo uvtuvo cyinu. Baruch hu uvaruch sh'mo. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ e e e e e e œ œ j œ œ œ œ œ j e r e e E e e e e e j e r E e e e E e e e e e j œ r œ œ œ œ œ œ œj œ e r E e e e e e e ej e œ œ œ œ œ œ œ œ

16 16 2 Ba lo, ki ruch a tah Ado nai E lo hei nu melech o lam, zan et o lam ku ' tuvo, ' chen ' chesed uv racmim, hu no ten le chem l' chol asar, œ œ œ 2 2 œ œ œ œ œ 4 œ œ œ 2 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ l' olam cs do. Uv tu vo gadol, tamid lo csar la nu, v' al yechsar lanu ma zon l' olam va ed. Baa vur sh' mo ga dol, ki hu El zan umfarnes la kol, u me tiv la kol, u me chin ma zon l' chol ' ri yo tav a sher a ra. Ba ruch a tah A do nai, zan et kol. Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, zan et olam kulo, 'tuvo, 'chen 'chesed uvracmim, hu noten lechem l'chol asar, ki l'olam csdo uf di ta nu mi eit a vadim, v' al ' ri t' c shec tamta ivsa renu, Um 34. Hazan (p. 54) Ashkenazic œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Uvtuvo gadol, tamid lo csar lanu, v'al yechsar lanu mazon l'olam vaed. Baavur sh'mo gadol, ki hu El zan umfarnes lakol, umetiv lakol, umechin mazon l'chol 'riyotav asher ara. Baruch atah Adonai, zan et kol. Nodeh l'c Adonai Eloheinu, al shehinclta laavoteinu eretz chemdah tovah urcvah. V'al shehotzetanu Adonai Eloheinu meeretz mitzrayim, Ufditanu mieit avadim, v'al 'rit'c shectamta ivsarenu, 35. Nodeh L'c (p. 54) Ashkenazic v'al torat'c shelimad'tanu, v'al chukeic shehoda'tanu, v'al cyim chen vachesed shechonantanu, v'al achilat mazon satah zan farnes o ta nu ta mid, ' chol yom uv chol et uv chol s ah. Umfarnes otanu tamid, 'chol yom uvchol et uvchol sah. œ œ œ œ œ œ 3 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ w œ œ œ œ œ w œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ w œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ 2 3 4

17 V'al Hakol (p. 56) Ashkenazic V'al kol Adonai Eloheinu, anachnu modim lach umvar'chim otach, yitarach shimc 'fi kol ci tamid l'olam vaed, 2 œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ J J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ ka katuv, v' a clta v' sa va' ta, u verachta et Adonai Elo heic, Kakatuv, v'aclta v'sava'ta, uverachta et Adonai Eloheic, al aretz tovah asher natan lach. Baruch atah Adonai, al aretz v'al mazon. Amen. 37. Rachem (p. 56) Ashkenazic Rachem na Adonai Eloheinu al Yisrael amec, v'al Y'ruslayim irec, v'al Tziyon mishkan k'vodec, v'al malchut eit David m'shichec, v'al ayit gadol v'kadosh shenikra shimc alav. 3 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ E lo hei nu a vi nu, r' e nu zu ne nu par n' œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ se nu v' cl k' le nu v' r vi che nu, v' r vach la nu Eloheinu avinu, r'enu zunenu parn'senu v'clk'lenu v'rvichenu, v'rvach lanu Adonai Eloheinu m'herah mikol tzaroteinu. 2 lo œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ J V' na al tatzri che nu, A donai E lo hei nu, lo li dei mat' nat a sar vadam, v' œ œ J œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ lidei l va atam, ki im l' yad' c m' le ah p' tuch k' dosh v' œ œ œ œ œ nœ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ Œ œ Œ Ó r' c vah, she lo ne vosh v' lo ni kalem l' o lam va ed. V'na al tatzrichenu, Adonai Eloheinu, lo lidei mat'nat asar vadam, v'lo lidei lvaatam, ki im l'yad'c m'leah p'tuch k'dosh v'r'cvah, shelo nevosh v'lo nikalem l'olam vaed.

18 œ j œ œ j œ œ œ 38. R'tzeh V'clitzenu (on Friday night) (p. 56) Modzitzer (Hoshia Et Amec) R' tzeh v' c li tze nu A donai E lohei nu ' mitz vo tei c, 3 3 œ j œ j œ œ œ œ w œ j œ œ j œ œ œ 3 œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ w œ œ œ œ œ œ œ w uvmitzvat yom sh' vii sat gadol v' kadosh zeh, ki yom zeh gadol v' kadosh œ j œ œ j œ œ œ w œ œ œ œ œ œ J J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ hu l' fa nei c, lish ot o v' la nuach o ' avah k' mitz vat r' tzo ne œ œ œ j œ œ œ œ œ J œ j œ j œ j œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ c, uvirtzon' c niach la nu A donai Elo hei nu, she lo t' he tza rah v' œ j œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ j yagon va anach ' yom m' nucte nu, v' r' enu Adonai Elohei nu ' œ œ œ œ j œ œ œ œ w œ œ œ œ œ œ œ œ œ nec mat Tzi yon i re c, u v' vin yan Y' ru s la yim œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ ir kod she c, ki a tah hu aal y' shu ot u va al ne cmot. R'tzeh v'clitzenu Adonai Eloheinu 'mitzvoteic, uvmitzvat yom sh'vii sat gadol v'kadosh zeh, ki yom zeh gadol v'kadosh hu l'faneic, lishot o v'lanuach o 'avah k'mitzvat r'tzonec, uvirtzon'c niach lanu Adonai Eloheinu, shelo t'he tzarah v'yagon vaanach 'yom m'nuctenu, v'r'enu Adonai Eloheinu 'necmat Tziyon irec, uv'vinyan Y'ruslayim ir kodshec ki atah hu aal y'shuot uvaal necmot. Eloheinu Velohei avoteinu, yaaleh, v'yavo, v'yagia, v'yeraeh, v'yeratzeh, v'yisma, v'yipaked, v'yizacher zichronenu ufikdonenu, v'zichron avoteinu, v'zichron mashiach en David avdec, v'zichron Y'ruslayim ir kodshec, v'zichron kol am'c eit Yisrael l'faneic, lifleitah l'tovah l'chen ulchesed ulracmim, l'cyim ulslom, 'yom cg matzot zeh. Zochrenu Adonai Eloheinu o l'tovah, amen, ufokdenu vo livrach, amen, v'hoshienu vo l'cyim, amen. 39. Yaaleh V'yavo (p. 56) Ashkenazic (Slosh R'galim) Uvidvar y'shuah 'racmim, chus v'chonenu v'rachem aleinu v'hoshienu, ki eleic eineinu, ki el melech cnun v'rachum atah.

19 2 Uv Ba 40. Uvneh Y'ruslayim (p. 58) neh Y' rus la yim ir ko desh imhe rah v' ya mei nu. ruch a tah A donai, o neh v' racmav Y' rus layim. A men. Uvneh Y'ruslayim ir kodesh imherah v'yameinu. Baruch atah Adonai, oneh v'racmav Y'ruslayim. Amen. Ashkenazic œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 19 Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, 3 4 le 3 4 Ha Hu 41. Hatov V'metiv (p. 58) el a vi nu mal ke nu a di re nu o r' e nu go a œ œ 2 œ œ œ œ œ œ 4 œ œ J nu yo tz' re nu k' do she nu k' dosh Ya a kov, Hael avinu malkenu adirenu or'enu goalenu yotz'renu k'doshenu k'dosh Yaakov, roenu roeh Yisrael, melech tov v'metiv lakol, she'chol yom vayom œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ hetiv, hu metiv, hu ye tiv la nu. Hu g'ma la nu hu gom' le nu hu yigm' le nu la œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ ad, l' chen ul chesed ul ra cmim ul revach tzalah v' tz la ch, ' œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ rach vi shu ah ne cmah par na sah v' cl ka lah v' racmim v' œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ cyim v' slom v' chol tov, u mi kol tuv l' o lam al y' cs' renu. Hu hetiv, hu metiv, hu yetiv lanu. Hu g'malanu hu gom'lenu hu yigm'lenu laad, l'chen ulchesed ulracmim ulrevach tzalah v'tzlach, 'rach vishuah necmah parnasah v'clkalah v'racmim v'cyim v'slom v'chol tov, umikol tuv l'olam al y'cs'renu.

20 Ha ra c man hu yimloch a lei nu l' o lam va ed. Ha ra c man hu yit a rach a s ma yim u va a retz. Haracman hu yimloch aleinu l'olam vaed. Haracman hu yitarach asmayim uvaaretz. 2 Ha 42. Haracman (p. 58) Ashkenazic Cim Kirsch (Hu Yishlach Lanu) œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ ra cman hu yishtaach l' dor do rim v' yit pa ar a nu la ad ul œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Ó netzach n' tzachim, v' yit dar a nu la ad ul' ol' mei o la mim. Haracman hu yishtaach l'dor dorim, v'yitpaar anu laad ulnetzach n'tzachim, v'yitdar anu laad ul'ol'mei olamim. Haracman, hu y'farn'senu 'cvod. Amen. Haracman hu yishor ulenu meal tzavarenu, v'hu yolichenu kom'miyut l'artzenu. Amen. Haracman hu yishlach lanu 'rach m'ruah aayit zeh, v'al shulcn zeh sheaclnu alav. 4 œ j œ œ œ J œ œ j œ œ œ J œ œ j œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ J œ œ j œ œ Harac man hu yishlach lanu et Eli yahu na vi, Harac man hu yishlach œ J œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ J œ œ œ J œ j œ œ œ œ lanu et E li yahu navi zachur la tov, vi va ser la nu, la nu, viva se lanu, la nu, vi vaser la nu ' sorot to vot y' shu ot v' necmot. Haracman hu yishlach lanu et Eliyahu navi, Haracman hu yishlach lanu et Eliyahu navi zachur latov, vivaser lanu, lanu, vivaser lanu lanu, vivaser lanu 'sorot tovot y'shuot v'necmot. Haracman, hu y'varech œ J œ œ j œ œ j (guests/[children]) et [avi mori] aal ayit zeh, v'et [imi morati] aalat ayit zeh, otam v'et eitam v'et zar'am v'et kol asher lahem. (one's own tale) oti (v'et ishti/v'et a'li/v'et zar'i) v'et kol asher li. (communal meal) (v')et kol m'suim kan. œ œ œ œ J œ œ j œ J œ œ J œ J œ Otanu v'et kol asher lanu, k'mo shenitar'chu avoteinu Avram Yitzck V'yaakov akol mikol kol, œ œ œ œ œ œ œ Ó

21 3 4 2 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ Ken y' varech o tanu ku la nu ya cd iv rach sh' lemah. V' nomar: a men. Ken y'varech otanu kulanu yacd ivrach sh'lemah. V'nomar: amen. œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j Ba marom y' lam' du a leihem v' a lei nu z' chut, shet' he l' mish me ret slom. V' 21 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ J ni sa v' ra ch me et A donai, utzda kah Meelo hei yish' e nu, v' œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ w nim tza chen v' se chel tov ' ei nei E lo him v' a dam. Bamarom y'lam'du aleihem v'aleinu z'chut, shet'he l'mishmeret slom. V'nisa v'rach meet Adonai, utzdakah Meelohei yish'enu, v'nimtza chen v'sechel tov 'einei Elohim v'adam. Haracman hu yanchilenu yom shekulo sat umnuch l'cyei olamim. Amen. Haracman hu yanchilenu yom shekulo tov, yom shekulo aruch, yom shetzadikim yosh'vim v'atroteihem 'rasheichem v'nehenim miziv sh'chinah, vihi chelkenu kmahem. Amen. 2 œ j œ œ œ œ œ œ œ J œ œ J œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ Haracman hu y' za kenu li mot mashiach ul c yei o lam a. œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Migdol y' shu ot malko v' oseh chesed lim shicho L' david ul zar' o ad o œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ lam. O seh s lom im ro mav, hu ya a seh s lom œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Œ a lei nu v' al kol Yis ra el. V' i m' ru: a men. Haracman hu y'zakenu limot mashiach ulcyei olam a. Migdol y'shuot malko v'oseh chesed limshicho L'david ulzar'o ad olam. Oseh slom imromav, hu yaaseh slom aleinu v'al kol Yisrael. V'im'ru: amen.

22 Y'ru Et Adonai (p. 62) Ashkenazic/Italian 2 œ j œ œ œ œ œ œ œ Œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ Y' ru et Adonai k' do sv, ki ein machsor li re av. K' firim rashu v' ra e vu, v' œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J do r' shei A do nai lo yach s'ru chol tov. Hodu La donai Ba ruch ge œ nœ ki l' o lam sher yivtach Ba do œ œ œ œ tzon. cho. Na cs do. Po teach et ya de c, nai, v' yah A do nai umasi a miv tacho, ki tov, ver a l' chol ci miv ta ar yi ti gam za kan ti, v' lo ra i ti, v' lo ra i ti tza dik ne e zav, v' zar' o m' vakesh la chem. A do nai oz l' a mo yi ten, A do nai y' varech et a mo œ œ œ œ œnœ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ vas lom, et a mo, et a mo va s lom. Y'ru et Adonai k'dosv, ki ein machsor lireav. K'firim rashu v'raevu, v'dor'shei Adonai lo yachs'ru chol tov. Hodu Ladonai ki tov, ki l'olam csdo. Poteach et yadec, umasia l'chol ci ratzon. Baruch gever asher yivtach Badonai, v'yah Adonai mivtacho, mivtacho. Naar yiti gam zakanti, v'lo raiti, v'lo raiti tzadik neezav, v'zar'o m'vakesh lachem. Adonai oz l'amo yiten, Adonai y'varech et amo vaslom, et amo, et amo vaslom. œ œ j œ œ œ œ œ œ w œ œ J œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ J ra œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ w Baruch atah Adonai Eloheinu melech olam, ore p'ri gafen. Amen. 44. Bore P'ri Hagafen (p. 62) Ashkenazic (Akdamut)

23 Eliyahu Hanavi Trad. E li yahu na vi, E li yahu tish i, E li yahu, E li yahu, E li ya hu gil' a di, E li ya hu, E li ya hu, E li ya hu gil' a di. Fine Bimhe rah v' yamei nu ya vo e lei nu im ma shi ach en David, im ma shi ach en David. Eliyahu navi, Eliyahu tishi, Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu gil'adi, Eliyahu, Eliyahu, Eliyahu gil'adi. Bimherah v'yameinu yavo eleinu im mashiach en David, im mashiach en David. Eliyahu... œœ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ J œ œ Sh'foch Cmat'c (p. 62) Ashkenazic Sh'foch cmat'c el goyim asher lo y'dauc v'al mamlachot asher 'shimc lo karau. Ki acl et Yaakov v'et navehu hesmu. Sh'fach aleihem za'mec vachorn ap'c yasigem. Tirdof 'af v'tashmidem mitact sh'mei Adonai. Lo lanu Adonai, lo lanu, ki l'shimc ten kavod, al csd'c al amitec. Lamah yom'ru goyim, ayeh na Eloheihem. Veloheinu vasmayim, kol asher cfetz asah. Atzaeihem kesef v'zav, maaseh y'dei adam. Peh lahem v'lo y'daeru, einayim lahem v'lo yir'u. Oznayim lahem v'lo yishmau, af lahem v'lo y'richun. Y'deihem v'lo yamishun, ragleihem v'lo y'lechu, lo yeh'gu igronam. K'mohem yihyu oseihem, kol asher oteach ahem. Yisrael 'tach Badonai, ezram umaginam hu. Beit Aron itchu Vadonai, ezram umaginam hu. 47. Lo Lanu, Ps. 115 (p. 64) œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ Yir' ei A do nai itchu Va do nai, ez ram umagi nam hu. Yir'ei Adonai itchu Vadonai, ezram umaginam hu. Italian

24 24 4 ron. dam. Ado nai z' cranu y' va rech, y' varech mayim œ J Yo sef nachnu œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ Y' varech yir' ei Ado nai, k' Lo metim y' l' lu Yah, v' A n' do nai a lei chem, a va rech Yah, me et eit Yisra el, smayim Ladonai, leichem a tah y' varech et eit A v' a retz natan livnei a tanim im g' do lim. lo kol yo r' dei du mah. Va a v' v' al ad ' nei chem. o lam, œ œ J œ œ œ œ w œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ w ruchim a tem Lado nai, oseh s a tah v' ad o lam, l' Adonai z'cranu y'varech, y'varech et eit Yisrael, y'varech et eit Aron. Y'varech yir'ei Adonai, k'tanim im g'dolim. Yosef Adonai aleichem, aleichem v'al 'neichem. B'ruchim atem Ladonai, oseh smayim vaaretz. 48. Adonai Z'cranu, Ps. 115 (p. 64) Ashkenazic ma lu Hasmayim smayim Ladonai, v'aretz natan livnei adam. Lo metim y'l'lu Yah, v'lo kol yor'dei dumah. Vaanachnu n'varech Yah, meatah v'ad olam, meatah v'ad olam, l'luyah. œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œj œ œ j œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ yim va a retz. Has yah. B' me 49. Avti, Ps. 116 (p. 64) Ashkenazic Avti ki yishma Adonai, et koli tacnunai. Ki chitah ozno li, uvyamai ekra. Afafuni chevlei mavet, umtzari sh'ol m'tzauni, tzarah v'yagon emtza. Uv'shem Adonai ekra, ana Adonai mal'tah nafshi. Cnun Adonai v'tzadik, Veloheinu m'rachem. Shomer p'taim Adonai, daloti v'li y'hoshia. Shuvi nafshi limnucy'chi, ki Adonai gamal alay'chi. Ki chilatzta nafshi mimavet, et eini min dim'ah, et ragli midechi. Etlech lifnei Adonai, 'artzot cyim. 2 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Hee manti ki a daer, a ni a ni ti m' od. Hee manti ki a daer, a œ œ j œ œ œ œ œ œ J œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ ni a ni ti m' od. A ni a marti v' chofzi, kol a dam kozev. Heemanti ki adaer, ani aniti m'od. Heemanti ki adaer ani aniti m'od. Ani amarti v'chofzi, kol adam kozev.

25 4 œ œ œ œ 50. Mah Ashiv, Ps. 116 (p. 66) Ashkenazic œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ Mah a shiv Lado nai, kol tag mu lo hi a lai. Kos y' shu ot e œ œ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ œ 25 œ œ sa u v' shem Ado nai ek ra. N' da rai Ladonai a s lem, negdah œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ na l' chol a mo. Ya kar ' einei A do nai mav tah lac si dav. Anah A do nai ki ani av de c, ani avd' c en amate c, pitachta l' moserai. L' c ez ach zevach to dah, uv' shem Ado nai ek ra. N' da rai La donai a s lem, negdah na l' chol a mo. B' ctz 3 œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ rot eit A do nai, ' toche chi Y' ru sla yim, l' lu yah. Mah ashiv Ladonai, kol tagmulohi alai. Kos y'shuot esa, uvshem Adonai ekra. N'darai Ladonai aslem, negdah na l'chol amo. Yakar 'einei Adonai, mavtah lacsidav. Anah Adonai ki ani avdec, ani avd'c, en amatec, pitachta l'moserai. L'c ezach zevach todah, uvshem Adonai ekra. N'darai Ladonai aslem, negdah na l'chol amo. B'ctzrot eit Adonai, 'tochechi Y'ruslayim, l'luyah. 51. Ps. 117, Hal'lu Et Adonai (p. 66) Ashkenazic 6 8 œ œ j œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ r œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ r œ œ œ œ œ œ œœ œ œ œ œ œ œ œœœ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ u ve Hal' lu et Adonai kol, kol go yim, s' chuhu, s' chuhu kol mim. Ki ga var a lei nu, a lei nu cs do, e met A do nai l' o lam, l' lu yah. Hal'lu et adonai kol, kol goyim, s'chuhu, s'chuhu kol umim. Ki gavar aleinu, aleinu csdo, veemet Adonai l'olam, l'luyah. œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ J œ œ J œ œ j œ œ œ j œ œ j œ œ j œ œ j œ œ j œ œ j œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ

26 cs œ œ j œ œ œ œ œ 52. Hodu Ladonai, Ps. 118 (p. 66) Ashkenazic œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ Ho du La donai ki tov, ki l' olam csdo. Yo mar na Yis rael, ki l' o lam œ œ œ œ J œ œ J œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ j œ œ j do. Yom' ru na veit A ron, ki l' o lam cs do. œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ Yom' ru na yir' ei A do nai, ki l' o lam cs do. Hodu Ladonai ki tov, ki l'olam csdo. Yomar na Yisrael, ki l'olam csdo. Yom'ru na veit Aron, ki l'olam csdo. Yom'ru na yir'ei Adonai, ki l'olam csdo. 4 œ j œ œ j œ j œ œ j œ œ œ œ œ Œ Min Tov la A do nai li Kol go yim me tzar c sot A do nai li Sa u ni lo s' 53. Min Hametzar, Ps. 118 (p. 66) Ashkenazic ka Ba i va ra ti Yah, do nai, ra, vu ni, ' o z' rai, gam s' va vu ni, va mi mah ya ' shem va ' shem a na ni ' toach a seh A donai a ni A donai Tov la c sot Ba do nai, mi ' toach u ni chidvo rim do a chu k' esh ko tzim, ' shem A donai Min metzar karati Yah, vaanani vamercv Yah. Adonai li lo ira, mah yaaseh li adam. Adonai li 'oz'rai, vaani er'eh v'son'ai. Tov lacsot Badonai, mi'toach aadam. Tov lacsot Badonai, mi'toach indivim. Kol goyim s'vavuni, 'shem Adonai ki amilam. Sauni gam s'vavuni, 'shem Adonai ki amilam. Sauni chidvorim doachu k'esh kotzim, 'shem Adonai ki amilam. œ j œ œ j œ J œ œ œ œ œ œ Œ va in li ki mercv Yah. di vim. œ j œ œ j œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ J œ œ œ œ œ œ a a dam. milam. œ J œ œ J œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ J œ œ œ œ œ œ œ J er' eh v' son'ai. ki a milam. Sa œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ J œ œ œ œ œ œ Œ a ki a dam. a milam. Œ

27 54. Dachoh D'chitani, Ps. 118 (p. 66) Italian 4 œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ 6 8 O min Ya Pit Da nah Lo choh d' chi ta ni lin pol, Va do vishu ah ' o ho lei tzadi kim, y' min Ado a mut ki ech yeh, va a sa A do zi nai v' sor yi s' zim ro ra rat m' ni Dachoh d'chitani linpol, Vadonai azarani. Ozi v'zimrat Yah, vay'hi li lishuah. Yah, mah, y' Yah, Kol rinah vishuah 'oholei tzadikim, y'min Adonai osah cyil. Y'min Adonai rom'mah, y'min Adonai osah cyil. Lo amut ki echyeh, vaasaper maaseh Yah. Yasor yis'rani Yah, v'lamavet lo n'tanani. nai nai per va y' hi li min A donai v' la ma vet chu li s a rei tze dek, a vo vam odeh Yah. a li o lo za ra ni. o sah c yil. Y' maaseh Yah shu ah. Kol ri sah c yil. n' ta na ni. Zeh s ar La do nai, tza di kim ya vo u vo. vo u vo. Pitchu li sarei tzedek, avo vam odeh Yah. Pitchu li sarei tzedek avo vam odeh Yah. Zeh sar Ladonai, tzadikim yavou vo. Zeh sar Ladonai, tzadikim yavou vo. 56. Od'c, Ps. 118 (p. 68) Italian 6 8 e e e e e j e e e e e j e e e e J e e e e e œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ O E Me Zeh et d' c ven ma A do yom ki a nai a a su sah 55. Pitchu Li, Ps. 118 (p. 68) Shlomo Carleach y' A ni tah do ta o zot, nai, ni, nim, va hi na t' y' nif hi tah lat gi lah O d' c ki a ni ta ni, va t' hi E ven ma a su o nim, y' tah Me et A do nai y' tah zot, hi nif lat Zeh yom a sah A do nai, na gi lah Od'c ki anitani, vat'hi li lishuah. Od'c ki anitani, vat'hi li lishuah. œ œ œ œ œ œ Óœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ Even maasu onim, y'tah l'rosh pinah. Even maasu onim, y'tah l'rosh pinah. Meet Adonai y'tah zot, hi niflat 'eineinu. Meet Adonai y'tah zot, hi niflat 'eineinu. li l' ' v' li l' ' v' li rosh ei nis m' shu ah. pi nah. nei nu. ch vo. li shu ah. rosh pi nah. ei nei nu. nis m' ch vo. Zeh yom asah Adonai, nagilah v'nism'ch vo. Zeh yom asah Adonai, nagilah v'nism'ch vo. œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ J œ œ œ œ œ 27

28 Ana Adonai, Ps. 118 (p. 68) AfricanAmerican Spiritual (Swing Low, Sweet Criot) e E e E e j e E e e E A A na na œ œ œ A A do do nai nai ho tz shi li ah ch œ j œ œ œ na. na. A A na na A A do do Ana Adonai hoshiah na. Ana Adonai hoshiah na. Ba El El E E Ho Ba nai nai Ana Adonai tzlich na. Ana Adonai tzlich na. 4 ho tz 58. Baruch Haa, Ps. 118 (p. 68) shi li ah ch ruch a ' shem A do nai, e rach nu chem mi eit A donai. ruch a ' shem A do nai, e rach nu chem mi eit A donai. A do nai va ya er la nu, is ru cg a a votim ad karnot mize ach. A do nai va ya er la nu, is rucg a a votim ad karnot mize ach. li a tah v' o de ka, E lo i a ro m' me ka. li a tah v' o de ka, E lo i a ro m' me ka. du La do nai ki tov, ki l' o lam cs do. Ho du La do nai ki tov, ki l' o lam cs do. Baruch a 'shem Adonai, erachnuchem mieit Adonai. (x2) El Adonai vayaer lanu, isru cg aavotim ad karnot mizeach. (x2) Eli atah v'odeka, Eloi arom'meka. (x2) Hodu Ladonai ki tov, ki l'olam csdo. (x2) na. na. Ashkenazic Cad œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ J œ Œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ j œ Œ œ j œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ nœ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ nœ œ w

29 Y'l'luc Adonai Eloheinu kol maaseic, vacsideic tzadikim osei r'tzonec, v'chol am'c eit Yisrael 'rinah yodu vivar'chu vis'chu virom'mu v'yaaritzu v'yakdishu v'yamlichu v'yamlichu et shimc malkenu, ki l'c tov l'hodot ulshimc naeh l'zamer, ki meolam v'ad olam atah El. 4 Hodu La donai ki tov, ki l' olam cs do. Hodu Lelohei e lo him, ki l' olam cs do. Hodu Laado nei ado nim, ki l' olam cs do. L' o seh ho e e e e e e e e 59. Y'l'luc (p. 68) 60. Ps. 136, Hodu Ladonai (p. 70) Ashkenazic (Slosh R'galim) AfricanAmerican Spiritual (Go Down, Moses) nif la ot k' dolot l' va do, ki l' o lam csdo. Ho du Lado nai, du La donai ki tov, ki l' o lam, ki l' o lam csdo. Hodu Ladonai ki tov, ki l'olam csdo. Hodu Lelohei elohim, ki l'olam csdo. Hodu Laadonei adonim, ki l'olam csdo. L'oseh niflaot g'dolot l'vado, ki l'olam csdo. Hodu Ladonai, hodu Ladonai ki tov, ki l'olam, ki l'olam csdo. L'oseh smayim itvunah, ki l'olam csdo. L'roka aretz al mayim, ki l'olam csdo. L'oseh orim g'dolim, ki l'olam csdo. Et shemesh l'memshelet ayom, ki l'olam csdo. Hodu Ladonai, hodu Ladonai ki tov, ki l'olam, ki l'olam csdo. Et yareach v'chocvim l'memsh'lot alay'lah, ki l'olam csdo. L'makeh mitzrayim ivchoreihem, ki l'olam csdo. Vayotze Yisrael mitocm, ki l'olam csdo. B'yad czakah uvizroa n'tuyah, ki l'olam csdo. Hodu Ladonai, hodu Ladonai ki tov, ki l'olam, ki l'olam csdo. œ œ œ nœ œ œ e e e e e e e e e e œ œ œ nœ œ œ e e e e e e e e e e œ œ œ nœ œ œ œ e e e e e e e e e e e e œ œ œ nœ œ œ œ œ œ œ J œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ j œ œ œ œ nœ L'gozer yam suf ligzarim, ki l'olam csdo. V'heevir Yisrael 'tocho, ki l'olam csdo. V'nier par'oh v'cheilo v'yam suf, ki l'olam csdo. L'molich amo amidar, ki l'olam csdo. Hodu Ladonai, hodu Ladonai ki tov, ki l'olam, ki l'olam csdo. L'makeh m'lachim g'dolim, ki l'olam csdo. Vayarog m'lachim adirim, ki l'olam csdo. L'sichon melech emori, ki l'olam csdo. Ul'og melech asn, ki l'olam csdo. Hodu Ladonai, hodu Ladonai ki tov, ki l'olam, ki l'olam csdo. V'natan artzam l'naclah, ki l'olam csdo. Naclah L'yisrael avdo, ki l'olam csdo. She'shiflenu zacr lanu, ki l'olam csdo. Vayifr'kenu mitzareinu, ki l'olam csdo. Noten lechem l'chol asar, ki l'olam csdo. Hodu L'el smayim, ki l'olam csdo. Hodu Ladonai, hodu Ladonai ki tov, ki l'olam, ki l'olam csdo. œ œ œ 29

Passover Haggadah SECOND EDITION. Transliteration of Songs

Passover Haggadah SECOND EDITION. Transliteration of Songs Passover Haggadah הגדה של פסח SECOND EDITION Transliteration of Songs Mah Nishtana (page 13) Mah nish-ta-na ha-lai-lah ha-zeh mikol ha-lei-lot? Sheb'chol ha-lei-lot anu och'lin cha-meitz u-matzah. Ha-lai-lah

More information

We Kindle the Sabbath Lights

We Kindle the Sabbath Lights We Kindle the Sabbath Lights It is customary to light two candles made especially for Shabbat, which remain burning until they go out. One explanation for the two candles is that they represent the two

More information

SHABBAT SERVICE NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE SHABBAT SERVICE

SHABBAT SERVICE NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE SHABBAT SERVICE SHABBAT SERVICE NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE SHABBAT SERVICE WE HEAR THE MEDITATION ISAIAH 58:13 14 (or similar) Our Father YHWH tells us, If you hold back from pursuing your own interests on my set-apart

More information

Compiled for the 2007 HRSFA Seder by Mauro Cutz Braunstein 06

Compiled for the 2007 HRSFA Seder by Mauro Cutz Braunstein 06 שירים של פסח Compiled for the 2007 HRSF Seder by Mauro Cutz Braunstein 06 Introduction This compilation of the music of Pesach took many hours tt I could ve spent working, sleeping, or playing Final Fantasy

More information

Shirei Pesach 5769 % % & % % %! % & % % &! % '. # $ $ $ $ % % &! % ' % % &! % % % # $ ror, % % % % % % % % % % ( &! $ $ $ $ % % % % %)% % ' % % %

Shirei Pesach 5769 % % & % % %! % & % % &! % '. # $ $ $ $ % % &! % ' % % &! % % % # $ ror, % % % % % % % % % % ( &! $ $ $ $ % % % % %)% % ' % % % Ka ror, Ha Shirei Pesach 5769 1 Semanei Seder desh, ur ctz, kar pas, ya ctz, ma gid, rach tzah, mo tzi ko rech, shul cn o lachma anya di d' mitz ra yim L' s nah av dey aclu rech, tza fun, ba rech, lel,

More information

Akhlah Lesson Plan Birchat HaMazon (Grace After Meals)

Akhlah Lesson Plan Birchat HaMazon (Grace After Meals) This lesson plan includes: Pre-test To see where emphasis is needed. Hebrew word list Handout to help with some of the important words Activity learning by doing. Reciting the prayer. Post-test To see

More information

SHACHARIT FOR SHABBAT

SHACHARIT FOR SHABBAT SHACHARIT FOR SHABBAT שׁוֹכ ן ע ד, מ רוֹם ו קדוֹשׁ שׁ מוֹ. Sho-chen ad, ma-rom ve-ka-dosh she-mo. He dwells forever, exalted and holy (is) name His. ו כ ת ב : רנּ נ צ ד י קים בּ יי ve-cha-tuv : ra-ne-nu tza-di-kim

More information

VERO YAHAD SHABBAT SERVICES

VERO YAHAD SHABBAT SERVICES WE HEAR THE MEDITATION VERO YAHAD SHABBAT SERVICES ISAIAH 56:1-7 Our Father YHWH tells us: Keep justice and do right for soon Yahshuati, My Salvation, will come, and My Deliverance will be revealed. Blessed

More information

Passover Haggadah פסח

Passover Haggadah פסח Passover Haggadah 2012 פסח B Dekat Hametz בדיקת חמץ The Search for Leaven The search for leaven is completed the night before the Seder meal. 1 Corinthians 5:7-8 Clean out the old leaven, that you may

More information

Havdalah (when three stars are seen in the evening sky)

Havdalah (when three stars are seen in the evening sky) Havdalah (when three stars are seen in the evening sky) ה ב ד ל ה Hav-da-lah The act of differentiating, dividing, distinguishing the root בדל means to depart, to separate, to remove, to be detached from

More information

Family Services with Lisa Baydush

Family Services with Lisa Baydush Family Services with Lisa Baydush We gather on this first day of Rosh Hashanah to say, in prayer and song, how grateful we are for the blessings in our lives. We are grateful for the blessings of family,

More information

A Musical Mindset for the High Holy Days A Jewish Study Center Workshop with Lisa Baydush

A Musical Mindset for the High Holy Days A Jewish Study Center Workshop with Lisa Baydush A Musical Mindset for the High Holy Days A Jewish Study Center Workshop with Lisa Baydush Consider the power of music music can inspire, soothe, teach, excite, comfort, and illuminate. Music can provide

More information

A Chocolate Seder Haggadah

A Chocolate Seder Haggadah A Chocolate Seder Haggadah Greetings and Introductions Every year at Passover, we hold a seder (a meal with an order ), retelling the story of the hardships the Jewish people faced in their escape from

More information

THE PASSOVER HAGGADAH A GUIDE TO THE SEDER

THE PASSOVER HAGGADAH A GUIDE TO THE SEDER THE PASSOVER HAGGADAH A GUIDE TO THE Table of Contents Introduction...2 About the Jewish Federations of North America...2 Preparing for the Seder...3 Lighting the Yom Tov Candles...4 Seder: The Passover

More information

Unveiling Service. Himei ma tov u-ma-naim, shevet achim gam ya-chad. How good it is when friends and family come together.

Unveiling Service. Himei ma tov u-ma-naim, shevet achim gam ya-chad. How good it is when friends and family come together. Unveiling Service Rabbi Peter S. Levi The unveiling is to bring closure to the morning period. We gather with friends and family to recite the final mourner s kaddish culminating the mourning period. These

More information

PRAYER FOR THE STATE OF ISRAEL

PRAYER FOR THE STATE OF ISRAEL PRAYER FOR THE STATE OF ISRAEL א ב ינ שׁ בּ שׁ מ י ם, צ ר י ש רא ל ו גוֹא לוֹ, A-vi -nu she-ba-sha-ma -yim, Tzur yis-ra-el ve-go-a-lo Father our who(is) in the heavens, Rock of Israel and Redeemer its, m. בּ

More information

VERO ESSENE YAHAD. Service 8 A. Gary

VERO ESSENE YAHAD. Service 8 A. Gary VERO ESSENE YAHAD Service 8 A. Gary (Praise and blessings to our Creator and Father!) (This is responsive reading, please join in, if you will, on all bold text, and raise your voice in song where appropriate)

More information

B nai Zion. Passover Seder

B nai Zion. Passover Seder B nai Zion Passover Seder = Parts of Seder 9 = Things to Do = Songs to Sing Compiled and Edited by Rabbi Dr. Jana L. De Benedetti B nai Zion Seder p. 1 Our seder is a telling of the Passover story in a

More information

The Pesach Haggada: Developing An Experiential Commemoration

The Pesach Haggada: Developing An Experiential Commemoration Chagim The Pesach Haggada: Developing An Experiential Commemoration Rabbi Reuven Taragin I) Sippur vs. Z'chira Commentaries highlight the numerous distinctions between the daily obligation to recall the

More information

a Musical Preschool service with Lisa Baydush

a Musical Preschool service with Lisa Baydush a Musical Preschool service with Lisa Baydush Service by Lisa Baydush 2011 Early Childhood Music Specialist www.shirsynergy.com Shalom Chaverim by Lisa Baydush Shalom chaverim, shalom! (4x) It's so nice

More information

SERVICE 1 NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE EREV SHABBAT SERVICES

SERVICE 1 NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE EREV SHABBAT SERVICES SERVICE 1 NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE EREV SHABBAT SERVICES OPENING MEDITATION (1) ISAIAH 58:13 14 (or similar) Our Father Yahweh tells us, If you hold back from pursuing your own interests on My Holy

More information

Hineh Hu. Luke 2:32 John 1:5,9

Hineh Hu. Luke 2:32 John 1:5,9 Hineh Hu (Chorus) Hineh Hu Yeshua Hineh Hu Tiferet Yisrael Hineh Hu Yeshua Hineh Hu Tiferet Yisrael amo Behold Him, Yeshua Behold Him The glory of Your people Israel Hu ha-or V ha-or meir Ba-choshech V

More information

Welcome to Erev Rosh Hashanah Yom Teruah Feast of Trumpets. Following Songs of Praise: Barchu (Please stand) Scripture Reading Psalm 24.

Welcome to Erev Rosh Hashanah Yom Teruah Feast of Trumpets. Following Songs of Praise: Barchu (Please stand) Scripture Reading Psalm 24. Welcome to Erev Rosh Hashanah Yom Teruah Feast of Trumpets We welcome you to our service in hopes that you will receive the blessing of our Heavenly Father. This siddur is provided so that we might all

More information

The Bromberg Family Haggadah

The Bromberg Family Haggadah The Bromberg Family Haggadah Updated for 2015 (Pay attention there s a test at the end!) OUR PASSOVER THINGS (To be sung to the tune of "My Favorite Things" from the Sound of Music) Cleaning and cooking

More information

The Kessler Family Haggadah

The Kessler Family Haggadah Page 1 The Kessler Family Haggadah You Don't Have to Be Jewish to Celebrate Freedom Passover is a Jewish holiday, but it isn't just for Jews. We welcome our non-jewish brothers and sisters to our celebration

More information

happy are dwellers of house Your yet, still, more they will praise You se -lah. Ash-rei ha-am she-ka -chah lo, ash-rei

happy are dwellers of house Your yet, still, more they will praise You se -lah. Ash-rei ha-am she-ka -chah lo, ash-rei ASHREI... א שׁ רי יוֹשׁ ב י ב ית י ך, עוֹד י ה ל ל ך Ash-rei yosh-vei vei-tei -cha, od ye-ha-le-lu -cha happy are dwellers of house Your yet, still, more they will praise You סּ ל ה. א שׁ רי ה ע ם שׁ כּ כ ה לּוֹ,

More information

THE SHEMA. If you are praying without a minyan, begin with the following three words:

THE SHEMA. If you are praying without a minyan, begin with the following three words: THE SHEMA If you are praying without a minyan, begin with the following three words: EL me -lech ne-e-man. G-d king trustworthy, steadfast, faithful, reliable א ל מ ל ך נ א מ ן. Recite aloud, with your

More information

Kol Nidre for Clarinet in B b, Violin, Harp, Piano and Tenor Singer

Kol Nidre for Clarinet in B b, Violin, Harp, Piano and Tenor Singer Score Kol Nidre or Clarinet in B, Violin, Har, iano and enor Singer Music y: Reuven Marko Arranger: Or Oren enor hd = 50 4 rit Ó Clarinet in B 4 Ó solo j Ó B Cl Violin Har iano A 4 solo - 4 4 4 4 a temo

More information

FIRST NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE SHABBAT SERVICE WE HEAR THE MEDITATION

FIRST NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE SHABBAT SERVICE WE HEAR THE MEDITATION FIRST NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE SHABBAT SERVICE WE HEAR THE MEDITATION (1) ISAIAH 58:13 14 (or similar) Our Father YHWH tells us, If you hold back from pursuing your own interests on my set-apart

More information

Jewish Study Center Pre-Passover Workshop presented by Lisa Baydush March 20, 2007

Jewish Study Center Pre-Passover Workshop presented by Lisa Baydush March 20, 2007 Jewish Study Center Pre-Passover Workshop presented by Lisa Baydush March 20, 2007 Recommended Passover CDs: Pesaschtick, A Collection of Family Passover Songs & Parodies by Stephanie Shore, Susan Shane-Linder

More information

Sing! Dance! Play! Pray!

Sing! Dance! Play! Pray! Sing! Dance! Play! Pray! Celebrate Shabbat with Early Childhood Music Specialist, Lisa Baydush! Congregation B nai Tzedek 10621 S. Glen Road, Potomac, MD Boker Tov! Good Morning! Hal l l l l l luyah Ha-li-le

More information

לכה דודי. Le chah Dodi. Go Beloved

לכה דודי. Le chah Dodi. Go Beloved לכה דודי Le chah Dodi Go Beloved ל כ ה דוֹ די ל ק ראת כּ לּ ה, Le-chah do-di lik-rat ka-lah, go!!! beloved to call out, summon, invite bride, Lech is the masculine command form for go ; for emphasis, the

More information

Sing! Dance! Play! Pray!

Sing! Dance! Play! Pray! Sing! Dance! Play! Pray! Celebrate Shabbat with Early Childhood Music Specialist, Lisa Baydush! Congregation B nai Tzedek 10621 S. Glen Road, Potomac, MD Boker Tov! Good Morning! Hal l l l l l luyah Ha-li-le

More information

FIRST NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE EREV SHABBAT SERVICE (Traditional) OPENING MEDITATION (1) ISAIAH 58:13 14 (or similar) Our Father Yahweh tells

FIRST NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE EREV SHABBAT SERVICE (Traditional) OPENING MEDITATION (1) ISAIAH 58:13 14 (or similar) Our Father Yahweh tells FIRST NAZOREAN / NAZARENE YISRAELITE EREV SHABBAT SERVICE (Traditional) OPENING MEDITATION (1) ISAIAH 58:13 14 (or similar) Our Father Yahweh tells us, If you hold back from pursuing your own interests

More information

T E Reg. Charity No

T E   Reg. Charity No Shoshana Bloom. Used with permission by Langdon. Seder meal image: Flickr/gottshar /langdoncharity2 @langdoncharity T 0845 600 6562 E info@langdonuk.org www.langdonuk.org Reg. Charity No. 1142742 Welcome

More information

Enjoy and Have a Happy Passover! KEY to the Pesach perplexed as you read this note: N/JK:

Enjoy and Have a Happy Passover! KEY to the Pesach perplexed as you read this note: N/JK: פסח תשע ד BZAEDS HAGGADAH FAVORITES: 2014/5774 Oldies and goodies that we all know and love Shalom Parents and Friends, Here are the various brachot, songs and sections of the Haggadah that your children

More information

Yom Kippur Kol Nidre Service

Yom Kippur Kol Nidre Service Yom Kippur Kol Nidre Service Lion and Lamb Ministries B nai Shalom Messianic Congregation Welcome to Kol Nidre Service Yom Kippur We welcome you to our service in hopes that you will receive the blessing

More information

Welcome. The Telling of the Passover Story

Welcome. The Telling of the Passover Story Leader welcomes everyone: Welcome On behalf of the Father and Yeshua HaMashiach [the Messiah], I welcome you as we keep the Passover together. Tonight we celebrate a memorial to two of the most significant

More information

Israel365.co.il by Vladi Alon

Israel365.co.il by Vladi Alon Israel365.co.il by Vladi Alon And I will bless those who bless you and curse those who curse you and all the families of the world will be blessed through you. GENESIS (12:3) va-ah-var-kha me-var-khe-kha

More information

Shabbat CELEBRATIONS. Nov , Contents. Blessings Before the Meal Blessings After the Meal Blessings on Shabbat

Shabbat CELEBRATIONS. Nov , Contents. Blessings Before the Meal Blessings After the Meal Blessings on Shabbat Let s shine as one. 1,000 2 3 4-5 6 7 8-11 12-13 14-15 16 Shabbat CELEBRATIONS Nov. 14-15, 2014 Contents Blessings Before the Meal Blessings After the Meal Blessings on Shabbat Hadlakat Neirot: Lighting

More information

Baruch ha beyit Yahudah YAHUAH, tikkun ha brit chadasha YAHUAH Yada, todah rabah YAHUAH, chesed olam, chesed olam

Baruch ha beyit Yahudah YAHUAH, tikkun ha brit chadasha YAHUAH Yada, todah rabah YAHUAH, chesed olam, chesed olam Baruch ha Bayit Baruch ha bah b shem ADONAI, baruch ha zeh ELOHAI, YAHUAH Baruch ha beyit Yisra el YAHUAH, tikkun ha kole olam YAHUAH Baruch ha beyit Yahudah YAHUAH, tikkun ha brit chadasha YAHUAH Bless

More information

Let s read YHWH s instructions to Israel regarding the Passover. Shemoth (Exodus) 12:1-7. Shemoth (Exodus) 12:8-14

Let s read YHWH s instructions to Israel regarding the Passover. Shemoth (Exodus) 12:1-7. Shemoth (Exodus) 12:8-14 Welcome On behalf of the Father and Yeshua HaMashiach (the Messiah), I welcome you as we keep the Passover together. Tonight we celebrate a memorial to tw o of the most significant and foundational events

More information

1 st time we begin telling the story, and, 1 st mention of matsah:

1 st time we begin telling the story, and, 1 st mention of matsah: 1 st time we begin telling the story, and, 1 st mention of matsah: Hold up the small half of the broken matsah. It represents not having enough. Four Questions: Fill the second cup, and remove the seder

More information

Grade Level: Elementary, Middle School

Grade Level: Elementary, Middle School L_01579 Pesach Trivia Game By Walder Education Pavilion of Torah Umesorah Director: Mrs. Rouhama Garelick Written by: Sarah Burnstein Designed by Mrs. Adina Gerstein Grade Level: Elementary, Middle School

More information

Ki Mitziyon/Baruch Shenatan, PAUSE Cue for Eng: Bik dushato Rabbi does 2 English readings here; ends with the people Israel

Ki Mitziyon/Baruch Shenatan, PAUSE Cue for Eng: Bik dushato Rabbi does 2 English readings here; ends with the people Israel Yom Kippur Afternoon- Mincha-Yizkor-N ilah Cues Rabbi Jonathan Biatch Temple Beth El Madison, Wisconsin p. 324 Rabbi reads all FOUR paragraphs in English p. 325 DUET:Mi Ha Ish, (Chait), p. 327 Jacob had

More information

Shabbat Guide. The Blessing Over the Children: Sons: Y seem-cha Elohim k Efraim v chee-me-nasheh

Shabbat Guide. The Blessing Over the Children: Sons: Y seem-cha Elohim k Efraim v chee-me-nasheh THE FEASTS U N LO C KED SHABBATGUIDE Shabbat Guide "Remember the Sabbath day, to keep it holy. Six days you shall labor, and do all your work, but the seventh day is a Sabbath to ADONAI your God. On it

More information

Yeshua in the Passover Speaker Benjamin Hersh Jewish Believer

Yeshua in the Passover Speaker Benjamin Hersh Jewish Believer 1 Yeshua in the Passover Speaker Benjamin Hersh Jewish Believer 2 HEVENU SHALOM ALEICHEM Traditional Jewish folk song Hevenu shalom aleichem, We bring peace unto you, hevenu shalom aleichem, We bring peace

More information

Messianic Passover Haggadah. v7s7d8v k3a j8x3p. Prepared by. Jewish Jewels

Messianic Passover Haggadah. v7s7d8v k3a j8x3p. Prepared by. Jewish Jewels Messianic Passover Haggadah v7s7d8v k3a j8x3p Prepared by Jewish Jewels 1 THE SEDER PLATE Salt Water Maror Z roa Charoseth Karpas maror: bitter herbs (usually horseradish), used to symbolize the bitterness

More information

Shalom and Welcome to Messianic Christian Fellowship s Passover Seder

Shalom and Welcome to Messianic Christian Fellowship s Passover Seder And this day shall be a memorial for you; and you shall celebrate it as a feast unto the Lord throughout your generations; you shall celebrate it as an ordinance forever. Exodus 12:14 Shalom and Welcome

More information

My Rock, in Whom there is no wrong. Shabbat Shalom, OneShul! 28th of Nissan, 5772 (20 th of April, 2012) Parshat Shemini. Shema and its Blessings

My Rock, in Whom there is no wrong. Shabbat Shalom, OneShul! 28th of Nissan, 5772 (20 th of April, 2012) Parshat Shemini. Shema and its Blessings Shabbat Shalom, OneShul! 28th of Nissan, 5772 (20 th of April, 2012) Parshat Shemini Blue: Ashkenazic Red: Sefard (either Syrian or Turkish) Green: Read responsively Introduction Shabbat Shalom Lighting

More information

Holy Language Institute - Hebrew Prayer. with Yisrael Levitt. THE BASICS Perspectives on the Structure of the Amidah

Holy Language Institute - Hebrew Prayer. with Yisrael Levitt. THE BASICS Perspectives on the Structure of the Amidah Lesson 7 שמנה עשרה The Shemoneh Esrei (Amidah) THE BASICS Perspectives on the Structure of the Amidah Weekdays Shabbat and Holidays Praise (3) Praise (3) Petition (13) Holiness of the day (1) Thanks (3)

More information

Kabbalat Shabbat. Welcoming the Shabbat

Kabbalat Shabbat. Welcoming the Shabbat zä W z lä w Kabbalat Shabbat Welcoming the Shabbat Also, I gave them My Sabbaths as a sign between us, so they would know that I, the Lord, made them holy. Ezekiel 20:12 Come, let us welcome the Shabbat.

More information

בראשית כב, א - יט העקדה

בראשית כב, א - יט העקדה Bereshit 22;1-19 בראשית כב, א - יט העקדה THE AKEDAH 1. ו י ה י א ח ר ה ד ב רים ה א לּ ה ו ה א לה ים נ סּ ה Va-ye-hi a-char ha-de-va-rim ha-e -leh ve -ha-e-lo-him ni-sa and it was after the words the these

More information

Early Childhood Center

Early Childhood Center Early Childhood Center Early Childhood Center Passover Seder Passover commemorates the freedom of the Jewish people from Egyptian slavery over 3,000 years ago. On the first night of Pesach, we have a Seder

More information

hv'ail. ^l. T'x.q;l'w> Hb' T'q.v;x'w> ra;to-tp;y> tv,ae hy"b.vib; t'yair'w>

hv'ail. ^l. T'x.q;l'w> Hb' T'q.v;x'w> ra;to-tp;y> tv,ae hyb.vib; t'yair'w> 221. To do to a beautiful [female captive] as it is written in the law; as it is said, Deuteronomy 21:11 And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have

More information

Q: Why does the father keep the big piece for the Afikoman? Because a poor person saves the big piece for later and we should feel poor

Q: Why does the father keep the big piece for the Afikoman? Because a poor person saves the big piece for later and we should feel poor Q: Why does the father keep the big piece for the Afikoman? Because a poor person saves the big piece for later and we should feel poor Q: How many times do you spill wine during the Haggaddah? 16 Q: What

More information

Good News. Words & Music by Ted Pearce 2005 City of Peace Music BMI/Integrity s Hosanna! Music/BMI (adm by Integrity s Praise!

Good News. Words & Music by Ted Pearce 2005 City of Peace Music BMI/Integrity s Hosanna! Music/BMI (adm by Integrity s Praise! Good News O Zion, who brings good news Get up into the high mountain O Jerusalem, who brings good news Lift up your voice in strength Lift up your voice, be not afraid Say to the cities of Judah Lift up

More information

a Musical Preschool service with Lisa Baydush

a Musical Preschool service with Lisa Baydush a Musical Preschool service with Lisa Baydush Service by Lisa Baydush 2011 Early Childhood Music Specialist www.shirsynergy.com Boker Tov by Lisa Baydush Boker tov, good morning, my friends! I m so glad

More information

CHANUKA: A Deeper Look By Rabbi Avi Heller

CHANUKA: A Deeper Look By Rabbi Avi Heller CHANUKA: A Deeper Look By Rabbi Avi Heller Chanuka 2017 begins at nightfall on Tuesday night December 12 th and concludes at nightfall on Tuesday, December 19th. Lighting the Candles The most important

More information

Liturgy for Chag Yeshua Service of 3 Maccabees 1, a lost service found

Liturgy for Chag Yeshua Service of 3 Maccabees 1, a lost service found Liturgy for Chag Yeshua Service of 3 Maccabees 1, a lost service found jacksonsnyder.com /yah/siddur/siddur-chag-yeshua.htm Sabbath Shabbat Sacred Name Vero Beach Sebastian Tallahassee Florida Nazarene

More information

SIDDUR. BLESSINGS Praise & Worship THE HOPE OF ISRAEL CONGREGATION. Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise Matthew 21:16

SIDDUR. BLESSINGS Praise & Worship THE HOPE OF ISRAEL CONGREGATION. Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise Matthew 21:16 BLESSINGS Praise & Worship THE HOPE OF ISRAEL CONGREGATION SIDDUR Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise Matthew 21:16 Teach Sirach 33:7-9 V ZOTE HATORAH (The Torah Closing)

More information

From Before the Foundation of the World, God Ordained: The Day His Son Would Die The Time of Day He Would Die The Songs Sung at His Funeral

From Before the Foundation of the World, God Ordained: The Day His Son Would Die The Time of Day He Would Die The Songs Sung at His Funeral From Before the Foundation of the World, God Ordained: The Day His Son Would Die The Time of Day He Would Die The Songs Sung at His Funeral The Feasts of the LORD Concerning the feasts of the LORD, which

More information

Friday Night Kiddush -

Friday Night Kiddush - - Lifting up the Cup of Salvation...call the Sabbath a delight and the holy day of the LORD honorable... - Isaiah 58:13 Before we sit down to eat our Friday night meal, it is customary to sanctify the

More information

A Sweet Start: A Rosh Hashanah Home Guide

A Sweet Start: A Rosh Hashanah Home Guide AA Rosh Sweet Start: Hashanah Home Guide Here is a easy-to-follow guide so you can bring some ritual to your Rosh Hashanah table so it will be memorable and meaningful. STEP 1: You might choose to start

More information

B nai Zion. Passover Seder

B nai Zion. Passover Seder B nai Zion Passover Seder = Parts of Seder 9 = Things to Do = Songs to Sing Compiled and Edited by Rabbi Dr. Jana L. De Benedetti B nai Zion Seder p. 1 Our seder is a telling of the Passover story in a

More information

Jewish Community Action s Immigrant Freedom Seder Passover Haggadah

Jewish Community Action s Immigrant Freedom Seder Passover Haggadah Jewish Community Action s Immigrant Freedom Seder Passover Haggadah Introduction Passover (Pesach in Hebrew) celebrates the redemption of the Jews from enslavement in Mitzrayim (Egypt). This traditional

More information

EVERYTHING MUST BE KOSHER FOR PASSOVER

EVERYTHING MUST BE KOSHER FOR PASSOVER Date: Sunday April 24th 2016 Time: 12:00pm-2pm Where: Kezia s house What: fun chocolate seder with 2310,2550, and 165!! Chocolate Seder http://www.reformjudaism.org/sites/default/files/articles/files/thechocolatehaggadah_0.pdf

More information

Tishri 9 Erev Yom Kippur Messianic High Holiday Service. Permission to copy freely is granted to all (C) Copyright 2000 AFI International Publishers

Tishri 9 Erev Yom Kippur Messianic High Holiday Service. Permission to copy freely is granted to all (C) Copyright 2000 AFI International Publishers Tishri 9 Erev Yom Kippur Messianic High Holiday Service. Permission to copy freely is granted to all (C) Copyright 2000 AFI International Publishers Adonoi atah (art thou) baruch (Blessed) œ Œ šƒ Melech

More information

Messianic Jewish Haggadah. Messianic Jewish Haggadah Holiday of Thanksgiving. Festival of Lights. Shoresh David Messianic Synagogue

Messianic Jewish Haggadah. Messianic Jewish Haggadah Holiday of Thanksgiving. Festival of Lights. Shoresh David Messianic Synagogue Messianic Jewish Haggadah Holiday of Thanksgiving Shoresh David Messianic Synagogue Published by Shoresh David Messianic Synagogues of Tampa, Brandon, Lakeland, Wesley Chapel FL, and ConecTzion. Messianic

More information

A Passover Seder. A Concise Guide for Christians. By John Parsons, Hebrew4Christians. John J. Parsons

A Passover Seder. A Concise Guide for Christians. By John Parsons, Hebrew4Christians. John J. Parsons A Concise Guide for Christians By John Parsons, Hebrew4Christians John J. Parsons Contents: Introduction to Passover... 1 Preparing for the Seder... 4 The Steps of the Passover Seder... 5 Nerot Lighting

More information

D E k k k k k k k k k k k k k k. a M. k k k k. k n k k k k k k k k k k. k k k k k k k n. k n

D E k k k k k k k k k k k k k k. a M. k k k k. k n k k k k k k k k k k. k k k k k k k n. k n Sot hromatic Mode 4. Vu=. ome quicly. O hrist, You a - loe are He who quic - ly comes to our aid. We pray that You show Your quic re-spose rom heav-e to Your ser-vats who are su - er - ig. ree them o their

More information

ONETABLE SHABBAT P A S S O V E R GUIDE

ONETABLE SHABBAT P A S S O V E R GUIDE ONETABLE SHABBAT X P A S S O V E R GUIDE T H I S I S T R U E F R E E D O M : O U R A B I L I T Y T O S H A P E R E A L I T Y. W E H A V E T H E P O W E R T O I N I T I A T E, C R E A T E A N D C H A N

More information

Beit Shalom Messianic Synagogue Passover Seder, April 3, 2015 Thomasville, Georgia

Beit Shalom Messianic Synagogue Passover Seder, April 3, 2015 Thomasville, Georgia Beit Shalom Messianic Synagogue Passover Seder, April 3, 2015 Thomasville, Georgia 1 We cordially invite you to participate in our Passover Seder by Livestream on April 3 rd at approximately 7:15PM EDT.

More information

PRODUCED BY JOSEPH SQUICCIARINI AND FAMILY

PRODUCED BY JOSEPH SQUICCIARINI AND FAMILY PRODUCED BY JOSEPH SQUICCIARINI AND FAMILY For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; and His name will be called Wonderful Counselor, Mighty

More information

A MESSIANIC FAMILY HAGGADAH. 241 East 51st Street New York, NY Toll-free: YESHUA

A MESSIANIC FAMILY HAGGADAH. 241 East 51st Street New York, NY Toll-free: YESHUA A MESSIANIC FAMILY HAGGADAH 241 East 51st Street New York, NY 10022 Toll-free: 1-888-2-YESHUA www.chosenpeople.com www.messiahinthepassover.com A MESSIANIC FAMILY HAGGADAH CHOSEN PEOPLE MINISTRIES The

More information

Rosh HaShanah Morning

Rosh HaShanah Morning Rosh HaShanah Morning Temple Beth Elohim, Wellesley, MA Rabbis Joel Sisenwine, Rachel Saphire, Philip Sherman and Josh Franklin Cantor Jodi Sufrin, Rabbinic Intern Noah Aronson Due to the constraints of

More information

Do This in Remembrance of Me. Passover Haggadah. For Disciples of the Messiah Yeshua. TorahResource

Do This in Remembrance of Me. Passover Haggadah. For Disciples of the Messiah Yeshua. TorahResource Do This in Remembrance of Me Passover Haggadah For Disciples of the Messiah Yeshua TorahResource Produced by TorahResource 2018 This product may be printed and distributed without changes. Sale of this

More information

Israel365.co.il by Vladi Alon

Israel365.co.il by Vladi Alon Israel365.co.il by Vladi Alon And I will bless those who bless you and curse those who curse you and all the families of the world will be blessed through you. GENESIS (12:3) va-ah-var-kha me-var-khe-kha

More information

ow is this night different from all other nights? It s a good question. Let us take a stab: Tonight, we re all unorthodox.

ow is this night different from all other nights? It s a good question. Let us take a stab: Tonight, we re all unorthodox. A VERY PASSOVER 1 H ow is this night different from all other nights? It s a good question. Let us take a stab: Tonight, we re all unorthodox. We re not just saying that because it s the name of our podcast.

More information

THE WANDERING IS OVER HAGGADAH A SEDER FOR EVERYONE

THE WANDERING IS OVER HAGGADAH A SEDER FOR EVERYONE THE WANDERING IS OVER HAGGADAH A SEDER FOR EVERYONE Go ahead, be Jewish the way you want. GESTURES & ICONS GUIDE This app uses Stream, the new way to share, save, and discover content! TAP WITH TWO FINGERS

More information

LEADER S GUIDE PRODUCED BY JOSEPH SQUICCIARINI AND FAMILY

LEADER S GUIDE PRODUCED BY JOSEPH SQUICCIARINI AND FAMILY Is LEADER S GUIDE PRODUCED BY JOSEPH SQUICCIARINI AND FAMILY For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; and His name will be called Wonderful

More information

BERMAN-EICHLER SEDER COMPANION In commemoration of the 36 th anniversary of Temple B nai Tikvah, Calgary, Alberta

BERMAN-EICHLER SEDER COMPANION In commemoration of the 36 th anniversary of Temple B nai Tikvah, Calgary, Alberta BERMAN-EICHLER SEDER COMPANION In commemoration of the 36 th anniversary of Temple B nai Tikvah, Calgary, Alberta A Transliterated, Translated and Songful Seder Companion by BERMAN AND EICHLER FAMILIES

More information

Order of Service. Shofar Blowing

Order of Service. Shofar Blowing 1 2 Order of Service Shofar Blowing As recorded in Numbers 10: G-d told Moses, Make two trumpets; make them of hammered silver. Use them for summoning the community and for sounding the call to break camp

More information

A PASSOVER HAGGADAH. Leader Peace!

A PASSOVER HAGGADAH. Leader Peace! Our Seder now has ended with its history-laden rites. We have journeyed from Mitzrayim on this storied night of nights. We bore witness, we remembered our covenant with You. So we pray that You redeem

More information

CongrEgation BEth Yam s sisterhood presents its Annual WomEn s seder

CongrEgation BEth Yam s sisterhood presents its Annual WomEn s seder CongrEgation BEth Yam s sisterhood presents its Annual WomEn s seder 1 Today is the day we are celebrating women s role in the story of Passover. While we recognize our biblical matriarchs, we also celebrate

More information

The Four Worlds of Tu B shevat

The Four Worlds of Tu B shevat The Four Worlds of Tu B shevat On the 15 th day of the month of Shevat the Jewish community celebrates the holiday of Tu B shevat, or what is commonly known as the New Year for the Trees. While the Tu

More information

Baruch hab aba shem Adonai (Yahveh) ( Blessed is He who comes in the name of Yahveh /Ps. 118:26)

Baruch hab aba shem Adonai (Yahveh) ( Blessed is He who comes in the name of Yahveh /Ps. 118:26) HEBREW BLESSINGS Baruch hab aba shem Adonai (Yahveh) ( Blessed is He who comes in the name of Yahveh /Ps. 118:26) Baruch Ha Shem Chav ( Bless those who thirst ) Y varekh khah Adonai v yishm rekhah. Ya

More information

Page 12. a eat a favorite food for the first time this year, at the Rosh Hashanah table. New year, new chances, new risks, new joys!

Page 12. a eat a favorite food for the first time this year, at the Rosh Hashanah table. New year, new chances, new risks, new joys! I T IS TRADITIONAL TO EAT A NEW KIND FOOD, or a eat a favorite food for the first time this year, at the Rosh Hashanah table. New year, new chances, new risks, new joys! Entering into a new year is a chance

More information

xq;yi yi-qakh he shall take 3947 To take, to stick together, to adhere. To take for oneself, specially to take a wife.

xq;yi yi-qakh he shall take 3947 To take, to stick together, to adhere. To take for oneself, specially to take a wife. 76. That the leper offer an offering after that he is cleansed; as it is said, Leviticus 14:10 And on the eighth day he shall take two he lambs without blemish, and one ewe lamb of the first year without

More information

The Malbim Haggadah Targum Press/Feldheim. Jerusalem 1993.

The Malbim Haggadah Targum Press/Feldheim. Jerusalem 1993. The Malbim Haggadah Targum Press/Feldheim. Jerusalem 1993. Translated by Jonathan Taub and Yisroel Shaw. The following text is being provided to you by Ohr Somayach International. You may view it, download

More information

GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016

GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016 GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016 Sacred Heart of Jesus Availability - the strength of our mission 4 th of November 2016 day_33 GC 36 - Rowing into the ep INVITATORY eng May the Spirit of Christ Jesus,

More information

PASSOVER SEDER Haggadah ~ Telling of the Lord s Passover

PASSOVER SEDER Haggadah ~ Telling of the Lord s Passover PASSOVER SEDER Haggadah ~ Telling of the Lord s Passover Leader: B ruchim Ha Baim! (A warm welcome to all.) May we unite our hearts in reverence and thanksgiving as we remember and retell the powerful

More information

xop 4. Avadim Hayinu 1. Kaddesh Ur chats

xop 4. Avadim Hayinu 1. Kaddesh Ur chats 1. Kaddesh Ur chats Ka-desh-Sanctification of the wine Ur-chatz- Washing of the hands (Without the blessing) Kar-pas- Dipping the green vegetable into the salt water Ya-chatz- Breaking the middle matza,

More information

g q R l W d c B d Family Haggadah

g q R l W d c B d Family Haggadah g q R l W d c B d Family Haggadah 1 Haggadah - d c B d The word Haggadah means "the telling" and is the name given to the text used to navigate the various rites and rituals of the Pesach seder. One of

More information

NOTE: The Hebrews, in lowly adulation, call themselves servants, and those to whom they speak lords.

NOTE: The Hebrews, in lowly adulation, call themselves servants, and those to whom they speak lords. 226. That the Sanhedrim kill with the sword; as it is said, Exodus 21:20 And if a man smite his servant, or his maid, with a rod, and he die under his hand; he shall be surely punished. jb,veb; Atm'a]-ta,

More information

Art + Design Sarah Sills Rosh Hashanah 5776 Table Blessing Ritual. by Elliott battzedek

Art + Design Sarah Sills Rosh Hashanah 5776 Table Blessing Ritual. by Elliott battzedek Art + Design Sarah Sills 2015 Rosh Hashanah 5776 Table Blessing Ritual by Elliott battzedek Table of Contents Light Candles Page 4 Kiddush Page 5 Shehecheyanu Page 6 Hand Washing Before Bread Page 8 Bless

More information

LORD, Let My Prayer Arise/ Suba Mi Oración. œ œ œ. œ J. J j. Am7add4. j J j. J j. Su - ba mi o - ra - ción

LORD, Let My Prayer Arise/ Suba Mi Oración. œ œ œ. œ J. J j. Am7add4. j J j. J j. Su - ba mi o - ra - ción 2 Refrain based on Psalm 11:2 Verses based on Psalm 138:1 2ab, 3, 6, 7 Spanish verse translations by ai orz LRD, Let My Prayer Arise/ Suba Mi ración Bob Hurd horal arrangent by raig Ksbury Keyboard accompanint

More information

Bat Mitzvah Ceremony of Vivienne Joy Sohmer

Bat Mitzvah Ceremony of Vivienne Joy Sohmer Bat Mitzvah Ceremony of Vivienne Joy Sohmer ח ו ה ע ל יז ה בה מש ה ח כה ן Saturday, 27 October, 2012 Order of Service: Welcome:... Mark and Shelby Sohmer Blessing over the Ceremony:... Pastor Juan Saa

More information

Kahal B raira. Songs for a Congregational Gathering

Kahal B raira. Songs for a Congregational Gathering Kahal B raira Songs for a Congregational Gathering Song Index Ani V Atah 23 Ayfo Oree 8 Buen Shabat 11 Circle Chant 3 David Melech Yisrael 16 Dona, Dona 13 Down By the Riverside 22 Eyzeh HooKhakham 17

More information

I am Sorry Day A Musical Family Program for Yom Kippur

I am Sorry Day A Musical Family Program for Yom Kippur I am Sorry Day A Musical Family Program for Yom Kippur Brought to you by The Bender-Dosik Parenting Center Early Childhood Music Specialist, Lisa Baydush Jewish Community Center of Greater Washington Boker

More information