ajgw ujmin aujton ejxw

Similar documents
John 18: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

LESSON III LESSON III

Romans 8:5-11. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

LESSON XIII LESSON XIII

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

ajrchv tou' eujaggelivou jihsou' Cristou' uijou' qeou'

John 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Bible Greek VPOD Intermediate Greek Lesson 6. Knowledge applied to life (2:3-6) 1 John 2:3-6

Luke 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 16:1-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 28: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9:9-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 6: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Romans 10:1-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

LESSON XII LESSON XII

Matthew 11:7-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

1 Louis Berkhof, Systematic Theology (Grand Rapids: Eerdmans Publishing, 1996) p. 394

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I John 3:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 13:1-23. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

LESSO N XL. ..the works themselves that I do, witness about Me that the Father has sent Me. (John 5. 36)

Colossians 4:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:7-18. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

The opening verses of 1 John are as intriguing in their own way as the opening verses of John s Gospel.

LESSON 6. You will recognize the beginning form immediately. Right?

Abide in the truth (2:24-29)

Generating Confidence in the Bible

Matthew 14: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Is Sunday Called the Sabbath in the New Testament?

Matthew 8:1-4. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

II Timothy 2: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Bible Greek VPOD Intermediate Greek Lesson 7. The commandment recalled (2:7-8) 1 John 2:7-8

Bible Greek VPOD Intermediate Greek Lesson 8. The law of love applied to one another (2:9-11) 1 John 2:9-11

Assignments. HEBR/REL-131 & HEBR/REL-132: Elementary Biblical Hebrew I & II, Academic Year Charles Abzug

SESSION 31 FREQUENT RECITATIONS. I. SPOKEN ARABIC: Use 3SP. For continuity, see Spoken Arabic in previous lesson.

Everyone, anyone, someone, nobody, each, much, one, neither, and either are considered plural. A)True B) False

AUXILIARIES AND MODALS

To eat or not to eat?

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

pisto;" oj lovgo" A look at the trustworthy sayings in Paul s letters

Rhode Island College

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Hebrews 13:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Unit Outline Time Content Classical Strategies/ Instruction

James 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

LESSON XXVI LESSON XXVI. That, be it having come and having seen you, be it in absence, I may hear the things concerning you. (Phil. 1.

James Part 5 The FUSION of Faith and Works.

Wayne L. Atchison October 17, 2007

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Silver Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 8)

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Bronze Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 7)

20.1 Primary Text Reading

THE SON'S SUPERIORITY TO THE ANGELS

BOOK 1 OF PLATO S REPUBLIC: A WORD BY WORD GUIDE TO TRANSLATION (VOL 2: CHAPTERS 13 24) BrownWalker.com

GRAMMAR IV HIGH INTERMEDIATE

I Timothy 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Table of Contents 1-30

Lesson Twenty-Two Romans 6:1-7

, and Imperfect Verbs

Structure of the Book of Daniel

John 1:1-14 Translated Grammatically

Romans 11: Romans 11:35-Paul Cites The Rhetorical Question In Job 41:11 To Support His Praise Of The Father In Romans 11:33

GCSE. Classical Greek. Mark Scheme for June General Certificate of Secondary Education Unit B402 Classical Greek Language 2 (History)

Introduction. I. Course Description and Objectives

THE CHURCH AT WORK. Philip Bryan BASIC PRINCIPLES. I. THE GREAT COMMISSION (Matthew 28:16-20)

Philippians 4:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Staying in the Truth

StoryTown Reading/Language Arts Grade 2

DO YOU KNOW WHAT REALLY HAPPENED?

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

Essentials of the Christian Faith Pastor Mark Johnson

LESSON XXV LESSON XXV. I have sent him that I may have less sorrow (lit. may be more sorrowless) (cf. Phil ) And if you are a transgressor

Notice addressee number change from Paul, to Philippian believers. Phil 1 thru 2

1st Timothy Lesson Last week I taught 1Ti 5:3 and when time expired we were analyzing 1Ti 5:4.

Romans 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

When the Heart Believes, the Mouth Agrees

MARK DOWNEY S PHONY NO-SATAN DOGMA, # 1

Chapter 16. Interlanguage Analysis

the E S A e S O t Y hunt

Summer Greek Grammar Review. Lesson 1 - Exercise 3 Pater hêmôn ho en tois ouranois Πάτερ ἡµῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς, Parts of Speech

Acts 5: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Apostles Baptized With The Holy Spirit Acts 2:1-4 Part 2

PHILIPPIANS. David G Palmer. 17 th September New Testament: New Testimony to the Skills of the Writers and First Readers 1

Sunday School Lesson John 15:1-16:4 by Lorin L. Cranford. Strength to Stand

THE CENTRAL SECTION THE GOSPEL OF LUKE. 9.43b-19.48

Chumash Skills for 9-10G Breishit

الفعل الماضي. The Past-Tense Verb

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

PERSONAL AND IMPERSONAL PASSIVE

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

"The functions of short-distance demonstratives in the pronominal and the verbal system of Xinaliq"

Transcription:

1 LESSON VI 6.1 Introduction In this lesson we make a beginning with showing you how the verbs are formed. Gradually we shall go through all the endings in all the tenses of the Greek verb. Regular verbs have a single root which is the basis of all forms in all the tenses. To this root endings are attached and sometimes prefixes. First we give you Greek examples from the New Testament and then we list them for you in their proper order. In this lesson we give you the endings of the present tense. In grammars this is called with a bookish word (from the Latin) 'praesens'. These grammars also say whether the active or passive voice is used, the activum or passivum. For now we mean the active voice. The passive voice is treated later on in the course. Behind a verb form the following information is added: person, singular- or plural, tense, and the first person of the verb. [In Greek dictionaries usually not the infinitive but the first person is listed as a keyword. This is easier]. 6.2 Examples from the New Testament with present tense endings ajgw ujmin aujton ejxw tiv su legei" peri aujtou; I lead Him outside to you. (John 19. 4) What do you say about Him? (John 9. 17) ajgw- 1 st p. sing. pres. t.< ajgw- I lead, ujmin- (3 rd c. < ujmei") for/to you, aujton- (4 th c. < aujto"- he ) him, ejxw-(to the) outside tiv-what, legei"- 2 nd p. sg. pres. t.< legw- I say, peri- (+ 2 nd c.) concerning, about aujtou- 2 nd c. < aujto"- he tw/ sabbatw/ ouj luei ton boun aujtou; Does he not loosen his ox on the sabbath? (Luke 13. 15) tw/ sabbatw/- (3 rd c. of time) on the sabb. luei- 3 rd p. sing. pres. t.< luw- I loosen, ton boun- 4 th c. sing. < bou" (m.)- ox, aujtou- 2 nd c. sing. < aujto"- he, denotes possession here: 'his'

2 legei aujtw/ He tells him. (Matt. 4. 6) legei- 3 rd p. sing. pres. t.< legw- I tell, say, aujtw/- 3 rd c. sing. < aujto": 'to him hjmei" de ojfeilomen eujcaristein tw/ qew/ pantote peri ujmwn But we must always thank God about you. (2 Thess. 2. 13) ojfeilomen- 1 st p. pl. pres. t.< ojfeilw- I must, I am obliged, eujcaristeininfinitive pres. tense < eujcaristew- (+ 3 rd c.) I thank, pantote- always dia tiv luete; Why do you loosen (it)? (Luke 19. 31) dia ti- why (lit. on account of what), luete- 2 nd p. pl. pres. t.< luw- I loosen kai luousin aujton And they loosen it. (Mark 11: 4) luousin- 3 rd p. pl. pres. t.< luw- I loosen aujton- 4 th c. sing. m. < aujto"- he, 1 st c.s.m.[because it refers to pwlo", a masculine word (see verse 2)] These are the endings of the present tense: - w - ei" - ei - omen - ete - ousi(n) 6.3 Overview of the conjugation of the verb legw with personal pronouns ejgw legw su legei" aujto" legei hjmei" legomen ujmei" legete aujtoi legousin

3 6.4 Overview of the inflexion of aujto"- he (masculine singular) and of ujmei"- you In the examples given you saw all the cases of the masculine singular of aujto". We give these cases now in a neat row, as well as those of ujmei". In the examples you encountered already two cases. 1 st c. aujto" ujmei" 2 nd c. aujtou ujmwn 3 rd c. aujtw/ ujmin 4 th c. aujton ujma" 6.5 An important accent In the example sentences you saw the word tiv. We wrote this word with an accent. But there is also one without any. There is a difference in meaning between the two.. tiv means what? It is an interrogative word. In most languages a higher tone denotes a question. It is not at all strange therefore that in Greek this interrogative receives an acutus (accent that denotes the raising of the tone). ti (without the accent) means 'something'. It is an indefinite pronoun. Later on in the course you will learn words as tiv"- who? over against ti"- somebody. Also in that case there is question of an interrogative with accent and an indefinite pronoun without an accent. 6.6 Homework a) Inflect aujto" in the plural after the analogy of the definite article. b) Inflect hjmei" after the example of ujmei". c) Conjugate ajgw in the present tense. d) Translate the following sentences with forms of the present tense. 1. blepei ton jihsoun. 2. oujk ajkouete; 3. ejn pash/ ejkklhsia/ didaskw. 4. ajlla kaqeudei. 5. grafomen ujmin. 6. ton jihsoun ginwskw. 7. kai ejxaifnh" krazei. 8. ouj blepete tauta panta; 9. oujden kakon eujriskomen. 10. kai kwfoi ajkouousin. blepw- I see, I look (at), oj jihsou"- Jesus, ajkouw- I hear, I listen (to), I obey, didaskw- I teach, kaqeudw- I sleep, grafw- I write, ginwskw- I know, ejxaifnh"- suddenly, tauta- 4 th c. pl. neut. 'those things', oujden (neut.)- nothing, kakon- 4 th c. sing. neut. (goes with oujden) < kako"- (adjective) evil, bad, kwfo" (m.)- deaf (1 st c. pl. kwfoi), krazw-i scream, I shout, eujriskw- I find, I discover

4 Extra homework: If you have learned word and sentence parsing in school, then analyse the Greek sentences of this lesson and their words. [Try to differentiate between sentence and word parsing!] 6.7 New Words ajgw - I lead aujto" - he ejxw - (to the) outside tiv - what? legw - I say, I speak peri - (+2 nd c.) concerning, over sabbaton (neut.) - the sabbath luw - I loosen bou" (m.) - ox ojfeilw - I must, I am obliged eujcaristew - (+ 3 rd c.) I (give) thank(s) pantote - always dia - (+ 4 th c.) on account of dia tiv - why? pwlo" (m.) - foal (of an ass) blepw - I see, I look (at) oj jihsou" - Jesus ajkouw - I hear, I listen (to), I obey didaskw - I teach kaqeudw - I sleep grafw - I write ginwskw - I know ejxaifnh" - suddenly tauta - those things oujden (neut.) - nothing kako" - (adjective) evil, bad kwfo" (m.) - deaf krazw - I scream, I shout eujriskw - I find, I discover 6.8 The background of the New Testament: The Roman Hegemony II In the provincies usually also Roman army units were stationed. Such a force was mainly put up in cities that fell under direct Roman rule, or where a Roman governor had made his residence. A Roman army was made up of legions. A legion consisted of ten units of 600 men. Over each group of one hundred men a centurion was appointed ('foreman over one hundred') Greek for centurion is ejkatonarco" / ejkatonarch" (also literally 'leader over one hundred'). Only three times in the New Testament the word kenturiwn (Mark 15. 39, 44, 45) is used. Actually this Greek word is the Latin equivalent but then written with Greek letters. These centurions are regularly mentioned in the New Testament (for instance the centurion at the cross: Mat. 27. 54, Mark 15. 39, 44, 45, Luke 23. 47; healing of a servant: Mat. 8. 5-13, Luke 7. 1-10; Cornelius: Acts 10. 1-48; the intervention during Paul s stay in Jerusalem:

5 Acts 21. 32; 22. 25, 26; 23. 17, 23). From these texts we can conclude that at any rate at Jerusalem a Roman army (unit) was stationed and as well in Caesarea (Kaisareia- Kaisar = Caesar!) and in Capernaum. Not only mention is made of centurions but also of soldiers. Greek for soldier is stratiwth". We find them round the figure of Pilate (Mat. 27. 27, Mark 15. 16), as guard at the grave of Christ (Mat. 28. 12) and in the book of Acts (for instance Acts 23. 23). NOTES: