Indica et Buddhica. Author guidelines. Typesetting &c.
|
|
- Roger Flynn
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 Indica et Buddhica Richard Mahoney Indica et Buddhica Publishers Ltd T: Indica et Buddhica Publishers Ltd Littledene Bay Road Oxford NZ Author guidelines Indica et Buddhica is publishing monographs, critical editions, proceedings and edited volumes in classical Indian and Buddhist Studies. Global print and digital distribution is through the Ingram Content Group. We are always pleased to receive publication proposals. If you have recently begun working on a book then we would suggest that you send a publication proposal as early as possible. If your work is already well progressed a proposal will still help with our evaluation of your project. Proposal forms are available {on this page}. They address: * the aims and scope of the book and its contribution * the book s content (tables of content, abstracts...) * how the book relates to other recent publications * the proposed length of the book, a description of illustrative material (figures, tables, images...), the intended date of submission... * details on the author or editor and contributors * possible peer reviewers The publication proposal will initially be reviewed internally to see if your project fits with our publishing plans. If so, you will be asked to submit additional supporting material. The full proposal will then be sent to three or four colleagues for review. On receiving their comments we will decide how best to proceed. Typesetting &c. The following pages contain a proof-of-concept version of: Śāntideva: Bodhi(sattva)caryāvatāra: Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ. They show our current approach to typesetting critical editions with XeTeX + reledmac. Tue, 16 Jan 2018, 09:13
2
3 Śāntideva Bodhi(sattva)caryāvatāra Sanskrit texts & Tibetan translations [ Richard Mahoney ] Indica et Buddhica 2017
4 For XYZ. First published in New Zealand 2017 by Indica et Buddhica Littledene, Bay Road, Oxford 7430, North Canterbury Design, Editing, Production: Richard Mahoney Copyright 2017 Richard Mahoney. All rights reserved. No part of this work may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or by any information storage and retrieval system, without the prior written permission of the publishers. National Library of New Zealand Cataloguing-in-Publication Data Mahoney, Richard, Śāntideva: Bodhi(sattva)caryāvatāra: Sanskrit texts & Tibetan translations / [ Richard Mahoney ]. Includes bibliographic references. ISBN XXX-X-XXX-XXXXX-X (print) XXX-X-XXX-XXXXX-X (epub) 1. Śāntideva, active 7th century. Bodhi(sattva)caryāvatāra. 2. Mahayana Buddhism Doctrine. 3. Bodhisattvas. I. Title. XXX.XXX dc 23 Produced by XYZ
5 Contents. Part I Bodhi(sattva)caryāvatāra: The text 1 1. Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ Title of work Obeisance Obeisance cont. & subject of work Purpose of work Kṣaṇasampad Bodhicitta : in brief Bodhicitta : qualities & benefits Bodhicitta : bodhipraṇidhicitta & bodhiprasthānacitta Bodhicitta : bodhipraṇidhicitta Bodhicitta : bodhiprasthānacitta Jinaputra-s : hindrance of Jinaputra-s : assistance of Obeisance Title of chapter
6
7 Part I Bodhi(sattva)caryāvatāra: The text
8
9 1. Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ 1.1 Title of work གར ད བ དྷ ས ཙ བ ར We བ ད ད ང བ ས མས དཔའ ད པ ལ འ ག པ 2 VP rgya gar skad du bo dhi sa twa tsa ryā ba tā ra bod skad du byaṅ chub sems dpa i spyod pa la jug pa Obeisance སངས ས དང ང བ ས མས དཔའ ཐམས ཅད ལ ག འཚལ ལ saṅs rgyas daṅ byaṅ chub sems dpa thams cad la phyag tshal lo 6 ॐ नम ब य oṃ namo buddhāya Obeisance cont. & subject of work (1) བད གཤ གས ཆ ས མངའ ས བཅས དང ག འ ས ན ལའང ས པས ག འཚལ ཏ 10 1 གར ད ] Friedrich Weller (We) : ཀར Akira Saito (Sa) བ དྷ ས ཙ བ ར ] We : ཙ ཨ བ D : དྷ སད ཅ མ བ Sa, v. ibid. p. 9, bô dhi sad (sic) tva ca rya ma (sic) ba tā ra 2 བ ] We : བ Sa et pass. 5 ཅད ] We : ཆད Sa et pass. 7 ॐ नम ब य ] Ivan Pavlovitch Minaev (Mi), Haraprasād Śāstrī (HP), Louis de La Vallée Poussin (VP), Vidhuśekhara Bhaṭṭācārya (Bh), Burnouf 98 (Burn), Devanāgarī 78 (Dev) : नम सव ब ब धस L 2 : नम र य य M : नम र य Bodhicaryâvatāraṭippanī (Ṭipp) 2 We ] Weller, editio princeps of Tib. Bca, witnesses, two cannonical blockprints of bstan gyur : Derge (D) & Narthang (N) (D No. 3871, dbu ma, 1a 1a1 40a7 ; N 1a 1a1 38b7) v. We p. 1 ff. 7 ॐ नम ब य ] Bendall Śikṣāsamuccaya (Śikṣā) p. 1 reads : नम सव ब ब धस 7 VP ] de La Vallée Poussin, editio princeps of Skt Bca-pañjikā, witnesses, two Mss : one Nepalese character (large lacunæ) ; the other Maithili (only ninth chapt.). Embedded Bca, witnesses, as above, edn of Minayeff (Mi) & three Mss : Dev, Burn & Ṭipp (frag.), v. VP Fasc. I Intro. Mi : editio princeps of Skt Bca, witnesses, three Mss : L 1, L 2 & M, v. Mi pp
10 4 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ བད གཤ གས ས མ ལ འ ག པ ན We ང བཞ ན མད ར བ ས ནས ན བ ད པར ༡ 2 bde gśegs chos kyi sku mṅa sras bcas daṅ phyag os kun la aṅ gus pas phyag tshal te 4 bde gśegs sras kyi sdom la jug pa ni luṅ bźin mdor bsdus nas ni brjod par bya 1 6 གང ག ས ན ཅ ང འ ལ པར འ ང འགག པ ད པ ད པ 8 ག པ ད པ ཆད ད པ Sa ཐ དད ད ན ན ད ན གཅ ག ན ༡ 10 gaṅ gis rten ciṅ brel par byuṅ gag pa myed pa skye myed pa 12 rtag pa myed pa chad myed pa tha dad don myin don gcig myin 1 14 स गत सस त सधम क य णप दरत ऽ खल व 16 स गत जस वर वत र कथ य म यथ गम सम स १ 18 sugatān sasutān sadharmakāyān praṇipatyādarato khilāṃś ca vandyān 20 sugatātmajasaṃvarāvatāraṃ kathayiṣyāmi yathāgamaṃ samāsāt Purpose of work (2 3) ན ཆད མ ང བ ཡང འད ར བ ད མ ད བ ར མཁས པའང བདག ལ ཡ ད མ ན ཏ 24 ད ར གཞན ད ན བསམ པ བདག ལ མ ད We རང ག ཡ ད ལ བ མ ར ངས འད བ མས ༢ 26 sṅon chad ma byuṅ ba yaṅ dir brjod med sdeb sbyor mkhas pa aṅ bdag la yod min te 28 de phyir gźan don bsam pa bdag la med raṅ gi yid la bsgom phyir ṅas di brtsams 2 30 འ ང བ ད པ འ ད པ ས པ ཉ ར ཞ ཞ བ ནད པ Sa ] Saito : transliterated texts of Tib. Bca, witnesses, two Dūn-huáng (Dh) Mss : Stein No. 628 & Pelliot No. 794, v. Sa Preface p कथ य म सम स ] Śikṣā p. 1 ln. 10: कथ य म सम त थ व
11 Purpose of work 5 གས པའ སངས ས མས Sa དམ པ ད ལ ག འཚལ ལ ༢ 2 oṅ ba myed pa gro myed pa spros pa ñer źi źi bstand pa 4 rdzogs pa i saṅs rgyas smra rnams kyi dam pa de la phyag tshal lo 2 6 न ह क चदप व म व न च स नक शल मम 8 अत एव न म पर थ च मन व स यत क त मम द २ 10 na hi kiṃcid apūrvam atra vācyaṃ na ca saṃgranthanakauśalaṃ mamāsti 12 ata eva na me parārthacintā svamano vāsayituṃ kṛtaṃ mamedaṃ 2 14 དག བ བ མ ར བདག ག དད པའ གས འད དག ག ས ང ར ཞ ག འཕ ལ འ ར ལ 16 བདག དང ལ བ མཉམ པ གཞན ས ང We ཅ འད དག མཐ ང ན ད ན ཡ ད འ ར ༣ 18 dge ba bsgom phyir bdag gi dad pa i śugs di dag gis kyaṅ re źig phel gyur la 20 bdag daṅ skal ba mñam pa gźan gyis kyaṅ ci ste di dag mthoṅ na don yod gyur 3 22 སངས ས མས དང ང བ ས མས དཔའ དག ས མས ཅན མ ས གན ད པ ས ལ མཛད ཅ ང 24 བད བ མ མང ཚ གས བ མཛད པ Sa ད དག ད དང བཅས ལ ས ག འཚལ ༣ 26 saṅs rgyas rnams daṅ byaṅ cub sems dpa dag sems can ma lus gnod pa sel mdzad ciṅ 28 bde ba rnam maṅ sna tshogs sgrub mdzad pa de dag spyod daṅ bcas la gus phyag tshal 3 30 मम त वदन न य त व क शल भ व यत स दव ग 32 8 स न ] Mi HS VP : स थन Bh 10 व स यत ] VP Bh : भ व यत Mi HS 7 न ह ] Śikṣā p. 1 ln. 11 : न च 7 क च ] Śikṣā p. 1 ln. 11 : क 9 10 पर थ च मम द ] Śikṣā p. 1 ln. 12 reads : पर थ य मन भ व यत मम द म
12 6 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ अथ म मध त र व प अपर ऽ नमत ऽ प स थ क ऽय ३ 2 mama tāvad anena yāti vṛddhiṃ kuśalaṃ bhāvayituṃ prasādavegaḥ 4 atha matsamadhātur eva paśyed aparo py enam ato pi sārthako yaṃ Kṣaṇasampad (4) དལ འ ར འད ན ད པར ཤ ན དཀའ ས འ ད ན བ ཐ བ པར ར པ ལ 8 གལ ཏ འད ལ ཕན པ མ བ བས ན We ས འད ཡང དག འ ར བར ག ལ འ ར ༤ 10 dal byor di ni rñed par śin tu dka skyes bu i don sgrub thob par gyur pa la 12 gal te di la phan pa ma bsgrubs na phyis di yaṅ dag byor bar ga la gyur 4 14 णस प दय स ल भ तल प ष थ स धन 16 य द न व च त हत प नर ष सम गम क त ४ 18 kṣaṇasaṃpad iyaṃ sudurlabhā pratilabdhā puruṣārthasādhanī 20 yadi nātra vicintyate hitaṃ punar apy eṣa samāgamaḥ kutaḥ Bodhicitta : in brief (5 7) ཇ ར མཚན མ ན ནག ན མ ན ག འ ད ཅ ག རབ ང ན པ ར 24 ད བཞ ན སངས ས མ ཡ ས བ ལམ ན འཇ ག ན བས ད ནམས ས ཐང འགའ འ ང ༥ 26 ji ltar mtshan mo mun nag sprin rum na glog gyu skad cig rab snaṅ ston pa ltar 28 de bźin saṅs rgyas mthu yis brgya lam na jig rten bsod nams blo gros thaṅ ga byuṅ ད ] We : ད (sic) Sa ] We : Sa 8 ཐ བ པར ར ] We : ཐ བ འ ར Sa 10 བར ] We : པར Sa D ལ ] We Sa, v. We p. 89 n. 3 : [Mongolian word] 23 ཇ ] We : ཅ Sa ན ] We : ནས Sa 24 རབ ] We Sa : བར D 1 अथ ] Śikṣā p. 1 ln. 14 : य द
13 Bodhicitta : in brief 7 र यथ म घघन क र व ण दश य त क श 2 ब न भ व न तथ कद च ल क प ष म त ण ५ 4 rātrau yathā meghaghanāndhakāre vidyut kṣaṇaṃ darśayati prakāśaṃ 6 buddhānubhāvena tathā kadācil lokasya puṇyeṣu matiḥ kṣaṇaṃ syāt 5 8 ད ས དག བ ཉམ ང ཉ ད ལ ག ག པ བས ཆ ན ཤ ན མ བཟད པ 10 ད ན གས པའ ང བ ས མས མ ན པ དག གཞན གང ག ས ཟ ལ ས གན ན པར འ ར ༦ 12 de ltas dge ba ñam chuṅ ñid la rtag sdig pa stobs chen śin tu mi bzad pa 14 de ni rdzogs pa i byaṅ chub sems min pa dge gźan gaṅ gis zil gyis gnon par gyur 6 16 त भ ब लम व न बल त प प मह घ र 18 त यत ऽ न भ न क न स ब ध च य द न म न ६ 20 tasmāc chubhaṃ durbalam eva nityaṃ balaṃ tu pāpasya mahat sughoraṃ 22 taj jīyate nyena śubhena kena saṃbodhicittaṃ yadi nāma na syāt 6 24 བ ལ པ མར རབ དག ངས མཛད པ ཡ བ དབང མས ས འད ཉ ད ཕན པར གཟ གས 26 འད ས ན ཚད མ ད བ འ ཚ གས མས ས བད མཆ ག བད ག ཉ ད ཐ བ པར ད ༧ 28 bskal pa du mar rab dgoṅs mdzad pa yi thub dbaṅ rnams kyis di ñid phan par gzigs 30 dis ni tshad med skye bo i tshogs rnams kyis bde mchog bde blag ñid du thob par byed ག ] We Sa : བ ག N, v. We p. 89 n. 5 : न 10 མ ] We : Sa 11 མ ན པ ] We : ན པར Sa 12 དག ] We Sa : དག N, v. We p. 89 n. 6 : misprint ཟ ལ ས གན ན པར ] We : ཟ ལད ས ན ན པར Sa 25 བ ལ ] We : བ ལད Sa 27 མ ད ] We : ད Sa 28 ག ] We Sa : ག N ད ] We Sa : ད N 3 4 च ल ] Mi HS VP Bh : च ल L 1 4 म त ] Mi HS VP Bh : म त M
14 8 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ क नन व च य - म न ह तम तद व 2 यत स ख न व स ख व - म वय मत न घ ७ 4 kalpān analpān pravicintayadbhir dṛṣṭaṃ munīndrair hitam etad eva 6 yataḥ sukhenaiva sukhaṃ pravṛddham utplāvayaty apramitāñ janaughān Bodhicitta : qualities & benefits (8 14) ད པའ ག བ ལ བ ག གཞ མ འད ད ཅ ང ས མས ཅན མ བད བསལ བར འད ད པ དང 10 བད མང བ ག ད པར འད ད པས ང ང བ ས མས ཉ ད ག གཏང མ ༨ 12 srid pa i sdug bsṅal brgya phrag gźom dod ciṅ sems can mi bde bsal bar dod pa daṅ 14 bde maṅ brgya phrag spyod par dod pas kyaṅ byaṅ chub sems ñid rtag tu gtaṅ mi bya 8 16 भव खशत न तत क म - र प स सन न हत क म 18 ब स शत न भ क म - न वम ह सद व ब ध च ८ 20 bhavaduḥkhaśatāni tartukāmair api sattvavyasanāni hartukāmaiḥ 22 bahusaukhyaśatāni bhoktukāmair na vimocyaṃ hi sadaiva bodhicittaṃ 8 24 ང བ ས མས ས ར ན ད ཅ ག ག ས འཁ ར བའ བཙ ན རར བ མས པའ ཉམ ཐག མས 26 བད གཤ གས མས ས ཞ ས བ ད ཞ ང འཇ ག ན མ ར བཅས པས ག ར འ ར ༩ 28 byaṅ chub sems skyes gyur na skad cig gis khor ba i btson rar bsdams pa i ñam thag rnams 30 bde gśegs rnams kyi sras źes brjod bya źiṅ jig rten lha mir bcas pas phyag byar gyur ད པའ ] We : འཇ གས དང Sa 10 ཅན མ ] We : ཆན Sa 11 ད ] We Sa : ད N, v. We p. 89 n. 9 : misprint? 12 ] We : Sa མ ] We : Sa 25 བ ] We : བ Sa ས ] We : ད Sa ཅ ག ] We : གཅ ག Sa 26 བ མས པའ ] We : བ མས པ Sa 27 ཞ ས ] We : ཤ ས Sa 28 མ ར ] We : ར Sa 1 क नन ] Mi HS Bh : क न VP
15 Bodhicitta : qualities & benefits 9 भवच रकब न वर क स गत न स त उ त ण न 2 स नर मरल कव न य भव त दत एव ब ध च ९ 4 bhavacārakabandhano varākaḥ sugatānāṃ suta ucyate kṣaṇena 6 sa narāmaralokavandanīyo bhavati smodita eva bodhicitte 9 8 གས ར འ ར ཡ མ པ མཆ ག ར མ གཙང ས འད ངས ནས ལ བའ 10 ར ན ཆ ན ར ན ཐང མ ད པར བ ར བས ན ང བ ས མས ཞ ས བ རབ བ ན ང ༡༠ 12 gser gyur rtsi yi rnam pa mchog lta bur mi gtsaṅ lus di blaṅs nas rgyal ba i sku 14 rin chen rin thaṅ med par bsgyur bas na byaṅ chub sems źes bya ba rab brtan zuṅ अ च तम मम ग ह जनर तम कर नघ 18 रसज तमत व व धन य स ढ ग त ब ध च स १० 20 aśucipratimām imāṃ gṛhītvā jinaratnapratimāṃ karoty anarghāṃ 22 rasajātam atīva vedhanīyaṃ sudṛḍhaṃ gṛhṇata bodhicittasaṃjñaṃ འ བའ ད ད དཔ ན གཅ ག ཚད མ ད ས ལ གས པར ཡ ངས བ གས ན ར ན ཆ བས 26 འ བའ གནས དང ལ བར འད ད པ མས ར ན ཆ ན ང བ ས མས ལ གས བ ན པར ང ༡༡ 28 gro ba i ded dpon gcig pu tshad med blos legs par yoṅs su brtags na rin che bas 30 gro ba i gnas daṅ bral bar dod pa rnams rin chen byaṅ chub sems legs brtan par zuṅ འ ར ཡ ] We : ར འ Sa ར ] We Sa : D 10 མ ] We : Sa 11 ཆ ན ] We : ཅ ན Sa ར ན ] We Sa : ར ང D མ ད ] We : ད Sa བ ར ] We : ར Sa 12 བ ] We : བ Sa ཞ ས ] We : ཤ ས Sa 25 དཔ ན ] We : པ ན Sa མ ད ] We : ད Sa 26 ཡ ངས ] We Sa : ཡ ང N ཆ བས ] We : ཅན པས Sa 27 ལ ] We : འ ལ Sa 28 ཆ ན ] We : ཅ ན Sa བ ] We : བ Sa ས མས ལ གས ] We : སམས ལགས Sa, v. ibid. p. 10, Ms lacuna, read : ས མས ལ གས 2 3 ण न [EOL] स नर मर ] Mi HS VP : ण न- [EOL] न नर मर Bh 18 घ ] Mi HS VP Bh : L 2
16 10 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ स पर तम म यध भ- ब म जगद कस थ व ह 2 ग तप न व व सश ल स ढ ग त ब ध च र ११ 4 suparīkṣitam aprameyadhībhir bahumūlyaṃ jagadekasārthavāhaiḥ 6 gatipattanavipravāsaśīlāḥ sudṛḍhaṃ gṛhṇata bodhicittaratnaṃ 11 8 དག བ གཞན ན ཤ ང བཞ ན ན འ ས བ ད ནས ཟད པར འ ར བ ཉ ད 10 ང བ ས མས ན ཤ ང ག པར ཡང འ ས འ ན པས མ ཟད འཕ ལ བར འ ར ༡༢ 12 dge ba gźan kun chu śiṅ bźin du ni bras bu bskyed nas zad par gyur ba ñid 14 byaṅ chub sems kyi ljon śiṅ rtag par yaṅ bras bu byin pas mi zad phel bar gyur कदल व फल वह य य त यम शल ह सव म व 18 सतत फल त य न य त सव व त ब ध च व १२ 20 kadalīva phalaṃ vihāya yāti kṣayam anyat kuśalaṃ hi sarvam eva 22 satataṃ phalati kṣayaṃ na yāti prasavaty eva tu bodhicittavṛkṣaḥ ག པ ཤ ན མ བཟད ས ན ཡང དཔའ ལ བ ན ནས འཇ གས པ ཆ ན པ ར 26 གང ལ བ ན ནས ད ས ལ འ ར བ ད ལ བག ཅན མས ས ཅ ས མ བ ན ༡༣ 28 sdig pa śin tu mi bzad byas na yaṅ dpa la brten nas jigs pa chen po ltar 30 gaṅ la brten nas yud kyis sgrol gyur ba de la bag can rnams kyis cis mi brten क प प प न स द ण न यद य र त ण न བ ] We : བ Sa 12 མ ] We : Sa 25 ག པ ཤ ན མ ] We : ག པ ཤ ན Sa, v. ibid. p. 10, Ms lacuna, read : ག & 26 བ ན ] We : ན Sa 28 ཅ ས མ ] We : ཅ Sa 4 ग त ] Mi HS Bh : ग त VP 34 यद ] Mi HS VP Bh : यद L 1
17 Bodhicitta : bodhipraṇidhicitta & bodhiprasthānacitta 11 र य ण व मह भय न न यत त थम स १३ 2 kṛtvāpi pāpāni sudāruṇāni yadāśrayād uttarati kṣaṇena 4 śūrāśrayeṇeva mahābhayāni nāśrīyate tat katham ajñasattvaiḥ 13 6 ད ས ན ས མཐའ མ བཞ ན ག ཆ ན མས ད ཅ ག གཅ ག ག ས ང ས པར ག པར ད 8 ད ཡ ཕན ཡ ན དཔག མ ད པ དག མས མག ན དང ན པས ན ར བཟངས བཤད ༡༤ 10 des ni dus mtha i me bźin sdig chen rnams skad cig gcig gis ṅes par sreg par byed 12 de yi phan yon dpag tu med pa dag byams mgon blo daṅ ldan pas nor bzaṅs bśad य ग क ल नलव ह प प न य द ह त ण न 16 य न श स न मत न व च म यन थ स धन य ध म १४ 18 yugāntakālānalavan mahānti pāpāni yan nirdahati kṣaṇena 20 yasyānuśaṃsān amitān uvāca maitreyanāthaḥ sudhanāya dhīmān Bodhicitta : bodhipraṇidhicitta & bodhiprasthānacitta (15 19) ང བ ས མས ད མད ར བ ས ན མ པ གཉ ས ཤ ས ང བ ན པའ ས མས དང ན ང བ འ ག པ ཉ ད ཡ ན ན ༡༥ 24 byaṅ chub sems de mdor bsdus na rnam pa gñis su śes bya ste byaṅ chub smon pa i sems daṅ ni byaṅ chub jug pa ñid yin no त ध च वध व त सम सत ब ध ण ध च च ब ध नम व च १५ 28 tad bodhicittaṃ dvividhaṃ vijñātavyaṃ samāsataḥ bodhipraṇidhicittaṃ ca bodhiprasthānam eva ca མ ] We : Sa : མ N, v. We p. 89 n. 13 : misprint? ཆ ན ] We : ཅ ན Sa 8 ག ] Sa D : བ ག We 9 ད ཡ ] We : ད འ Sa མ ད ] We : ད Sa 10 བཟངས ] Sa D : བཟང We 23 བ ] We : བ Sa བ ས ] We : བ Sa 24 བ ] We : བ Sa བ ] We : བ Sa 1 र य ण व ] VP Bh : र य ण व Mi HS : र L 1 17 न श स न मत ] Mi HS VP Bh : न स म मत M
18 12 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ འ བར འད ད དང འ བ ཡ ག ཇ ར ཤ ས པ ར ད བཞ ན མཁས པས འད གཉ ས ག ར མ བཞ ན ཤ ས པར ༡༦ 2 gro bar dod daṅ gro ba yi bye brag ji ltar śes pa ltar de bźin mkhas pas di gñis kyi bye brag rim bźin śes par bya 16 4 ग क म ग यथ भ द त यत तथ भ द ऽनय य यथ स न प त १६ 6 gantukāmasya gantuś ca yathā bhedaḥ pratīyate tathā bhedo nayor jñeyo yathāsaṃkhyena paṇḍitaiḥ 16 8 ང བ ན པའ ས མས ལས ན འཁ ར ཚ འ ས ཆ འ ང ཡང ཇ ར འ ག པའ ས མས བཞ ན བས ད ནམས ན ཆགས འ ང བ མ ན ༡༧ 10 byaṅ chub smon pa i sems las ni khor tshe bras bu che byuṅ yaṅ ji ltar jug pa i sems bźin du bsod nams rgyun chags byuṅ ba min ब ध ण ध च स स र ऽ प फल मह न व प यथ नच तस १७ 14 bodhipraṇidhicittasya saṃsāre pi phalaṃ mahat na tv avicchinnapuṇyatvaṃ yathā prasthāna cetasaḥ གང ནས བ ང ས མས ཅན ཁམས མཐའ ཡས རབ བ ལ བའ ར མ ག པ ཡ ས མས ས ས མས ད ཡང དག ངས ར པ ༡༨ 18 gaṅ nas bzuṅ ste sems can khams mtha yas rab tu bsgral ba i phyir mi ldog pa yi sems kyis su sems de yaṅ dag blaṅs gyur pa यत भ पय स ध त म ण सम दद त त म नव न च तस १८ 22 yataḥ prabhṛty aparyantasattvadhātupramokṣaṇe samādadāti tac cittam anivartyena cetasā ད ནས ག ང གཉ ད ལ ག གམ བག མ ད ར ང བས ད ནམས གས ན མ འཆད པར མ ཞ ག ནམ མཁའ མཉམ པར རབ འ ང ༡༩ 26 de nas gzuṅ ste gñid log gam bag med gyur kyaṅ bsod nams śugs rgyun mi chad par du ma źig nam mkha mñam par rab tu byuṅ ཇ ] We : ཅ Sa 2 ] We Sa : ས N ] We Sa : D 9 པའ ] We : དཔའ Sa ཚ ] We Sa : ཆ D 10 ཇ ] We : ཅ Sa ཆགས ] We Sa N D, v. We p. 89 n. 17 a མ ན ] We : ན Sa 17 ] We : Sa བ ལ ] We : ད ལ Sa D 18 མ ] We : Sa པ ཡ ] We : པའ Sa ས ] We Sa : N ར ] We : འ ར Sa 25 ད ] We Sa : ད ང D ག ང ] We : ངས Sa : བ ང D གམ ] We : འམ Sa མ ད ར ] We : ད འ རད Sa 26 མ ] We : Sa ནམ མཁའ ] We Sa : ནམཁའ N ] We : Sa 5 क म ] Mi HS VP Bh : क म M यथ ] Mi HS VP Bh : यद L 1 6 तथ भ द ] Mi HS VP Bh : त द L 2 21 म ण ] Mi HS VP Bh : वम ण M
19 Bodhicitta : bodhipraṇidhicitta 13 तत भ त स म न कश अ व प ध र वत नभ सम १९ 2 tataḥ prabhṛti suptasya pramattasyāpyanekaśaḥ avicchinnāḥ puṇyadhārāḥ pravartante nabhaḥ samāḥ Bodhicitta : bodhipraṇidhicitta qualities & benefits (20 26) འད ན འཐད པ དང བཅས པར ལག བཟང ག ས ན ས པ ལས དམན མ ས ས མས ཅན ད ན ར ད བཞ ན གཤ གས པ ཉ ད ས ག ངས ༢༠ 6 di ni thad pa daṅ bcas par lag bzaṅ gis ni źus pa las dman mos sems can don gyi phyir de bźin gśegs pa ñid kyis gsuṅs 20 8 इद स ब प य स पप कम व ह न धम स थ यम व तथ गत २० 10 idaṃ subāhupṛcchāyāṃ sopapattikam uktavān hīnādhimuktisattvārthaṃ svayam eva tathāgataḥ ས མས ཅན མས ད ནད ཙམ བསལ ལ མ བསམས ན ཡང ཕན འད གས བསམ པ དང ན ཏ བས ད ནམས དཔག མ ད ན ར ན ༢༡ 14 sems can rnams kyi klad nad tsam bsal lo sñam du bsams na yaṅ phan dogs bsam pa daṅ ldan te bsod nams dpag med ldan gyur na शर ल न स न न शय म त च य अ म य ण प न ग त हत शय २१ 18 śiraḥśūlāni sattvānāṃ nāśayāmīti cintayan aprameyeṇa puṇyena gṛhyate sma hitāśayaḥ ས མས ཅན ར ར འ མ བད བ དཔག མ ད པ བསལ འད ད ཅ ང ར ར འང ཡ ན ཏན དཔག མ ད བ བ པར འད ད པ ས ཅ དག ས ༢༢ 22 sems can re re i mi bde ba dpag tu med pa bsal dod ciṅ re re aṅ yon tan dpag med du bsgrub par dod pa smos ci dgos कम त मत लम क क जह ष त अ म यग ण स म क क च चक ष त २२ 26 kim utāpramitaṃ śūlam ekaikasya jihīrṣataḥ aprameyaguṇaṃ sattvam ekaikaṃ ca cikīrṣataḥ པར ] We Sa : བར D བཟང ག ས ] We : བཟངས ས Sa N ལས ] We Sa N D : [Mongolian word], v. We p. 89 n ག ངས ] Sa D : ག ངས We 13 ད ] We : ད Sa : ད N 14 ཏ ] We Sa : ད D མ ད ] We : ད Sa ར ] We : འ ར Sa 21 མ ] We : Sa མ ད ] We : ད Sa 22 མ ད ] We : ད Sa བ བ ] We : བ Sa 2 नभ सम ] Mi HS VP Bh : नभ म M L 2 10 ह न ] Mi HS VP Bh : ह त M
20 14 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ ཕ འམ ཡང ན མ ཡང ང ལ འད འ འ ཕན ས མས ཡ ད དང ང ང མས ང ང ཚངས པ ལ ཡང འད ཡ ད དམ ༢༣ 2 pha am yaṅ na ma yaṅ ruṅ su la di dra i phan sems yod lha daṅ draṅ sroṅ rnams kyaṅ ruṅ tshaṅs pa la yaṅ di yod dam 23 4 क म त पत व प हत श स यम श द वत न म ष ण व ण व भ व त २३ 6 kasya mātuḥ pitur vāpi hitāśaṃseyam īdṛśī devatānām ṛṣīṇāṃ vā brahmaṇāṃ vā bhaviṣyati 23 8 ས མས ཅན ད དག ཉ ད ལ ན རང ག ད ན འད འ འ ས མས ལམ ཡང མ ས ན གཞན ད ན ག ལ ༢༤ 10 sems can de dag ñid la sṅon raṅ gi don du di dra i sems rmi lam du yaṅ ma rmis na gźan gyi don du ga la skye त ष म व च स न थ ऽ ष मन रथ न प व ऽ प पर थ स भव क त २४ 14 teṣām eva ca sattvānāṃ svārthe py eṣa manorathaḥ notpannapūrvaḥ svapne pi parārthe saṃbhavaḥ kutaḥ གཞན དག རང ག ད ན ཡང མ འ ང ས མས ཅན ད ན ས མས གང ས མས ར ན ཆ ན ད པར འད ན མ ད པའ ད ཅ ག འ ངས ༢༥ 18 gźan dag raṅ gi don du yaṅ mi byuṅ sems can don sems gaṅ sems kyi rin chen khyad par di bla na med pa i rmad cig khruṅs स र वश ष ऽयमप व ज यत कथ य र थ शय ऽ ष न थ ऽ पज यत २५ 22 sattvaratnaviśeṣo yam apūrvo jāyate kathaṃ yat parārthāśayo nyeṣāṃ na svārthe py upajāyate འ བ ན དགའ བའ ས མས ཅན ག བ ལ ར ར པ ར ན ཆ ན ས མས བས ད ནམས གང ད ལ ཇ ར གཞན ས ལང ༢༦ 26 gro ba kun gyi dga ba i rgyu sems can sdug bsṅal rtsir gyur pa rin chen sems kyi bsod nams gaṅ de la ji ltar gźan gyis laṅ ཕ འམ ] We Sa : ཕའམ? D ལ འད འ འ ] We : ལ འ འ Sa, v. ibid. p. 12 suggests read: ལ འད འ འ as Stein No. 629 (Ka 2a5) 9 ལ ན ] We : ལ འང ན Sa འད ] We : འང འད Sa 10 ] We : Sa ས ] We : ས Sa 17 རང ག ད ན ] We : རང ད ན Sa མ ] We : Sa 18 ས མས ར ན ཆ ན ] We : ས མས ཅན ར ན ཅ ན Sa ] We : Sa D མ ད པའ ] We : ད པ Sa ཅ ག ] We Sa D : v. We p. 89 n. 28 : read ཅ? 25 ར ] We : འ ར Sa 26 ཆ ན ] We : ཅ ན Sa ཇ ] We : ཅ Sa གཞན ] We : གཞལ Sa D ས ] We : Sa 5 हत श स य ] Mi HS VP Bh : हत स य L 2 14 प व ] Mi HS VP Bh : प व M L 2 पर थ स भव ] Mi HS VP : स व Bh : पर थ स L 2
21 Bodhicitta : bodhiprasthānacitta 15 जगद न ब ज जग ख षध च च र य त थ ह म यत २६ 2 jagadānandabījasya jagadduḥkhauṣadhasya ca cittaratnasya yat puṇyaṃ tat kathaṃ hi pramīyatāṃ Bodhicitta : bodhiprasthānacitta qualities & benefits (27 33) ཕན པར བསམས པ ཙམ ས ང སངས ས མཆ ད ལས ད འཕགས ན ས མས ཅན མ ས ཐམས ཅད བད ད ན བཙ ན པ ས ཅ དག ས ༢༧ 6 phan par bsams pa tsam gyis kyaṅ saṅs rgyas mchod las khyad phags na 8 sems can ma lus thams cad kyi bde don btson pa smos ci dgos 27 हत श सनम ण ब प ज व श त 10 क प न सव स न सव स थ म म २७ hitāśaṃsanamātreṇa buddhapūjā viśiṣyate 12 kiṃ punaḥ sarvasattvānāṃ sarvasaukhyārtham udyamāt 27 ག བ ལ འད ར འད ད ས མས ཡ ད ང ག བ ལ ཉ ད ལ མང ན པར ག 14 བད བ འད ད ང གཏ ག པས རང ག བད བ ད ར འཇ མས ༢༨ sdug bsṅal dor dod sems yod kyaṅ sdug bsṅal ñid la mṅon par rgyug 16 bde ba dod kyaṅ gti mug pas raṅ gi bde ba dgra ltar joms 28 खम व भध व ख न सरण शय 18 स ख य व स म ह स ख श व २८ duḥkham evābhidhāvanti duḥkhaniḥsaraṇāśayā 20 sukhecchayaiva saṃmohāt svasukhaṃ ghnanti śatruvat 28 གང ཞ ག བད བས ཕ ངས པ དང ག བ ལ མང ན ད དག ལ 22 བད བ ན ས ཚ མ པ དང ག བ ལ ཐམས ཅད གཅ ད ད ཅ ང ༢༩ gaṅ źig bde bas phoṅs pa daṅ sdug bsṅal maṅ ldan de dag la 24 bde ba kun gyis tshim pa daṅ sdug bsṅal thams cad gcod byed ciṅ 29 य ष स खर ण प डत न मन कश 26 त सव स ख क य व प ड न च २९ yas teṣāṃ sukharaṅkāṇāṃ pīḍitānām anekaśaḥ 28 tṛptiṃ sarvasukhaiḥ kuryāt sarvāḥ pīḍāś chinatti ca 29 5 ལས ] We : པ Sa 6 ཅད ] We : ཆད Sa བཙ ན ] We : བ ན Sa 23 ཅད ] We : ཆད Sa : ཐད N 18 शय ] Mi HS VP Bh : शय M L 2 26 र ण प ] Mi HS VP Bh : र न प M र णण L 2 27 सव स ख ] Mi HS VP : प व स ख Bh
22 16 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ གཏ ག ང ན ས ལ ད པ ད དང དག མ ངས ག ལ ཡ ད ད འ འ བཤ ས ང ག ལ ཡ ད བས ད ནམས ད འ འང ག ལ ཡ ད ༣༠ 2 gti mug kyaṅ ni sel byed pa de daṅ dge mtshuṅs ga la yod de dra i bśes kyaṅ ga la yod bsod nams de dra aṅ ga la yod 30 4 न शय प स म ह स ध न सम क त क त व त श म प व त श क त ३० 6 nāśayaty api saṃmohaṃ sādhustena samaḥ kutaḥ kuto vā tādṛśaṃ mitraṃ puṇyaṃ vā tādṛśaṃ kutaḥ 30 8 ཕན བཏགས ལན ན གང ཡ ན པ ད ཡང ར ཞ ག བ གས འ ས ན མ བཅ ལ ལ གས པར ད པ ཡ ང བ ས མས དཔའ ས ཅ དག ས ༣༡ 10 phan btags lan lon gaṅ yin pa de yaṅ re źig bsṅags os na ma bcol legs par byed pa yi byaṅ chub sems dpa smos ci dgos क त य तक व त स ऽ प त व श त अ प रतस ध ब धस कम त ३१ 14 kṛte yaḥ pratikurvīta so pi tāvat praśasyate avyāpāritasādhus tu bodhisattvaḥ kim ucyatāṃ འ བ ང ཟད ནར མའ ཟས ར བ ད ཅ ག ཟས ཙམ ན པར ད པ དང 18 བ ས བཅས ཉ ན ད འ ངས པར ད པ ཡང དག བ ད པ ཡ ན ཞ ས བ ས བ ར ༣༢ 20 gro ba ñuṅ zad nar ma i zas sbyor ba skad cig zas tsam sbyin par byed pa daṅ 22 brñas bcas ñin phyed graṅs par byed pa yaṅ dge ba byed pa yin źes skye bos bkur क तपयजनस द यक क शलक द भप त जन 26 णमशनकम द नत सप रभव दवस ध य पन ३२ 28 katipayajanasattradāyakaḥ kuśalakṛdity abhipūjyate janaiḥ 30 1 པ ] Sa D : པས We 2 བཤ ས ] We : ས མས Sa འ འང ] We : འ འང Sa 9 ན ] We : ན Sa : ལ ན D ཞ ག ] We : ཤ ག Sa 10 བཅ ལ ] Sa D : བཙ ལ We པར ] We : པ Sa བ ] We : བ Sa 17 ཟས ] We Sa : ཟང N 18 པ ] We : བ Sa 19 འ ངས ] We : འ ངས Sa D ཡང ] We : ཡ ས Sa 5 क त ] Mi HS VP Bh : क त M 14 अ प र ] Mi HS VP Bh : अ प र M स ] Mi HS VP Bh : स L 2 25 स ] Mi HS VP : स Bh L 1 : श L 2 M 27 शनक ] Mi HS VP Bh : सनक M
23 Jinaputra-s : hindrance of 17 kṣaṇam aśanakamātradānataḥ saparibhavaṃ divasārdhayāpanāt 32 2 ས མས ཅན བ ང མཐའ ཡས ལ ས ར ང བད བར གཤ གས བད བ ན མ ད 4 ཡ ད ལ བསམ པ མཐའ དག གས ད པ ག ན པ ཞ ག ས ཅ དག ས ༣༣ 6 sems can bgraṅ mtha yas la dus riṅ du bde bar gśegs kyi bde ba bla na med 8 yid la bsam pa mtha dag rdzogs byed pa rtag tu sbyin pa lta źig smos ci dgos कम नरव धस स य नरव धक लमन य त 12 गगनजनप र य य सकलमन रथस प रण ३३ 14 kimu niravadhisattvasaṃkhyayā niravadhikālam anuprayacchataḥ 16 gaganajanaparikṣayākṣayaṃ sakalamanorathasaṃprapūraṇaṃ Jinaputra-s : hindrance of (34) གང ཞ ག ད འ འ ལ ས ན བདག ལ གལ ཏ ངན ས མས ད པར ད ན ད 20 ངན ས མས བ ད པའ ངས བཞ ན བ ལ པར ན ད ལ བར གནས པར འ ར ཞ ས བ པས ག ངས ༣༤ 22 gaṅ źig de dra i rgyal sras sbyin bdag la gal te ṅan sems skyed par byed na de 24 ṅan sems bskyed pa i graṅs bźin bskal par ni dmyal bar gnas par gyur źes thub pas gsuṅs इ त स पत जन प क ष दय कर त य 28 क ष दयस य स क नरक वसत त न थ आह ३४ 30 iti sattrapatau jinasya putre kaluṣaṃ sve hṛdaye karoti yaś ca 32 3 བ ང ] We : ངས Sa D 4 མ ད ] We : ད Sa 6 ] We D : Sa ན ] We Sa D : ན? N, v. We p. 89 n ན ] We : པ Sa 14 सकल ] Mi HS VP Bh : शकल M 27 स ] Mi HS VP Bh : स L 1 : शत L 2 : श M प ] Mi HS VP : प Bh 28 य ] Mi HS VP Bh L 2 M : य च L 1 30 न थ आह ] Mi HS VP Bh : न थ ह M
24 18 Bodhicittānuśaṃsaḥ prathamaḥ paricchedaḥ kaluṣodayasaṃkhyayā sa kalpān narakeṣv āvasatīti nātha āha Jinaputra-s : assistance of (35) འ ན ཏ གང ཞ ག ཡ ད རབ དང ད ན ད ཡ འ ས ད བས ག པར འཕ ལ 4 ལ ས མས ལ ད གལ ཆ ན པ ས ང ག པ མ འ ང དག བ ངང ག ས འཕ ལ ༣༥ 6 on te gaṅ źig yid rab daṅ byed na de yi bras bu de bas lhag par phel 8 rgyal sras rnams la do gal chen pos kyaṅ sdig pa mi byuṅ dge ba ṅaṅ gis phel अथ य मन स दम त सव तत ऽ धक फल 12 महत ह बल न प पकम जनप ष भ य त ३५ 14 atha yasya manaḥ prasādam eti prasavet tasya tato dhikaṃ phalaṃ 16 mahatā hi balena pāpakarma jinaputreṣu śubhaṃ tv ayatnataḥ གང ལ ས མས དམ པ ར ན ཆ ན ད 1.13 Obeisance (36) ས པ ད ཡ ལ ག འཚལ ཞ ང 20 གང ལ གན ད པ ས ང བད འ ལ བ བད བའ འ ང གནས ད ལ བས མཆ ༣༦ 22 gaṅ la sems kyi dam pa rin chen de skyes pa de yi sku la phyag tshal źiṅ 24 gaṅ la gnod pa byas kyaṅ bde brel ba bde ba i byuṅ gnas de la skyabs su mchi त ष शर र ण नम र म य दत त र च र 28 य पक र ऽ प स ख न ब स ख कर शरण य म ३६ 30 3 དང ] Sa D : དད We 4 ད ཡ ] We : ད འ Sa 6 མ ] We : Sa ངང ] Sa D : རང We 19 ཆ ན ] We : ཅ ན Sa 20 ད ཡ ] We : ད འ Sa འཚལ ] We Sa : འ ལ N 21 བད འ ལ བ ] We : བད ར འ ལད པ Sa 13 प पकम ] VP Bh L 1 प पक Mi HS 14 जनप ष ] Mi HS VP : प ष Bh भ य त ] HS VP Bh : भ य त Mi 29 स ख न ब ] Mi HS Bh : स ख न व VP 30 स ख कर ] Mi HS VP : क र L 2 : कर Bh
25 Title of chapter 19 teṣāṃ śarīrāṇi namaskaromi yatroditaṃ tad varacittaratnaṃ 2 yatrāpakāro pi sukhānubandhī sukhākarāṃs tāṃ śaraṇaṃ prayāmi Title of chapter ང བ ས མས དཔའ ད པ ལ འ ག པ ལས ང བ ས མས ཕན ཡ ན བཤད པ ལ དང པ འ 6 byaṅ chub sems dpa i spyod pa la jug pa las byaṅ chub sems kyi phan yon bshad pa ste le u daṅ po o 8 ब धचय वत र ब ध च न श स न म थम प र द bodhicaryāvatāre bodhicittānuśaṃsā nāma prathamaḥ paricchedaḥ 10 5 བ ] We : བ Sa 6 བ ས མས ཕན ] We : བ ས མས ཕན Sa : བ ས མས ཕན N ] We : ཞ ས བ Sa D 9 श स ] HS Bh L 2 : श स Mi 9 ब धचय वत र प र द ] VP Fasc. I p. 43 reads : करम तक त य ब धचय वत रप - क य ब ध च न श स ववरण थम प र द : Ṭipp reads : ब ध च न श सप र द त, v. VP Fasc. I p. 43 n. 6
26
The Thirty-seven Practices of Bodhisattvas
ར ལ ས ས ཐ གས མ ད ཀ ས མཛད པའ ལག ལ ན ས བད ན མ བཞ གས ས The Thirty-seven Practices of Bodhisattvas by Gyalsay Togme Sangpo (1295 1369) ན མ ལ ཀ ཤ ར ཡ གང ག ཆ ས ཀ ན འག འ ང མ ད གཟ གས ཀ ང འག བའ ད ན ལ གཅ ག ཏ བར
More informationBodhisattva Words of H.H. Jadral Sangye Dorje:
Bodhisattva Words of H.H. Jadral Sangye Dorje: ཚ% ཐར ཕན ཡ ན བ.གས ས The Benefits of Life Release are as follows:! མ སངས &ས ཚ( དཔག མ ད.ང ས མས / བ མར བཅས ལ འ6ད I bow before the Guru, Buddha Amitayu, and the
More informationའབ ང བའ བཅ ད ལ ན བས ས པ བཞ གས ས
འབ ང བའ བཅ ད ལ ན བས ས པ བཞ གས ས An Abbreviated [Practice] for Extracting the Essence of the [Five] Elements Translated By Kurt Keutzer and Geshe Chaphur Edited by Gayatri Brughera བ མ ཡ དམ མཁའ འག གས མ
More informationThe Noble Wisdom of the Time of Death Sūtra
The Noble Wisdom of the Time of Death Sūtra & Commentaries by Prajñāsamudra and Śāntideva The Noble Wisdom of the Time of Death Sūtra & Commentaries by Prajñāsamudra and Śāntideva We dedicate the merit
More informationTeaching on the Four Lamps
མཁའ འ% ཡང ཏ ག ལས! ན མ བཞ ) ར བ+གས ས ར ན ཆ ན ཤ ག ས ར +, ར Teaching on the Four Lamps From the Yellow Jewel Scrolls of the Innermost Bindu of the Dakinis (Khandro Yangtig) Revealed By Longchenpa (1308-1364)
More informationPraises to 21 Tara OM JE- TSÜN- MA PHAG- MA DRÖL- MA- LA CHAG- TSAL- LO CHAG- TSHAL TA- RE NYUR- MA PA- MO TUT- TA RA- YEE JIG- PA SEL- MA TU- REE DON
Praises to 21 Tara OM JE- TSÜN- MA PHAG- MA DRÖL- MA- LA CHAG- TSAL- LO CHAG- TSHAL TA- RE NYUR- MA PA- MO TUT- TA RA- YEE JIG- PA SEL- MA TU- REE DON- KUN JIN- PE DROL- MA SO- HAIYI- GE KHYOD- LA DUD-
More informationSounds of Reality A Ah Sha Sa Ma ha
ཆ ས ཉ ད ( ) འ ཨ ཤ ས མ ཧའ ག%ང བ"གས ས Sounds of Reality A Ah Sha Sa Ma ha Source Texts Translated by Eric Fry-Miller BUDDHA VISIONS PRESS www.buddhavisions.com contact@buddhavisions.com Copyright 2015 by
More informationchanting, praying and singing
One hour of peace with Lobsang chanting, praying and singing May peace prevail One hour of peace with Lobsang chanting, praying and singing Acknowledgements: I am thankful to all the masters of the past,
More informationGelongma Palmo's Tara Prayer
Gelongma Palmo's Tara Prayer ན མ ཨར ཏ ར ཡ འཕགས པ ས ན རས གཟ གས དབང ཕ ག ཐ གས ར འ གཏ ར ལ ཕ ག འཚལ ལ NA MO ARYA TARAYE: P HAG PA CHEN RAY ZIG WANG CHUK T HUG JAY TER LA CHAG TSAL LO I PAY HOMAGE TO THE TREASURY
More informationསངས ས ག ང གཅ ས བ ས དང གར པཎ ཆ ན འགའ ག ང
སངས ས ག ང གཅ ས བ ས དང པཎ བ འགའ ག ང 1 སངས ས ག ང གཅ ས བ ས དང གར པཎ ཆ ན འགའ ག ང Teachings of the Buddha and other Indian masters 2 སངས ས ག ང གཅ ས བ ས དང པཎ བ འགའ ག ང གང ག ས གས བ ས ཉ ར བ ང ནས བ ཐམས ཅད ང པའ
More informationIan Coghlan s Presentation. Translating Abhidharma Materials. October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA. with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje
October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA Workshop 4 Room: Crestone Peak IV 4:30 6:30pm, October 4, 2014 Translating Abhidharma Materials with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje Ian Coghlan (Institute
More informationThe Sutra Remembering the Three Jewels
The Sutra Remembering the Three Jewels འཕགས པ དཀ ན མཆ ག ག མ ས ན པའ མད བ གས ས phags pa dkon mchog gsum rjes su dran pa i mdo bzhugs so Founda on for the Preserva on of the Mahayana Tradi on, Inc. 1632 SE
More informationལ ཐ ད ར ས ན བཙན ག ས ར ང ལ དབ བར ས པ ད ལ ར གར ག ཡ ག ད ག པ མ ཎ པད མ གས ར ལས བ ས པ ས མ
THE DBA' BZHED The royal narrative concerning the bringing of the Buddha's doctrine to Tibet Sangs rgyas kyi chos bod khams su ji ltar byung ba'i bka' mchid kyi yi ge INTRODUCTION The text of the dba bzhed
More informationཔད འ ས ང ཐ ག ཐ གས ཀ ཏན ལས ར ར ཚ ཡ བས བ ས ར ལས ཚ ལ ར མ གས མ ག མང ན ར གས བཞ གས ས
པད འ ས ང ཐ ག ཐ གས ཀ ཏན ལས ར ར ཚ ཡ བས བ ས ར ལས ཚ ལ ར མ གས མ ག མང ན ར གས བཞ གས ས (The Amitayus Practice) The Visualization Practice of the Three Life Deities from The teachings of the Vajra Life Practice
More informationThe Five Root Lung བའ ང. Fire-like མ མཉམ ག ང. Navel and stomach བ དང ཕ ཁ. Shri cakra. Bellows གད གས དཔལ འཁ ར
The Five Root Lung བའ ག ན འ ག འཛ ན ག མ མཉམ ག ཁ བ བ ད ཀ ཐ ར ས ལ ག 1. Location གནས ས Head and chest to nostrils བ ང ནས ག ད པ Heart ང Navel and stomach བ དང ཕ ཁ Below the navel and all over the body འ ག དང
More informationSources The text exists in many block print editions (for more information, see Martin 1997: 56).
PADMA BKA I THANG YIG The history of Padmasambhava INTRODUCTION The Pema Katang (Padma bka I thang yig) was created by the treasure-revealer Urgyan Lingpa (O rgyan gling pa, born c. 1323). He is said to
More informationThe publication is available in electronic form at and lib.icimod.
ISBN 978-9937-0-2461-7 Adhikari, P. (2017). Folk Gods. Lalitpur, Nepal: Safu. Published and distributed 2017 by Safu Publications Damodar Marg, Lalitpur, Nepal Tel.: 977-1-5536974 Email: info@qcbookshop.com
More informationགཞ ད ངས མ ད བད ཆ ན འ ག མ ན ནས གས ལ བ འད བས ས གས མ འ ངང རང ལ དབང ཆ ན ལ པ ར ན ས བས གཞ དང ང པ མ ཏ ག བ ན ཞ ང ནས ལ ངས ད གས ར གས འ སངས ས ལ
INTENSELY WRATHFUL BLACK HAYAGRIVA CONCISE DAILY PRACTICE དང པ མ བ ད པའ གས ལ འད བས ན ན མ ར པ ས SUPPLICATION TO THE LINEAGE LAMAS NAMO GURU PEMA SIDDHI HUNG HRI གཞ ད ངས མ ད བད ཆ ན འ ག མ ན ནས ZHI YING KYÉ
More informationམཚ དབ ས ག སར པད འ ས ང པ ལ མཁའ འག ས ན ཕ ང འཕ གས ལ གས ལ བ འད བས
1 གས ལ འད བས བསམ པ མ ར འག བ བཞ གས ས THE PRAYER WHICH QUICKLY FULFILS OUR WISHES ཨ མ ཧ མཚ དབ ས ག སར པད འ ས ང པ ལ E MA HO TSHO WU GE SAR PE MAI DONG PO LA wonderful! lake centre* stamen lotus stem on * Dhanakosa
More informationདམ ཆ ས དག ངས པ ཡང ཟབ ལས གསང བ &གས ' ཕག མ, -འ གསང /བ 0 ས མ ད 3ན 5 ར ཟབ གསང &གས ' ཚལ པ བ;གས ས
དམ ཆ ས དག ངས པ ཡང ཟབ ལས གསང བ &གས ' ཕག མ, -འ གསང /བ 0 ས མ ད 3ན 5 ར ཟབ གསང &གས ' ཚལ པ བ;གས ས A Piece of the Profound Secret Enlightened Mind Unelaborate Regular Practice of the Secret Sadhana of the Five
More informationམ ར ད ཀ བས ང བཤགས བས བ ན ཉ ད མ འག ར གཡ ང ད ང དབ ངས དཀ ལ ནས བ ན ས ཀ ན ཏ བཟང པ ལ ས གས ཏ བཀའ ར ད དཔ ན གསས བ མ འཁ ར དང བཅས MA GYUD - MOTHER TANTRA PRAYER
མ ར ད ཀ བས ང བཤགས MA GYUD - MOTHER TANTRA PRAYER བས བ ན ཉ ད མ འག ར གཡ ང ད ང དབ ངས དཀ ལ ནས SO BON NYI MI GYUR YUNG DRUNG YING KYIL NE SO! At the center of the unchanging boundless space བ ན ས ཀ ན ཏ བཟང
More information" བསང ར ན ཆ ན གཏ ར མཛ0ད
" བསང ར ན ཆ ན གཏ ར མཛ0ད Smoke offering to the Nagas a Jewel Treasury " Hབ ཡ ཤ ས K ང པ ས མཛད By Lu Drup Nying Po Gyalshen Institute 1 2 " བསང ར ན ཆ ན གཏ ར མཛ0ད Smoke offering to the Nagas with visualization
More informationSelections from the Common Book of Daily Prayers of the Glorious Drigung Kagyü
Selections from the Common Book of Daily Prayers of the Glorious Drigung Kagyü Refuge and Bodhicitta 2 Homages to the Three Jewels 10 The Seven-Limbed Offering 14 Dedications 20 Long-Life Prayers 26 Homage
More informationTHE OLD TIBETAN CHRONICLE
THE OLD TIBETAN CHRONICLE INTRODUCTION This historical document was found in the library cave at Dunhuang. It contains a narrative, in a mixture of prose and verse, describing and praising the greatness
More informationGyurme Dorje s Presentation. Translating Abhidharma Materials. October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA. with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje
October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA Workshop 4 Room: Crestone Peak IV 4:30 6:30pm, October 4, 2014 Translating Abhidharma Materials with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje Gyurme Dorje s Presentation
More informationས མས བ ང ལ གཅ ག ག མཚན ཉ ད ས གས Lorig
ས མས བ ང ལ གཅ ག ག མཚན ཉ ད ས གས Lorig Knowing the mind Lama Michel Rinpoche Lorig, the study of the mind, is paramount to Tibetan Buddhist philosophy and occupies a central place in Buddhist literature
More informationབ ལ བཟང ཞ ང ག མ འ ན འ ཏ ག སངས ས གཉ ས པ ཨ ན མཚ ས འཕགས མཆ ག ན རས གཟ གས དང འཇམ དཔལ ད ངས ག ར ལ ས གས ང ས མས ཉ ས བ ད བ ད མ ཡ དམ ཞ འ
བ ལ ངན ས གཡ འ ག བ ག པའ ཐ གས དམ ད བ ལ གས ལ འད བས ན ལམ བ ང ང དམ ད གས ཞ ས བ བ གས ས THE ASPIRATION PRAYER THAT INVOKES THE STREAM OF WISDOM OATHS THAT AVERT THE WAVES OF MISERY OF THE NEGATIVE TIMES CALLED,
More informationAn Aspirational Prayer of Words of Truth to be Attained NAMO GURU JÑANA DAKINI YÉ
བད ན ཚ ག འ བ པའ ན ལམ དད པའ ག ང ད ངས ཞ ས བ A HEARTFELT LONGING MELODY OF FAITH An Aspirational Prayer of Words of Truth to be Attained ན མ ར ན ཌ ཀ ན ཡ NAMO GURU JÑANA DAKINI YÉ མ ན མཁར པད ར འཇའ འ ད ཟ ར
More informationThe Wish-Fulfilling Jewel
The Concise Essence Sutra Ritual of Bhagavan Medicine Buddha called The Wish-Fulfilling Jewel Composed by Panchen Losang Chökyi Gyältsen 2 Medicine Buddha Sutra Ritual FPMT Education Services Education
More informationBuddha s Answer Dispelling Contradiction in the Sūtras: Brief Indication
Buddha s Answer Dispelling Contradiction in the Sūtras: Brief Indication Jam-yang-shay-pa s Great Exposition of the Interpretable and the Definitive: 3 William Magee In collaboration with Lo-sang-gyal-tshan
More informationQuestioning the Buddha about Contradictions in his Teachings
Questioning the Buddha about Contradictions in his Teachings Jam-yang-shay-pa s Great Exposition of the Interpretable and the Definitive: 2 William Magee In collaboration with Lo-sang-gyal-tshan Edited
More informationA DHARMA HISTORY: THE HONEYED NECTAR OF FLOWERS Chos 'byung me tog snying po brang rtsi'i bcud
A DHARMA HISTORY: THE HONEYED NECTAR OF FLOWERS Chos 'byung me tog snying po brang rtsi'i bcud INTRODUCTION This twelfth-century work has traditionally been ascribed to the treasure-finder, Nyangrel Nyima
More informationWHY DID DHARMAKĪRTI WRITE THE COMMENTARY?
WHY DID DHARMAKĪRTI WRITE THE COMMENTARY? Jam-yang-shay-pa s Decisive Analysis of Dharmakīrti s Commentary on Valid Cognition Introduction 1 Hiroshi Nemoto In collaboration with Lo-sang-gyal-tshan Edited
More informationག བ ཆ ན ཏ ལ པའ ཕ ག ར ཆ ན པ གང མའ གཞ ང ས བཅད འག ལ པ དང བཅས པ བཞ གས ས
Tilopa s Gangāma Māhamudrā Instructions ག བ ཆ ན ཏ ལ པའ ཕ ག ར ཆ ན པ གང མའ གཞ ང ས བཅད འག ལ པ དང བཅས པ བཞ གས ས Tibetan Root text with transliteration and English translation Translator: Adele Tomlin 1 Translator
More informationའཕགས པ བཀ ཤ ས བར ད པའ ཚ གས ས བཅད པ བཞ གས ས
འཕགས པ བཀ ཤ ས བར ད པའ ཚ གས ས བཅད པ བཞ གས ས The Verses of the Eight Noble Auspicious Ones ལས གང ཞ ག ར མ པའ ཐ ག མར འད ཚར གཅ ག བར ད ན ག བ པ བད བ ཡ ད བཞ ན ད བ ད པར འག ར བས ཅ ནས ཡ ད ལ བ འ It is very important
More informationག ལ དབང པ འ མཆ ད ན ག ང ར ཞ ས བ. The Roar of HUNG. Daily Offering to Drakshul Wangpo. By Kyabje Dudjom Rinpoche, Jigdral Yeshe Dorje
ག ལ དབང པ འ མཆ ད ན ག ང ར ཞ ས བ The Roar of HUNG Daily Offering to By Kyabje Dudjom Rinpoche, Jigdral Yeshe Dorje VAJRAYANA FOUNDATION BERO JEYDREN PUBLICATIONS THE ROAR OF HUNG DAILY OFFERING TO DRAKSHUL
More informationChandrakīrti Defends Buddhapālita against Bhāvaviveka
Chandrakīrti Defends Buddhapālita against Bhāvaviveka Jam-yang-shay-pa s Great Exposition of the Middle: Chapter Six, Opposite of the Consequences, 2 Jeffrey Hopkins Dual language edition by Craig Preston
More informationRIM NEWSLETTER JUNE 2007
Section A: English Section RIM NEWSLETTER JUNE 2007 Section B: Dzongkha Section It s been a while since we had the last publication but we re back and we re better than ever before. The purpose of the
More informationThe Difference Between Realizing and Not Realizing
The Difference Between Realizing and Not Realizing Jam-yang-shay-pa s Presentation of Awareness and Knowledge, 1 Elizabeth Napper Edited by Jeffrey Hopkins UMA INSTITUTE FOR TIBETAN STUDIES Presentation
More informationChödung Karmo Translation Group
Chödung Karmo Translation Group The Importance of Buddhist Philosophy Buddhism is often referred to as the Middle Way, a path avoiding any form of extreme conduct and practices or of extreme philosophical
More informationPrayers & Practices. Kurukulla Center. for Tibetan Buddhist Studies. Medford, MA
Prayers & Practices Kurukulla Center for Tibetan Buddhist Studies Medford, MA Affiliated with the Foundation for the Preservation of the Mahayana Tradition Shãkyamuni Buddha Prayers & Practices Kurukulla
More informationདཀར ཆག. Introduction:...iii ཀ ས...1 ཁ ས...16 ག ས ང ས ཅ ས ཆ ས ཇ ས...61 ཉ ས ཏ ས ཐ ས ད ས ན ས...
དཀར ཆག Introduction:...iii ཀ ས...1 ཁ ས...16 ག ས... 28 ང ས... 45 ཅ ས... 49 ཆ ས... 52 ཇ ས...61 ཉ ས... 64 ཏ ས... 69 ཐ ས... 79 ད ས... 84 ན ས... 92 དཀར ཆག པ ས... 99 ཕ ས... 106 བ ས...118 མ ས... 134 ཙ ས... 150
More informationསངས <ས དང Iང ཆBབ ས/མས དཔའ ཐམས ཅད ལ Lག འཚལ ལ7 འཛ+ ཏའ8 ཚལ མག7ན མ/ད ཟས R8ན S8 ཀ2ན དགའ ར བ ན
TSE-DO TSE-SUNG འཕགས པ ཚ+ དང ཡ/ ཤ/ས དཔག ཏ2 མ/ད པ ཐ/ག པ ཆ/ན པ7འ8 མད9 བཞ2གས ས7 P HAG-PA TSE-DANG YE-SHE PAG-TU MED-PA T HEG-PA CHEN-PO I DO-ZHUG SO / Here is the Mahayana Sutra called Immeasureable Long
More informationདཀར ཆག ཨང མཚན ཤ ག ག ངས
དཀར ཆག ཨང མཚན ཤ ག ག ངས ༡ ས ན ག ང ༡ ༢ དཔལ ཡ ཤ ས ཡ ན གཏན བཟང པ ཞ ས བ བའ བས ད པ ༣ ༣ འཕགས པ བཀ ཤ ས བར ད པའ ཚ གས ས བཅད པ ༦ ༤ ས བས འག ས མས བས ད ༡༡ ༥ ཚད མ ད བཞ ༡༢ ༦ ཡན ལག བད ན ༡༣ ༧ ཐ བ པ ར གས པའ སངས ར ས ཤ ཀ ཐ
More informationང དམར དབང བས ས མས. Refuge, Bodhicitta and Confession
ང དམར Red Garuda ང དམར དབང བས ས མས Refuge, Bodhicitta and Confession བས འ ན ཨ མ སངས ས བ ན དང གཤ ན རབ དང ཡ དམ ར ག འ ན མཁའ འ བཀའ ང ལ བདག ས གས མཁའ ཉམས འ ན ཐམས ཅད ས ག མ ས པས ག འཚལ བས མཆ འ Om lama sangye, bön,
More informationVocabulary in Jam-yang-shay-pa s Seventy Topics Tibetan-Sanskrit-English
Vocabulary in Jam-yang-shay-pa s Seventy Topics Tibetan-Sanskrit-English Jeffrey Hopkins Jongbok Yi UMA INSTITUTE FOR TIBETAN STUDIES Vocabulary in Jam-yang-shay-pa s Seventy Topics Website for UMA Institute
More informationའཕགས མ ས ལ མའ ར ལ འབ ར བཞ གས THE YOGA OF ARYA TARA
འཕགས མ ས ལ མའ ར ལ འབ ར བཞ གས THE YOGA OF ARYA TARA ཨ ༀ ཨ ཧ ཤ ད ད ཤ ད ད ཡ ཧ ཤ ད ད ཤ ད ད བ ཧ ཤ ད ད ཤ ད ད ར ཧ ཤ ད ད ཤ ད ད ལ ཧ ཤ ད ད ཤ ད ད ཨ ཡ བ ར ལ ཤ ད ད ཤ ད ན ཡ ས ཧ ཨ ན མ ག ར བ ན མ ད ཝ བ ན མ ད ཀ ན བ ༀ ག
More informationRāmāyaṇam Relevance for Today s Youth & Contemporary Society
Rāmāyaṇam Relevance for Today s Youth & Contemporary Society Professor B Mahadevan February 18, 2011 I thankfully acknowledge the helpful comments and useful editorial modifications suggested to this presentation
More informationThe Extraordinary View of the Great Completeness
The Extraordinary View of the Great Completeness Mi-pam-gya-tsho s Analysis of Fundamental Mind chapters 1-2 with oral commentary by Khetsun Sangpo Jeffrey Hopkins Dual language edition with expanded commentary
More informationཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས. Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage
ཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage ན མ མཧ མ ད ཡ ལ ན ག བ ས གས མ ག གཞལ ཡས ས དཔལ དང པ འ སངས ར ས ར གས ཀ ན གཙ ཁ བ བདག ར ར འཆང ཆ ན ལ གས ལ བ འད བས ར ད བདག འཛ ན
More informationEmpty of What? Imputational Natures as Character-Non-Natures
Empty of What? Imputational Natures as Character-Non-Natures Jam-yang-shay-pa s Great Exposition of the Interpretable and the Definitive: 4 William Magee In collaboration with Lo-sang-gyal-tshan Editing
More informationག ལ ས ས བར ད དང གནས བར ན འཕགས པའ ཚ གས
1 ས འག ར བས ན པ ར ས པའ ས ན ལམ ཆ ས ར ལ དག ས པའ ཞལ ལ ང ཞ ས བ བ FOR THE FLOURISHING OF THE NYINGMA TEACHINGS AN ASPIRATION TO PLEASE THE DHARMA-KING ད ཡང ད ས ཀ ཐ མར ར གས མ ལ ཡ ཐ གས ར ད བས ལ ནས བས ན པའ ས ང
More informationབཟང ས ད ས ན ལམ THE KING OF ASPIRATION PRAYERS: བ ད ས ད ད འཕགས པ བཟང པ ས ད པའ ས ན ལམ ག ར ལ པ. Samantabhadra s Aspiration to Good Actions
བཟང ས ད ས ན ལམ THE KING OF ASPIRATION PRAYERS: Samantabhadra s Aspiration to Good Actions from the Gaṇḍavyūha chapter of the Avataṃsaka sūtra ར གར ས ད ད ཨ ར བ ད ཙར པ ཎ ད ན ར ཛ gyagar ké du arya bhadratsarya
More informationགནས བར ན ཕ ག མཆ ད ན ne-ten chag-chod ni Homages and Offerings to the Sixteen Elderly Arhats
གནས བར ན ཕ ག མཆ ད ན ne-ten chag-chod ni Homages and Offerings to the Sixteen Elderly Arhats ལག མཐ ལ ལ ར མཉམ ར ན ཆ ན ག ས ས ས པའ ལ ན ཤ ང ཆ མཚ ས བར ན པའ ས གཞ འ དབ ས lag-thil tar-nyam rin-chen gi-tre pai jon-shing
More informationPraises to 21 Tara. 1.Pravīratārā
1.Pravīratārā Homage to her, the swi/ heroine Tārā, eyes like flashing lightning; she who is born from the stamens of a lotus blossom arising from the Protector of the Three Realms' face. yག འཚལ sgr ལ
More informationContemplate silently as the bell is ringing: Four Dharmas of Gampopa. Grant your blessings so that my mind may be one with the Dharma.
Contemplate silently as the bell is ringing: Four Dharmas of Gampopa Grant your blessings so that my mind may be one with the Dharma. Grant your blessings so that Dharma may progress along the path. Grant
More informationཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས. Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage
ཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage ན མ མཧ མ ད ཡ ལ ན ག བ ས གས མ ག གཞལ ཡས ས དཔལ དང པ འ སངས ར ས ར གས ཀ ན གཙ ཁ བ བདག ར ར འཆང ཆ ན ལ གས ལ བ འད བས ཞ ང རབ འབ མས
More informationom ah hung benza guru pema siddhi hung
ར བ བསང མཆ ད Riwo Sangchö (Sang Offering) ཨ ཨ ཧ བཛ ག ར པད ས ད ཧ om ah hung benza guru pema siddhi hung ག ར ར ན པ ཆ འ ཚ ག བད ན གས ལ འད བས བཞ གས ས The Seven Line Prayer ཧ ཨ ར ན ཡ ལ ག ན བ བ ང མཚམས hung, orgyen
More informationར ཡ ཁ ག ས མ དག ས ངས ས ང པའ ངང ལས བ ཡ ག ལས མ ར ང ས ར བས འ ད ད ཞ འབ གས མ འ ད ཀ ས ཡ ཤ ས ལ འ ར ] [ KHAṂ
ཚ གས མཆ ད བ བ ན To perform a gathering offering: ར ཡ ཁ ག ས མ དག ས ངས ས ང པའ ངང ལས བ ཡ ག ལས ram yam kham gi madag jang tong pé ngang lé dhroong yig lé RAṂ [ YAṂ ར ] [ KHAṂ ཡ ] [ purify ཁ ] impurity. From
More informationཐ བ པའ བས ད པ ཐབས མཁས ཐ གས ར མ
ཐ བ པའ བས ད པ ཐབས མཁས ཐ གས ར མ Great Praise of the Ten Acts of the Buddha by Ārya Nāgārjuna ཐབས མཁས ཐ གས ར ཤ ཀ འ ར གས ས འཁ ངས གཞན ག ས མ ཐ བ བད ད ཀ དཔ ང འཇ མས པ tabkhé tukjé shakyé rik su trung shyen gyi
More informationལ ས ས ན མཁའ འག འ གད ར ངས བཞ གས ས ཧ ཧ ཛ ར ཊཀ ད པ ཧ མཁའ འག འ དག ངས ས ད དང ས ག བ ས བ པ ལ ས ལ ས ཚ གས ཀ འཁ ར ལ བས ར པ ལ ཐ ག མར གཉན གནས ཕ ན ལ ས འད ལ བ
ལ ས ས ན མཁའ འག འ གད ར ངས བཞ གས ས The Laughter of the Dakini, The Offering of the Body INTRODUCTION (not chanted) ཧ ཧ ཛ ར ཊཀ ད པ ཧ མཁའ འག འ དག ངས ས ད དང ས ག བ ས བ པ ལ ས ལ ས ཚ གས ཀ འཁ ར ལ བས ར པ ལ ཐ ག མར
More information.. shikshashtaka (chaitanyamahaprabhu).. श क (च त मह भ )
Document Information Text title : shikshaashhtakam File name : shiksha.itx Category : ashtaka Location : doc_z_misc_general Language : Sanskrit Subject : philosophy/hinduism/religion Transliterated by
More information.. AdhyAtmika vichara.. आ क व च र
Document Information Text title : AdhyAtmika vichara File name : adhyatma.itx Category : vedanta Location : doc_yoga Author : M. Giridhar Language : Sanskrit Subject : philosophy/hinduism/religion Transliterated
More informationBill No. 9 of 2011 THE RAJASTHAN TENANCY (AMENDMENT) BILL, 2011 (To be Introduced in the Rajasthan Legislative Assembly) A Bill further to amend the
Bill No. 9 of 2011 THE RAJASTHAN TENANCY (AMENDMENT) BILL, 2011 (To be Introduced in the Rajasthan Legislative Assembly) A Bill further to amend the Rajasthan Tenancy Act, 1955. Be it enacted by the Rajasthan
More informationOpening Prayers. with Concise Dudjom Tersar Ngöndro. Vajrayana Foundation
Opening Prayers with Concise Dudjom Tersar Ngöndro Vajrayana Foundation Bero Jeydren Publications 2016 VAJRAYANA FOUNDATION BERO JEYDREN PUBLICATIONS OPENING PRAYERS WITH CONCISE DUDJOM TERSAR NGÖNDRO
More informationÛIm] g]v]t]/ g]it]] य वभ गय ग: Chapter 17 अश व हत घ र तप यन त य तप जन : दम भ हङ क रस य : क मर गबल न वत : 17-5
ÛIm] g]v]t]/ g]it]] य वभ गय ग: Volume 2 अश व हत घ र तप यन त य तप जन : दम भ हङ क रस य : क मर गबल न वत : 17-5 कशर यन त: शर रस थ भ त ममच तस: म च व न त: शर रस थ त न वद ध य स र न य न 17-6 आह रस त व प सवर स
More informationTÁN DƯƠNG ĐỨC QUAN THẾ ÂM
PRAISES TO CHENREZIG TÁN DƯƠNG ĐỨC QUAN THẾ ÂM CHÁNH VĂN TIBETAN PHONETICS ENGLISH VIETNAMESE TẠNG VĂN TẠNG ÂM ANH VIỆT hongnhu -arch ives Điều kiện hành trì: Mọi người đều có thể đọc và hành trì. ཨ འཇ
More informationShared Sacred Landscapes
Shared Sacred Landscapes Shared Sacred Landscapes STORIES FROM MOUNT KAILAS, TISE & KANG RINPOCHE Edited & Retold by Kamla K. Kapur Prawin Adhikari VAJRA BOOKS ISBN 978-9937-623-82-7 Kapur, K., & Adhikari,
More informationनर सहकवच. I shall now recite the Narasinha-kavacha, formerly spoken by. It bestows upon one all opulences and can give one elevation to the
नर सहकवच { नर सहकवच } अथ न सहकवच त न सहकवच व य ल द न दत प र सव र कर प य सव प वन शन १ I shall now recite the Narasinha-kavacha, formerly spoken by PrahlAda MahArAja. It is most pious, vanquishes all kinds
More informationSupplication for the Swift Return [of Khalkha Jetsün Dampa] by His Holiness the 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso
མ ར བ ན གས ལ འད བས Supplication for the Swift Return [of Khalkha Jetsün Dampa] by His Holiness the 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso ས བ ཟ མ ད ས ན མཆ ག ཉ མའ གཉ ན MA WA DA ME TÖN CHOK NYI ME NYEN To the unrivalled
More informationÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:
ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग: Volume 15 ई र: सवर भ त न ह श ऽज र न त त मयन सवर भ त न यन र ढ न म यय 18-61 तम व शरण गच छ सवर भ व न भ रत तत स द त पर श न त स थ न प स य स श तम 18-62 इ त त ज ञ नम ख य त
More informationའཕགས ཡ ལ ར ར གདན ག བ ང ཆ བ ཤ ང ད ང ད ས ན ལམ ཚ གས ས བས ཀ ཞལ འད ན ཕ གས བས གས བཞ གས ས. Prayer book for Dzongsar Monlam.
འཕགས ཡ ལ ར ར གདན ག བ ང ཆ བ ཤ ང ད ང ད ས ན ལམ ཚ གས ས བས ཀ ཞལ འད ན ཕ གས བས གས བཞ གས ས Prayer book for Dzongsar Monlam. 1 མཛད པ བཅ གཉ ས ཀ བས ད པ ན Great Praise of the Twelve Acts of the Buddha By Ārya Nāgārjuna
More informationÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:
ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग: Volume 4 न ह द हभ त शक य त य कम र ण यश षत: यस त कमर फलत य ग स त य ग त य भध यत 18-11 अ न म म च वध कमर ण: फलम भवत यत य गन त य न त स न य सन क व चत 18-12 पञ च त न मह ब
More informationཀ ཁ ག ག ང ཙ ཚ ཛ ཛ ཉ ཊ ཋ ཌ ཌ ཎ ཏ ཐ ད ད ན པ ཕ བ བ མ ཡ ར ལ ཝ ཤ ཥ ས ཧ ཀ
ཐ ག མར ངག བ ན བར བ ན TO BEGIN WITH, THE BLESSING OF THE SPEECH: ཨ ཨ ཧ ལ དབང ར ཡ ག ལས བ ང མ ས བས གས ནས om ah hum ché wang ram yik lé jung mé sek né Om ah hum Arising from a ram letter, the tongue faculty,
More informationAmendment of clause-2
Uttar Pradesh Shasan Food and Civil Supplies Section-7 In pursuance of the provision of clause (3) of Article 348 of the Constitution, the Governor is pleased to order the publication of the following
More informationPerfection of Wisdom -
Perfection of Wisdom - ཕར! ན - Phar Chin MAIN OBJECTS OF STUDY IN TIBETAN MONASTIC COLLEGES FIVE GREAT CANONICAL TEXTS In Tibetan monasteries traditionally there are five main objects of study, also called
More informationक वल य उप नषत. व Brahma Vidya आत म न अर ण क त व णव च उ र रण म ज ञ न नमर थन अभ य स त प श दह त प ण डत: 11
Kaivalya Upanishad क वल य उप नषत Volume 3 आत म न अर ण क त व णव च उ र रण म ज ञ न नमर थन अभ य स त प श दह त प ण डत: 11 स एव म य प रम हत त म शर र आस थ य कर त सवर म -अन नप न द व च भ ग : स एव ज त प रत म त 12
More informationÛIm] g]v]t]/ g]it]] य वभ गय ग: Chapter 17 अज र न उव च य श व धम त स ज य यजन त य न वत : त ष न त क क ष ण स वम ह रजस तम: 17-1
अज र न उव च ÛIm] g]v]t]/ g]it]] य वभ गय ग: Volume 1 The Yoga of Three-fold य श व धम त स ज य यजन त य न वत : त ष न त क क ष ण सवम ह रजस तम: 17-1 भगव न व च वध भव त द हन स स वभ वज स वक र जस च व त मस च त त श
More informationआ द य दय. god, who bestows upon us all prosperity and who is capable of destroying. Aditya hridyam is a hymn to the Sun god and forms part of the
आ द य दय { आ द य दय } {Introduction} Before we begin, let us bow to Aditya, the Sun god, who bestows upon us all prosperity and who is capable of destroying all our enemies. Aditya hridyam is a hymn to
More informationÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:
ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग: Volume 9 न तद स त प थव य व द व द व ष व प न: स व क तज म र यद भ: स य त भग र ण : 18-40 णक ष य वश श ण च पर तप कम र ण वभ न स वभ व भव ग र ण : 18-41 शम दम:तप: श च क ष न त:
More informationआ द दयम... Adityahridayam.. sanskritdocuments.org
आ द दयम.. Adityahridayam.. sanskritdocuments.org October 1, 2017 .. Adityahridayam.. आ द दयम Sanskrit Document Information Text title : AdityahRidayastotra File name : adityahriday.itx Category : hridaya,
More informationग त द व म ह कथस र प... durgastutih Essence of devi mahatmya katha.. sanskritdocuments.org
ग त द व म ह कथस र प.. durgastutih Essence of devi mahatmya katha.. sanskritdocuments.org August 2, 2016 ग त द व म ह कथस र प Document Information Text title : durgastutih with English meaning File name
More informationव Brahma Vidya. Kaivalya Upanishad 12 क वल य उप नषत. Volume 2
Kaivalya Upanishad क वल य उप नषत Volume 2 As we saw last time, Ashvalayana, a qualified and interested student, approached a distinguished teacher, a व च यर, in the proper manner, with this request: अध
More informationThe Guru Yoga of the Three Families The Bestower of Bounty for Those with Good Fortune
ར གས གས མ བ མའ ར ལ འབ ར ས ལ བཟང འ ད འ བ གས The Guru Yoga of the Three Families The Bestower of Bounty for Those with Good Fortune Jamyang Khyentse Wangpo Chokgyur Dechen Lingpa Jamgön Kongtrul Lodrö Tayé
More informationVAJRAYANA FOUNDATION ESSENTIAL PRACTICES
VAJRAYANA FOUNDATION ESSENTIAL PRACTICES VAJRAYANA FOUNDATION ESSENTIAL PRACTICES BERO JEYDREN PUBLICATIONS CORRALITOS, CA 2015 VAJRAYANA FOUNDATION BERO JEYDREN PUBLICATIONS VAJRAYANA FOUNDATION ESSENTIAL
More informationBill No. 13 of 2011 THE RAJASTHAN AGRICULTURAL PRODUCE MARKETS (AMENDMENT) BILL, 2011 (To be Introduced in the Rajasthan Legislative Assembly) A Bill
Bill No. 13 of 2011 THE RAJASTHAN AGRICULTURAL PRODUCE MARKETS (AMENDMENT) BILL, 2011 (To be Introduced in the Rajasthan Legislative Assembly) A Bill further to amend the Rajasthan Agricultural Produce
More information,BYANG CHUB SEMS DPA'I SPYOD PA LA 'JUG PA'I RNAM BSHAD RGYAL SRAS 'JUG NGOGS BZHUGS SO,,
[The following selections are taken from the Entry Point for Children of the Victorious Buddhas (rgyal-sras 'jug-ngogs), a commentary by Gyaltsab Je Darma Rinchen (1364-1432) on the book called Guide to
More informationÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:
ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग: Volume 16 इद त न तपस क य न भ य कद चन न च अश षव व च य न च म य ऽभ यस य त 18-67 य इद परम ग म ष अ भध स य त भ म य पर क त व म म एव एष य त अस शय: 18-68 न च तस म न मन ष य ष
More informationThe Question of Maitreya on the Eight Qualities
མས པས ས བ ད ས པ The Question of Maitreya on the Eight Qualities Maitreya paripr cchā dharmāstạ འཕགས པ མས པས ས བ ད ས པ ས བ ག པ ན པ མད phags pa byams pas chos brgyad zhus pa zhes bya ba theg pa chen po i
More informationदश क नव णदशक च. dashashloki (with introduction and translation) sanskritdocuments.org
दश क नव णदशक च dashashloki (with introduction and translation) sanskritdocuments.org June 29, 2018 dashashloki (with introduction and translation) दश क नव णदशक च Sanskrit Document Information Text title
More informationआ द य दय न म वल. Commentary with Namavali : by N.Balasubramanian bbalu at satyam.net.in
आ द य दय न म वल Commentary with Namavali : by N.Balasubramanian bbalu at satyam.net.in eस {INTRODUCTION} Aditya Hridayam is a popular hymn. It appears in the Yuddhakandam in Valmiki's Ramayana. It is a
More informationSwift Rebirth & Longevity Prayers. Vajrayana Foundation
Swift Rebirth & Longevity Prayers Vajrayana Foundation Bero Jeydren Publications 2016 VAJRAYANA FOUNDATION BERO JEYDREN PUBLICATIONS SWIFT REBIRTH & LONGEVITY PRAYERS VAJRAYANA FOUNDATION July 2016 Bero
More information1 Bill No. 23 Of 2010 THE RAJSTHAN TENANCY (AMENDMENT) BILL, 2010 (To be Introduced in the Rajasthan Legislative Assembly) A Bill
1 Bill No. 23 Of 2010 THE RAJSTHAN TENANCY (AMENDMENT) BILL, 2010 (To be Introduced in the Rajasthan Legislative Assembly) A Bill further to amend the Rajasthan Tenancy Act, 1955. Be it enacted by the
More informationÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:
ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग: Volume 11 स व स व कमर ण य भरत: स स लभत नर: स वकमर नरत: स यथ वन द त तत ण 18-45 यत: व भ र त न य न सवर मद ततम स वकमर ण तम अभ यच यर स वन द त म नव: 18-46 य न स वधम वग ण:
More informationཐ བ པའ བས ད པ ཐབས མཁས ཐ གས ར མ Great Praise of the Ten Acts of the Buddha by Ārya Nāgārjuna
ཐ བ པའ བས ད པ ཐབས མཁས ཐ གས ར མ Great Praise of the Ten Acts of the Buddha by Ārya Nāgārjuna ཐབས མཁས ཐ གས ར ཤ ཀ འ ར གས ས འཁ ངས thabkhe thukje shakya i rig su thrung With skilful means and compassion, you
More information!ष# स%र ण# वच,%-व एव /0 त न अवदत मह -भ ग: मह -ओजस: =व>ण%: अन - अ?द अन च अ-Aत%: क रण-क यD-Aत%: त: मAOर: शरण: EपPQRव: इ=त
!ष# स%र ण# वच,%-व एव /0 त न अवदत मह -भ ग: मह -ओजस: =व>ण%: अन - अ?द अन -अ@त: च अ-Aत%: क रण-क यD-Aत%: = अज-EकF=त-प%Hष-क रण: उ-प K- Lथ=त- #2 2/1 6 6 6 6 6 & #1 6 #3 =वन श न# Aत%: अ तD-जन-उपक =रण: 2/1 E-पद
More informationཧ བ མ ཡ དམ མཁའ འག ཆ ས ས ང ར མས འད ར གཤ གས དག ས པའ གདན ལ བཞ གས ས གས ལ
ར གས མ ཆ ས ས ང དང བཅས པ ར མས ལ གཏ ར མ བས བ ཕ ན ལས མ ར མག གས བཞ གས Herein lies the dedication of torma to all the three roots and dharmapālas entitled The Swift Activity. ར ཡ ཁ ༀ ཨ ཧ ལན གས མ ram yam kham
More informationDorje Phurba Putri Rekphung Daily Practice
Dorje Phurba Putri Rekphung Daily Practice VAJRAYANA FOUNDATION BERO JEYDREN PUBLICATIONS DORJE PHURBA PUTRI REKPHUNG DAILY PRACTICE BY KYABJE DUDJOM RINPOCHE, JIGDRAL YESHE DORJE 2015 Bero Jeydren Publications
More informationStep by Step Sanskrit Learning Programme Level 1, Month 9, Lesson 41-43B
Lesson 41. Future Tense. ल ट लक र i must first of all apologize for the complete silence that i have maintained over the past two months...but i do have a solid excuse... we have been working on our 'Sanskrit
More informationस य ष डशन म न names of Lord SubrahmaNya.. sanskritdocuments.org
स य ष डशन म न.. 16 names of Lord SubrahmaNya.. sanskritdocuments.org August 3, 2016 .. 16 names of Lord SubrahmaNya.. स य ष डशन म न Document Information Text title : subrahmanyashodashanama.txt File name
More information