BART Display Enhanced for Discourse Features: Hebrew Old Testament 1

Similar documents
Translation Practice (Review) Adjectives Pronouns Pronominal suffixes Construct chains Bible memory passages

Why Study Syntax? Chapter 23 Lecture Roadmap. Clause vs. Sentence. Chapter 23 Lecture Roadmap. Why study syntax?

21-1. Meaning Spelling HebrewSyntax.org JCBeckman 1/10/2012 Copy freely CC BY-NC-SA 21-3

Converted verbal forms are used primarily to denote sequences of consecutive actions, either in the past, present or future.

to subdue, possess, dispossess, inherit י ר שׁ {You re rash to try to subdue a bear} Be sure to take some Hebrew class in the Fall!

Vocabulary for Chapter 15 (Page 2 of 2) Vocabulary for Chapter 15 (Page 1 of 2) Miscellaneous. Translating the Imperfect

Hebrew Construct Chain

Vocabulary for Chapter 21 (Page 1 of 2) sacrifice} ז ב ח} to slaughter, sacrifice ז ב ח

Shemot Exodus (Exodo) 1:1-6:1

Uses of Pronominal Suffixes (Chapter 9)

GCSE Biblical Hebrew A201 Mark Scheme for June 2016

ALEPH-TAU Hebrew School Lesson 204 (Nouns & Verbs-Masculine)

The Hiphil often describes causing an action

Roadmap for Chapter 19. Class Requirements for Chapter 19. Direct Object. Direct Object Can be a Noun or Pronoun. Know how to parse and translate

Jehovah Yahweh I Am LORD. Exodus 3:13-15

How to Keep and Develop Your Hebrew. Study Parsing for the Final Exam. Hiphil. Parsing Ex30, p239 (slide 1 of 3)

Chapter 30 Hiphil Strong Verbs

Wednesday 10 June 2015 Afternoon

Abraham s Ultimate Test

א ל ף. thousand For a day in your courts is better than a thousand [elsewhere]. ח מ שׁ

Shoftim Rabbi Ariel Rackovsky. Congregation Shaare Tefilla

Hebrew Pronominal Suffixes

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

Vocabulary for Chapter 23 (Page 2 of 2) Vocabulary for Chapter 23 (Page 1 of 2) Vocabulary for Chapter 24 (Page 1 of 2)

Social Action and Responsibility Unit Student Worksheet 1

Behar. Sermon Spark.

Noah s Favor Before God

Ritual Sequence and Narrative Constraint in Leviticus 9. Liane Marquis The University of Chicago

Vocabulary for Chapter 16 (Page 1 of 2)

Qal Imperative, Qal Jussive, Qal Cohortative, Negative Commands, Volitive Sequences Mark Francois. Hebrew Grammar

Bits of Torah Truths Devarim / Deuteronomy 7:12-11:25, Isaiah 49:14-51:3 John 13:31-15:27

Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

A lot of the time when people think about Shabbat they focus very heavily on the things they CAN T do.

Alef. The Alphabet is Just the Consonants. Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

A-level BIBLICAL HEBREW

The Hebrew Café thehebrewcafe.com/forum

The Medieval grammarians on Biblical Hebrew. The perspective of Central Semitic and Amarna Canaanite. In the Amarna age (14th century)

Humanity s Downfall and Curses

Hallel and Musaf for Rosh Chodesh

Jacob and the Blessings

Alef booklet/ Unit II. Hebrew In Action! Alef Booklet. Copyright 2013 by Lee Walzer. All rights reserved.

[Some have said, Do we really need all this technology to serve G-d? What did Moshe do with ~4 million Israelis? Learned form a 2 nd gen Messianic

Hebrew Beginners. Page 1

Jacob s Return to Canaan

The Face of a Friend

Devarim / Deuteronomy 26:1-29:8, Isaiah 60:1-22 Luke 23: Parashat Ki Tavo

נ וֹח ל י מ שׂ רה ו תוֹר מ ע לוֹת ר מוֹת: ו אָמ ר

Rule: A noun is definite or specific by 3 means: If it is a proper noun, that is, a name.

פרשת פקודי. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. Parashat Pekudai. Parashat Pekudei Worshiping the Lord the Way He Wants

Israel s Sons and Joseph in Egypt

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 121

The Burning Bush - Exodus 3:1-15

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

Dear Students, I am ש.ל.ח. you this letter to א.מ.ר. that I am so happy to be your new teacher!

ואתחנן. 1) This parsha has the first perek of שמע.קריאת Ask your students if they are saying

Reflections!on! Walking!with!God!

Beth El Synagogue. Brit Milah Ceremony

THOUGHT OF NACHMANIDES: VAYECHI: WHAT S IN GOD S NAME?

תפלת השחר. The Morning Prayers. The prayers and blessings to be said daily upon awakening, for both weekdays and Shabbat.

Observations on Tenses in Psalms. and SC in the Same Verse Referring to the Past

Larchmont Temple CHEVRAH TORAH LIVING in JEWISH TIME HolyDays & Every-Days EXODUS 12:1-14 ************************************* KEY KOSHI:

A-level BIBLICAL HEBREW 7677/1

Interrogatives. Interrogative pronouns and adverbs are words that are used to introduce questions. They are not inflected for gender or number.

Chapter 17 (Waw Consecutive): Agenda. Chapter 17 (Waw Consecutive): Goals. ו ו ו ו The Conjunction Waw is usually

Family Shabbat Songbook

eriktology Torah Workbook Bereshiyt / Genesis [1]

JOURNAL OF NORTHWEST SEMITIC LANGUAGES

The Brit Milah. Some things to think about in general about the brit:

Chapter 25 Lecture Roadmap

Abraham, Circumcision, and Servant-hood

Pre-Production Sample

Eight Conversations for Eight Nights Shira Heller Project Manager, YUTeach Fellowships at Yeshiva University Educator, Manhattan Jewish Experience

God s Calling of Abram

94 Week Twelve Mark Francois. Hebrew Grammar. Week 12 - Review

A-level BIBLICAL HEBREW 7677/2

What Kind of King Is God?

HEBREW THROUGH MOVEMENT

The Haggadah for the American Seder

[Open manuscript on Vatican website, folio 1r] The Holy Gospel of Yeshua the Mashi ach According to Luka ר בּ ים

Chapter 34a Hithpael Strong Statistics for the Hithpael Stem in the Hebrew Bible

SHACHARIT FOR SHABBAT

Abominations to YHWH by Nehemia Gordon

the Israelites would see how radiant the skin of Moses face was. Moses would then put the veil back over his face until he went in to speak with Him.

Chapter 40 The Hebrew Bible

Apposition in Biblical Hebrew: Structure and Function *

פרשת לכ לכ. הברית דרת תשובה The Covenant - Repentance Series. Bits of Torah Truths. Parashat Lech Lecha. The Function of Faith in Our Lives

פסוקי דזמרה Verses of Praise ה דוּ ל, י י ב שׁ מ, ק ר אוּ ל ײ ש יחוּ בּ כ ל נ פ ל א ת יו : 1 Chronicles 16:8-36 ו ע זּ, י י דּ ר שׁוּ : מ פ ת יו וּמ שׁ פּ ט י פ י

Esther Hamalkah: אסתר א:יא

The Book of Obadiah. The Justice & Mercy of God

Psalm BHS NASB Simmons Simmons footnote Category Comments

Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. What does it mean to Seek First the Kingdom of Heaven?

Esther in Art and Text: A Role Reversal Dr. Erica Brown. Chapter Six:

רבה = Hiphil make much, many under BDB 915b. Note carefully how רבה Hiphil infinitive absolute can be used as an adverb(?).

The Role of the Convert in the Tanach

Chapter 11 (Hebrew Numbers) Goals

eriktology The Writings Book of Ecclesiastes [1]

The extra portion Jacob gave to Joseph

Which Way Did They Go?

An Exegesis of Exodus 12:1-14 Paul Brug

: ל אמ ר א ר ן. l amr : to to-say-of. aern Aaron ל ו י. bni sons-of. lui Levi. chmshim fifty. shne year. son-of מ ע ד. qdsh holiness-of.

Transcription:

BART Display Enhanced for Discourse Features: Hebrew Old Testament 1 Stephen H. Levinsohn SIL International 0. Introduction The purpose of this paper is to show the value of enhancing SIL International s Bible Analysis and Research Tool (BART) so that key discourse features of the Biblical Hebrew or Koiné Greek text are readily apparent. Its base is the draft of a propositional display being developed by LOGOS Bible Software, with one proposition per line, which I have modified extensively. My intention, in preparing such a display, is to make it easier for translators with limited knowledge of Hebrew or Greek to recognise the presence of certain discourse features in the source text. I used such a display in 2009 in a discourse for translation workshop for Filipino mother tongue translators who had studied Hebrew at seminary in Manila. Feedback from them indicated that marking the discourse features in this way facilitated their exegesis of Exodus 1-12. It is my belief that the availability of such displays will encourage translators around the world to use the original languages as their source text, rather than versions in European languages, with resulting improvements in their draft translations hence my desire to share with you what has so far been achieved. I illustrate this paper from the file entitled Ex1-23BART.pdf that accompanies this document. I have prepared a number of similar files for twelve New Testament books and hope to have the rest of the New Testament displayed in the same way and available on this website before too long. The paper outlines the discourse significance of marking a number of features within propositions. It does not attempt to justify the claims that underlie the display, however. Instead, it indicates books or articles where such claims are substantiated. First, though, I describe the system of indentation. 1. Indentation The text is usually displayed with one proposition per line (e.g. Ex 1:1) 2, though long propositions have had to be divided (1:14), and a series of verbs is sometimes displayed on a single line (1:7b). The first level of indentation reflects the presence in a proposition of any pre-nuclear or pre-verbal constituents, including vocatives, pre-verbal subjects (e.g. 1:5b) and other points of departure (also called topicalised constituents 1:16b) 3 and preposed focal constituents (1:1b). 4 Verbless clauses that begin with either the subject or the complement are indented in the same way (1:1a, 1:19b). The second level of indentation is for nuclear clauses that begin with a verb (e.g. 1:19a). Third and subsequent levels of indentation are for post-nuclear clauses (e.g. 1:19c), as well as the second part of long propositions that have had to be divided. The reported speech of 1:9b-10 illustrates this use of multiple levels. It begins with a verbless clause (1 st level of indentation), then a nuclear clause that begins with a verb (2 nd level) and, finally, a series of post-nuclear clauses which are introduced with the subordinator פּ ן lest (3 rd and 4 th levels). 1 This paper was presented at the 2010 Bible Translation (BT2010) conference held at Horsleys Green, UK in July 2010 under the auspices of the European Training Programme (ETP) of SIL International. 2 Unless otherwise indicated, all the examples are taken from Exodus 1-18. 3 See NARR 3.1, NonNarr 4.3. Pre-verbal subjects and other points of departure occupy P1 in Dik s template (see Levinsohn 2010 2 and 4.1 below). 4 Preposed focal constituents occupy P2 in Dik s template (ibid.). In Greek, pre-nuclear participial clauses (DFNTG 11.1) also begin at the first level of indentation.

BART Display enhanced for Discourse Features: Exodus p.2 2. Reported Speech The enhanced BART display currently makes a two-way distinction between reported speech and any form of embedded reported speech (i.e., speech that is reported within a reported speech). Reported speech is coloured blue (e.g. Ex 1:9b-10). Speech that is reported within a reported speech (embedded reported speech) is coloured magenta [pink] (e.g. 3:13d,f). 5 So far, no attempt has been made to distinguish levels of embedded speech, such as occurs in 7:16. 3. Over-Encoding of References to Active Participants and Props When the subject remains the same between clauses or sentences, the default means of reference to the subject in all languages is the minimum permitted for that language (NARR 8.2.4). Since Hebrew is a pro-drop language (Levinsohn 2010 4), this means that the default way of referring to the subject in a same-subject context in verbal clauses in Hebrew is with no overt reference other than verb inflection. The same is true for certain contexts in which there is a change of subject when the new subject is an active participant or prop (NARR 8.3). I use the term over-encoding to refer to any instance in which more encoding than the default is employed to refer to an active participant or prop. Over-encoding is signalled in the enhanced BART display by means of yellow background. Over-encoding is used in Hebrew, as in other languages: to mark the beginning of a narrative unit (e.g. 12:37); and to highlight the action or speech concerned (e.g. 3:2d). As I have argued elsewhere (NARR 8.3), an additional motivation for over-encoding references to active participants and props in Hebrew is: to indicate new developments along the theme line. 6 In Ex 1:15-20, for instance, the midwives are renamed in vv. 17, 18, 19 and 20. These are instances of over-encoding that have the effect of dividing 15-20 into five development units (see also the apparently redundant reference to Pharaoh in 19). The following flow-chart shows how such overencoding divides 1:15-21 into development units. 7 1:15-16 17 18 19 20 ו י ה י 21 5 In the Greek text, I have inherited LOGOS use of background coloured cyan [turquoise] to mark quotations from the Old Testament. 6 In narrative, development units start a new scene or open a new burst of closely related actions (Heimerdinger 1999:124). 7 See 5 on the use of ו י ה י and it was to introduce the final unit of the episode.

BART Display enhanced for Discourse Features: Exodus p.3 4. Constituent Order The BART display has been enhanced to indicate the function of a number of variations in constituent order. 4.1 Pre-verbal constituents As I indicated in my paper on contextualising the teaching of Biblical Hebrew (Levinsohn 2010), the language is of the VS/VO type (NARR 0.3). Many variations in constituent order can be explained by reference to Simon Dik s (1989:363) P1 P2 V X template, where: P1 can be occupied by a pre-verbal topical subject and/or other points of departure; P2 can be occupied by a FOCUS constituent, to give it prominence (NARR 4.2.3). Constituents in P1 are underlined and marked with one of the following labels: Top pre-verbal topical subject or other referential point of departure (NARR 3.1, NonNarr 4.3; e.g. Ex 1:5b, 12:10b) Sit situational point of departure, which may be temporal, spatial, conditional, etc. (ibid.; e.g. 1:10d, 1:16b,d,f). 8 Constituents in P2 to give them focal prominence (NonNarr 5.2, DFNTG 3.6) are enclosed in a solid red box (e.g. 1:1b, 12:10b). If a focal constituent is split, with only the first part in P2 (NonNarr 5.5, DFNTG 4.4), then the second part is marked with the label Split and is also enclosed in a solid red box (e.g. 18:11b). If a constituent of a phrase or embedded clause has been preposed for focal prominence (DFNTG 4.5), it is enclosed in a solid red box and is marked Emb (embedded). In 1:16d, for instance, the בּ ן הוּא is preposed for focal prominence within the situational point of departure בּ ן complement son. If it (is) a א ם Tail-head linkage (NARR 3.2.3, NonNarr 8.12) may involve a subordinate clause in P1 (underlined e.g. 11:1d), or a repeated independent clause (e.g. 8:22). Such linkage is marked T-H and is italicised. 9 Left-dislocated constituents (NARR 3.1) are right-dislocated in Hebrew, so are underlined and labelled R-Dis. In 3:5d, for instance, ע ל יו ד ע מ ר א תּ ה א שׁ ם ה מּ ק the place on which you are standing is dislocated to the beginning of the proposition (see the presence of the pronoun הוּא it at the end of the proposition), perhaps because the constituent is complex or as a rhetorical slowingdown device to highlight the comment about it ( א ד מ ת ק ד שׁ ה וּא it is holy ). 4.2 Clause-final focal constituents The Principle of Natural Information Flow explains many variations in the order of constituents in Hebrew and Greek (see NARR 4.2.1, NonNarr 4.4). Constituents that may be moved from their default position to the end of a proposition to give them focal prominence include verbs, pronominals and objects that follow adjuncts (NonNarr 5.3). Such constituents, also called dominant focal elements or DFEs, 10 are enclosed in a red box with dots for borders. 8 In the case of Greek, articular pronouns, which often introduce intermediate steps in a conversation (NARR 7.5, DFNTG 13.1) are marked with the label Art. 9 In Greek, tail-head linkage may also involve pre-nuclear participial clauses (e.g. 1 Th 5:8). 10 See Heimerdinger 1999:167.

BART Display enhanced for Discourse Features: Exodus p.4 The following are examples of DFEs at the end of a proposition: Ex 2:10f: the verb מ שׁ ית הוּ I drew him is postposed to explain why the daughter of Pharaoh named the child Moses. 5:2f: the negated verb ל א א שׁ לּ ח I will not let go is the DFE. 5:11b: the subject דּ ב ר anything is the DFE. 5:21b: the pronominal ע ל יכ ם towards you is the DFE. 8:17b: the object א ת ה ע ר ב the swarm is the DFE. Right-dislocated constituents are left-dislocated in Hebrew, so are marked L-Dis. In 3:16c, for instance, ק ו י ע ק ב ם י צ ח א ב ר ה י א לה the God of Abraham, Isaac & Jacob, which is in an appositional relation to the focal subject י א ב ת יכ ם א לה ה י הו YHWH the God of your ancestors, is dislocated to the end of the proposition. 4.3 Marked but ambiguous constituent order When a constituent precedes the verb, it is not always clear whether it is topical (in P1) or focal (in P2). When such is the case, the constituent is marked in a way that reflects my preferred analysis, but with added asterisks (*). In Ex 6:3b, for instance, וּשׁ מ י י הו ה (&) my name YHWH may be in P1, in which case the negated verb ( ע תּ י ל א נ ד I did not make myself known ) is focal. Alternatively, it may have been preposed for focal prominence (in P2): I did not make myself known to them by my name YHWH. I prefer the second analysis, so the constituent is enclosed in a red box, but asterisks warn the reader that it is possible to exegete the proposition in a different way. In 18:22c, the New International Version (NIV) treats כּ ל ה דּ ב ר ה גּ ד ל every difficult case as part of the comment about them as topic ( have them bring every difficult case to you ), in which case it has been preposed for focal prominence (in P2). However, it may be in P1 (the NIV translates 26b, which has the same constituent order, The difficult cases they brought to Moses ). The use of a passive in the New Living Translation ( Anything that is too important or too complicated can be brought to you ) is consistent with such an exegesis. I judge that the constituent is indeed in P1, so it is underlined and marked Top, with asterisks to warn the reader that it is possible to exegete the proposition in a different way. When the verb is final, it is not always clear whether the DFE is the verb or the constituent that immediately precedes it (see DFNTG 3.8.1). When such is the case, both constituents are enclosed in a red box and are marked with an asterisk. 5. Highlighting Devices So far, three highlighting devices are marked in the enhanced BART display: presentatives such as & it will be with a situational point of ו ה י ה & it was or ו י ה י here!, the combination of ה נּ ה departure, and verbs that are emphasised by the addition of an infinite absolute or paragogic nun. I discuss them in turn. 5.1 Presentatives Interjections such as ה נּ ה and ה ן lo, here! are used as interpretive use markers (Sim 2010) that highlight what immediately follows (NonNarr 7.7.3). They often mark a statement expressing the

BART Display enhanced for Discourse Features: Exodus p.5 perception of a character as distinct from the biblical narrator (Hepner 1988:50, citing Berlin 1983:43-82). Such presentatives are displayed on a light green background (e.g. Ex 1:9b, 5:5b). 5.2 The combination of a be verb and a situational point of departure When the perfective verb form ו י ה י & it was or the imperfective ו ה י ה & it will be is followed by a situational point of departure, it marks a transition from less important to more important information (NARR 5.4.2, NonNarr 7.7.5). Such instances of ו י ה י and ו ה י ה are also displayed on a light green background. In Ex 1:21, for instance, ו י ה י & it was is followed by a reason clause that provides a situational point of departure ים א ת ה א לה ד ת ה מ י לּ וּ כּ י י ר א because the midwives feared God. 11 The combination introduces the climactic event of the episode, as far as the midwives are concerned (&) He established households for them the opposite of what Pharaoh had ו יּ ע שׂ ל ה ם בּ תּ ים ( intended). ת ק ר אנ ה מ ל ח מ ה & it will be is followed by the conditional point of departure ו ה י ה 1:10, In follow if war breaks out, and points forward to significant background or important events to כּ י (Longacre 1994:84). 5.3 Emphasised verbs The combination of an independent verb and an infinite absolute is used to give emphasis with various nuances, the basic idea being that by giving the verbal idea in abstracto, the writer or the speaker wants to indicate that he is especially interested in it or to demand that the reader or hearer give especial attention to it (Muraoka 1985:92). The infinite absolute is coloured cyan and the combination is enclosed in a red box with dashes for borders. See, for example, Ex 3:7b ר א ה ר א ית י) [literally to.see I.have.seen ]), which emphasises see : I have marked well (Sarna 1991:15), I have surely seen (Cassuto 1967/1997:32). In 8:24d ( ה ר ח ק ל א ת ר ח יקוּ [go.far.away not you will.go.far.away]), the emphasised verb is negated: don t go too far away (New Living Translation). Verbs that end with paragogic nun, which often indicates marked emphasis (GKC 47m), are ת ס פ וּן also enclosed in a red box with dashes for borders. In 9:28d, for instance, the (auxiliary) verb you will increase ends with paragogic nun. The proposition ל ע מ ד ו ל א ת ס פ וּן (&.not you.will.increase to.delay) can therefore be translated, you shall certainly stay no longer (Durham 1987:125, 124). 11 This clause repeats information from 1:17, so may be taken as an instance of resumptive tail-head linkage ( 4.1, NARR 3.2.3). Such repetition probably adds to the highlighting.

BART Display enhanced for Discourse Features: Exodus p.6 6. Demonstratives and Relative Clauses Hebrew demonstratives and relative clauses often give prominence to their referents. Demonstratives may have anaphoric or cataphoric reference. 6.1 Demonstratives Proximal demonstratives are marked prox. When used anaphorically, their referent is thematic (the current centre of attention NARR 4.6, 9.2). In Ex 1:18c, for instance, if we take the referent of ה דּ ב ר ה זּ ה this thing to be what the midwives had failed to do (Cassuto p. 16), then it is thematic. (See also 2:15a, 3:21a, 4:2b, 4:9b.) When a proximal demonstrative or כּ ה thus is used cataphorically, to point forward to and highlight something which is about to be expressed (Crystal 1997:55; see NARR 5.4.2), it is enclosed in a red box and marked Cata. If it is in P2, it is enclosed in a solid red box (e.g. 3:14d, 6:14a, 1:1a). If it is after the verb, it is enclosed in a dotted red box (e.g. ז את ז כּ ר ן this reminder 17:14b). Distal demonstratives are marked dist. They are often used to communicate identity ( the same ). In 5:6a, for instance, ה הוּא בּ יּ ם on that day is used anaphorically, to underline the fact that what follows took place on the same day (Cassuto p. 68). 6.2 Relative clauses Relative clauses that begin with א שׁ ר are marked rel. As in many African languages, they are usually related to prominence, provided that they contain information which is not really needed to establish the identity of the referent (NARR 10.3.7). In Ex 1:8, for instance, the relative clause ע א ת י ס ף ל א י ד ר א שׁ ( who did not know Joseph ) marks the new king over Egypt ( י ם שׁ ע ל מ צ ר ל ך ח ד (מ as thematic. In other words, he will have a significant role to play in the ongoing narrative. In,1:15 the relative clause ית פּוּע ה ה שּׁ נ ם ו שׁ ה פ ר שׁ ה א ח ת א שׁ ר שׁם ( one of whom was named Shiphrah and the other Puah Sarna p. 6) again implies that the midwives are thematic in the episode (see also the renaming of them throughout the passage discussed in 3). The insertion of this relative clause, which conveys non-event information, also has the rhetorical effect of slowing the story down (NARR 5.4), thus giving prominence to the speech that follows, with its instruction to kill all the male Hebrew babies. In 3:20, the relative clause ה בּ ק ר בּ א ע שׂ ר א שׁ ( which I will do in its midst ) may give prominence to א ת י ל נ פ בּ כ ל ( with all my wonders ) by intensifying all. 7. Conclusion This paper has shown how SIL International s Bible Analysis and Research Tool (BART) can be enhanced to make key discourse features of the Biblical Hebrew or Koiné Greek text readily apparent. As I indicated in my introduction, such a display makes it easier for translators with limited knowledge of Hebrew or Greek to recognise the presence of some of the discourse features of the source text, understanding of which will result in a more accurate exegesis of the passages concerned. Such displays may also encourage translators around the world to use the original languages, rather than a version in a European language, as their source text, with resulting improvements in their draft translations.

BART Display enhanced for Discourse Features: Exodus p.7 Experience from past workshops leads me to believe that aspiring translators of the Old Testament who have some knowledge of Hebrew benefit most from an enhanced BART display if they are taught how to apply the features so marked to their draft translations (e.g. in Discourse for Translation workshops). Consultant checks, whether face-to-face or by e-mail, then need to be carried out until it is evident that the translator has mastered the significance of the marked features and is successfully reflecting them in his or her draft. I do not pretend that all the relevant discourse information that a translator needs will be conveyed by such a display. Files such as Some Notes on the Information Structure and Discourse Features of Exodus 1.1-12.15 (online at http://www.sil.org/~levinsohns) interpret the features marked in the display, and also explain why a particular exegesis was followed. In the future, it will no doubt be possible to include pop-up boxes or comparable devices so that translators can access such notes at the same time as they look at the text. I look forward to working with computer experts who can make that happen! References Berlin, Adele, 1983. Poetics and Interpretation of Biblical Narrative. Sheffield: Almond Books. Cassuto, U., 1967/1997. A Commentary on the Book of Exodus. Jerusalem: The Magnes Press, The Hebrew University. Crystal, David, 1997. A Dictionary of Linguistics and Phonetics. 4 th edition. Oxford: Basil Blackwell. DFNTG: Levinsohn, Stephen H., 2010. Discourse Features of New Testament Greek: A Coursebook on the Information Structure of New Testament Greek. 2 nd (revised electronic) edition. Dallas: SIL International. Dik, Simon, 1989. The Theory of Functional Grammar. Part I: The Structure of the Clause. Dordrecht, Providence, R.I.: Foris. Durham, John I., 1987. Word Biblical Commentary Volume 3: Exodus. Waco TX: Word Books. GKC: Cowley, A. E. (ed.), 1910. Genesius Hebrew Grammar, as edited and enlarged by the late E. Kautzsch. 2 nd English edition. Oxford: Clarendon Press. Heimerdinger, Jean-Marc, 1999. Topic, Focus and Foreground in Ancient Hebrew Narratives. Journal for the Study of the Old Testament: Supplement Series 295. Sheffield: Sheffield Academic Press. Hepner, Mark, 1988. Some observations on the structure and poetics of Exodus 1 and 2. Occasional Papers in Translation and Textlinguistics 2.2, 39-52. Levinsohn, Stephen H. 2010. Contextualising the Teaching of Biblical Hebrew. Paper presented at the 2010 Bible Translation (BT2010) conference, Horsleys Green, UK, July 2010. Online at http://www.sil.org/~levinsohns. Longacre, Robert E., 1994. Weqatal forms in Biblical Hebrew prose. In Robert D. Bergen (ed.), Biblical Hebrew and Discourse Linguistics, 50-98. Dallas: Summer Institute of Linguistics. Muraoka, T., 1985. Emphatic Words and Structures in Biblical Hebrew. Jerusalem/Leiden: Magnes Press/E. J. Brill. NARR: Levinsohn, Stephen H., 2010. Self-Instruction Materials on Narrative Discourse Analysis. Online at http://www.sil.org/~levinsohns. NonNarr: Levinsohn, Stephen H., 2010. Self-Instruction Materials on Non-Narrative Discourse Analysis. Online at http://www.sil.org/~levinsohns. Sarna, Nahum M., 1991. The JPS Torah Commentary: Exodus. Jerusalem: The Jewish Publication Society. Sim, R.J. 2010. Lo and Behold! Revisiting Hebrew Presentative Particles. Paper presented at the Bible Translation (BT2010) Conference, Horsleys Green, UK, July 2010.