John 18: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Similar documents
John 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 6: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 10:1-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I Timothy 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 16:1-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 13:1-23. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8:5-11. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:7-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 28: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 5: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 14: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:7-18. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9:9-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Matthew 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

II Timothy 2: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I Timothy 6:1-10. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I John 3:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

James 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 8:1-4. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

THE CHURCH AT WORK. Philip Bryan BASIC PRINCIPLES. I. THE GREAT COMMISSION (Matthew 28:16-20)

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

ajgw ujmin aujton ejxw

Revelation 6:1-8. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 12: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

CHAPTER FIVE JESUS CONVERSATION WITH HIS DISCIPLES (JOHN 13-17); THE PASSION NARRATIVE (JOHN 18-20); THE EPILOGUE (JOHN 21)

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Sunday School Lesson John 15:1-16:4 by Lorin L. Cranford. Strength to Stand

Revelation 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Philippians 4:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Sunday School Lesson John 20:1-18 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Easter Sunday

ÔH Qeiva Leitourgiva IWANNOU TOU CRUSOSTOMOU. The Îi ine Òit u OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM

Forgiveness in the New Testament

pisto;" oj lovgo" A look at the trustworthy sayings in Paul s letters

Sunday School Lesson Mark 1:21-39 by Lorin L. Cranford. Early Ministry in Galilee

Lesson Twenty-Two Romans 6:1-7

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

THE DISCOURSE FUNCTION

THE CENTRAL SECTION THE GOSPEL OF LUKE. 9.43b-19.48

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Staying in the Truth

Lessons about Idolatry

Understanding sin in the Johannine epistles

PHILIPPIANS. David G Palmer. 17 th September New Testament: New Testimony to the Skills of the Writers and First Readers 1

Generating Confidence in the Bible

LESSON III LESSON III

Proverbs 5:1-14. Literal English Translation Trilinear Text

LESSON XII LESSON XII

LESSON XIII LESSON XIII

A Comparison of 1 Corinthians 2:1-5 know nothing except Christ crucified and 1 Corinthians 9:19-27 become all things to all men Stephen C.F.

Structure of the Book of Daniel

The interpretation of the revelatory events in John 17:24-26: An exegetical exercise

The Concept of Logos

ajrchv tou' eujaggelivou jihsou' Cristou' uijou' qeou'

Knowledge - Light - Love

The Kingdom s Presence

THE IMPLICATIONS OF NON- AUTHENTIC QUESTIONS IN GALATIANS

A Conversation about Jesus

The Preaching of the Cross

Bible Greek VPOD Intermediate Greek Lesson 6. Knowledge applied to life (2:3-6) 1 John 2:3-6

Proverbs 1: Literal English Translation Trilinear Text

THE ACTS OF THE APOSTLES

A study of 1 Peter 3:18 4:6. An investigation into the historical background of the doctrine of Christ s descent into Hades

1. "Righteousness" is often "uprightness" / justice / rectitude. It can be reliability / faithfulness to promises / consistency with character.

Proverbs 2. Literal English Translation Trilinear Text

Austin Bible Class. March 2011

Followers of God and followers of the Devil (3:10-15)

Sunday School Lesson Gal. 3:1-4:31 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. The True Gospel

Sunday School Lesson Mark 2:1-12 by Lorin L. Cranford. I Can Walk Again!

The opening verses of 1 John are as intriguing in their own way as the opening verses of John s Gospel.

1 Louis Berkhof, Systematic Theology (Grand Rapids: Eerdmans Publishing, 1996) p. 394

A - Lesson 4 - W. "Cause, Preaching and Teaching"

Sermon Brief Text: Acts 2:1-42 Pentecost: The Beginning of Christianity Lorin L. Cranford

The Nature, Power, Deceit, and Prevalency of the Remainders of Indwelling Sin in Believers

Sunday School Lesson Luke 12:13-21 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Things

Forgiveness in the New Testament

Sunday School Lesson Eph. 4:25-5:5 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Living Like Jesus

Mark 7:19b A Short Technical Note

Peter s Confession at Caesarea Philippi: An Exegesis of Mark 8: [see Paper Title Discussion] [see Scripture References Discussion]

Proverbs 8:22-36 Literal English Translation Trilinear Text

Matthew Series Lesson #181

Bible Greek VPOD Intermediate Greek Lesson 8. The law of love applied to one another (2:9-11) 1 John 2:9-11

Syntax of Preposition > kaiv Constructions

GCSE. Classical Greek. Mark Scheme for June General Certificate of Secondary Education Unit B402 Classical Greek Language 2 (History)

Transcription:

Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Literal Translation Introduction 28) Therefore y lead Jesus from Caiaphas into praetorium; and it was early; and y mselves did not enter into praetorium, in order that y might not be defiled, but in order that y might eat Passover.

Literal Translation (continued) 29) Therefore Pilate went out to m, and said, What accusation are you bringing against this Man? 30) They answered and said to him, If this Man was not an evildoer, we would not have delivered Him over to you. 31) Therefore Pilate said to m, You take Him, and judge Him according to your law. Therefore Jews said to him, It is not permitted for us to put not even one to death;

Literal Translation (continued) 32) in order that Word of Jesus might be fulfilled which He spoke signifying by what death He was about to die. 33) Therefore Pilate entered into praetorium again and called Jesus, and said to Him, Are You king of Jews? 34) Jesus answered to him, Are you saying this from yourself, or did ors speak to you concerning Me?

Literal Translation (continued) 35) Pilate answered, I am not a Jew, am I? Your nation and chief priests delivered You over to me; what did you do? 36) Jesus answered, My kingdom is not from out of this world; if My kingdom was from out of this world, My servants would be fighting, in order that I should not be delivered over to Jews; but now My kingdom is not from here. 37) Therefore Pilate said to Him, Therefore are You not a king? Jesus answered, You are saying that I am a king. For this I have been born, and for this I have come into world, in order that I might testify to truth. Everyone being from out of truth is hearing My voice.

Literal Translation (continued) 38) Pilate says to Him, What is truth? And after having said this, he went out again to Jews, and says to m, I do not find even one fault in Him. 39) But it is a custom with you in order that I should release one to you in Passover; refore do you desire I should release to you king of Jews? 40) Therefore everyone shouted again, saying, Not this Man, but Barabbas; now Barabbas was a robber.

Greek / English Interlinear 28) [Agousin ou\n to;n jihsou`n ajpo; tou` Kai>avfa eij" to; They lead refore Jesus from Caiaphas into praitwvrion: h\n de; prwi?a (prwi?), kai; aujtoi; oujk eijsh`lqon praetorium; it was and early (early), and mselves not y did enter eij" to; praitwvrion, i{na mh; mianqw`sin, ajll j (ajlla;) into praetorium, in order that not y might be defiled, but (but) i{na favgwsi(n) to; pavsca. in order that y might eat passover. 29) ejxh`lqen ou\n oj Pila`to" (e[xw) pro;" aujtou;", kai; ei\pe went out refore Pilate (outiside) to m, and said (fhsivn), Tivna kathgorivan fevrete kata; tou` ajnqrwvpou (says), What accusation are you bringing against Man touvtoué this? 30) ajpekrivqhsan kai; ei\pon (ei\pan) aujtw`/, Eij mh; h\n ou to" y answered and said (said) to him, If not was this Man kakopoivo~ (kako;n poiw`n), oujk a[n soi paredwvkamen aujtovn. an evildoer (evil doing), not would to you we have delivered over Him. 31) ei\pen ou\n aujtoi`" oj Pila`to", Lavbete aujto;n ujmei`", kai; said refore to m Pilate, Take Him you, and kata; to;n novmon ujmw`n krivnate aujtovn. ei\pon ou\n aujtw`/ oij according to law of you judge Him. said refore to him jioudai`oi, JHmi`n oujk e[xestin ajpoktei`nai oujdevna: Jews, For us not it is permitted to put to death not anyone;

Greek / English Interlinear (continued) 32) i{na oj lovgo" tou` jihsou` plhrwqh`/, o}n ei\pe(n) in order that word of Jesus might be fulfilled, which He spoke shmaivnwn poivw/ qanavtw/ h[mellen ajpoqnhv/skein. signifying by what death He was about to die. 33) Eijsh`lqen ou\n (pavlin) eij" to; praitwvrion pavlin oj Pila`to", Entered refore (again) into praetorium again Pilate, kai; ejfwvnhse(n) to;n jihsou`n, kai; ei\pen aujtw`/, Su; ei\ oj and called Jesus, and said to Him, You are basileu;" tw`n jioudaivwné king of Jews? 34) ajpekrivqh [aujtw`/ oj] jihsou`", jaf j ejautou` (ajpo; seautou`) su; answered [to him ] Jesus, From yourself (from yourself) you tou`to levgei", h] a[lloi (ei\pon) soi ei\pon peri; ejmou`é this are saying, or ors (did speak) to you did speak concerning Me? 35) ajpekrivqh oj Pila`to", Mhvti ejgw; jioudai`o" eijmié to; e[qno" to; answered Pilate, Not I a Jew am? nation so;n kai; oij ajrcierei`" parevdwkan se ejmoiv: tiv ejpoivhsa"é Your and chief priests delivered over You to me; what did You do?

Greek / English Interlinear (continued) 36) ajpekrivqh [oj] jihsou`", JH basileiva hj ejmh; oujk e[stin ejk tou` answered [] Jesus, The kingdom My not is of kovsmou touvtou: eij ejk tou` kovsmou touvtou h\n hj basileiva hj world this; if of world this was kingdom ejmhv, oij ujphrevtai a]n oij ejmoi; hjgwnivzonto, (a]n) i{na mh; My, servants would My be fighting, (would) in order that not paradoqw` toi`" jioudaivoi": nu`n de; hj basileiva hj ejmh; I should be delivered over to Jews; now but kingdom My oujk e[stin ejnteu`qen. not is from here. 37) ei\pen ou\n aujtw`/ oj Pila`to", Oujkou`n basileu;" ei\ suvé said refore to Him Pilate, Therefore not a king are you? ajpekrivqh oj jihsou`", Su; levgei" o{ti basileuv" eijmi [ejgw;]. ejgw; answered Jesus, You are saying, that a king am [I]. I eij" tou`to gegevnnhmai, kai; eij" tou`to ejlhvluqa eij" to;n kovsmon, for this have been born, and for this I have come into world, i{na marturhvsw th`/ ajlhqeiva/. pa`" oj w]n ejk th`" in order that I might testify to truth. every one being of ajlhqeiva" ajkouvei mou th`" fwnh`". truth is hearing of Me voice. 38) levgei aujtw`/ oj Pila`to", Tiv ejstin ajlhvqeiaé Kai; tou`to eijpw;n, says to Him Pilate, what is truth? And this having said, pavlin ejxh`lqe(n) pro;" tou;" jioudaivou", kai; levgei aujtoi`", jegw; again he went out to Jews, and says to m, I oujdemivan aijtivan eujrivskw ejn aujtw`/ (aijtivan). not even one fault find in Him (fault).

Greek / English Interlinear (continued) 39) e[sti(n) de; sunhvqeia ujmi`n, i{na e{na ujmi`n ajpoluvsw it is but a custom for you, in order that one to you I should release (ujmi`n) ejn tw`/ pavsca: bouvlesqe ou\n ujmi`n ajpoluvsw (to you) in passover; do you desire refore to you I should release (ujmi`n) to;n basileva tw`n jioudaivwné (to you) king of Jews? 40) ejkrauvgasan ou\n pavlin [pavnte~,] levgonte", Mh; tou`ton, ajlla; shouted refore again [all,] saying, Not this Man, but to;n Barabba`n: h\n de; oj Barabba`" lh/sthv". Barabbas; was now Barabbas a robber.

Diagram 28) [Agousin They lead ou\n refore to;n jihsou`n Jesus de; and h\n it was ajpo; from tou` Kai>avfa Caiaphas eij" into to; praitwvrion: praetorium; prwi?a (prwi?), early (early), kai; and

28) cont. aujtoi; mselves oujk not eijsh`lqon y did enter eij" into to; praitwvrion, praetorium, i{na in order that mh; not mianqw`sin, y might be defiled, ajll j (ajlla;) but (but) i{na in order that favgwsi(n) y might eat to; pavsca. passover.

29) ejxh`lqen went out ou\n refore oj Pila`to" Pilate (e[xw) (outside) kai; and pro;" aujtou;", to m, ei\pe (fhsivn), said (says), Tivna What kathgorivan accusation fevrete are you bringing kata; against tou` ajnqrwvpou Man touvtoué this?

30) ajpekrivqhsan y answered kai; and ei\pon (ei\pan) said (said) aujtw`/, to him, Eij If mh; not h\n was ou to" this Man kakopoivo~ an evildoer (kako;n) (evil) oujk not (poiw`n), (doing), a[n would soi to you paredwvkamen we have delivered over aujtovn. Him.

31) ei\pen said ou\n refore oj Pila`to", Pilate, aujtoi`" to m Lavbete Take kai; and ujmei`", you, aujto;n him kata; according to krivnate you judge to;n novmon law aujtovn. Him. ujmw`n of you

31) cont. ei\pon said ou\n refore aujtw`/ to him oij jioudai`oi, Jews, JHmi`n For us oujk not e[xestin it is permitted ajpoktei`nai to put to death oujdevna: not even one;

32) i{na in order that tou` oj lovgo" word jihsou` of Jesus plhrwqh`/, might be fulfilled, o}n which ei\pe(n) He spoke shmaivnwn signifying poivw/ by what qanavtw/ death h[mellen He was about ajpoqnhv/skein. to die.

33) Eijsh`lqen Entered ou\n refore (pavlin) (again) eij" into to; praitwvrion praetorium pavlin again oj Pila`to", Pilate, kai; and ejfwvnhse(n) called to;n jihsou`n, Jesus,

33) cont. kai; and ei\pen said aujtw`/, to Him, Su; You tw`n of oj ei\ are basileu;" king jioudaivwné Jews? 34) ajpekrivqh answered [aujtw`/] [him] [oj] [] jihsou`", Jesus,

34) cont. jaf j ejautou` (ajpo; seautou`) From yourself (from yourself) su; you tou`to this levgei", are saying, h] or a[lloi ors (ei\pon) (did speak) soi to you ei\pon did speak peri; ejmou`é concerning Me?

35) ajpekrivqh answered oj Pila`to", Pilate, Mhvti Not ejgw; I eijmié am? jioudai`o" a Jew to; The e[qno" nation to; so;n Your oij kai; and ajrcierei`" chief priests parevdwkan delivered over se You ejmoiv: to me;

35) cont. tiv what 36) ajpekrivqh answered [oj] [] jihsou`", Jesus, ejpoivhsa"é did You do? JH The basileiva kingdom oujk not e[stin is ejk of hj ejmh; My tou` kovsmou world touvtou: this;

36) cont. eij if ejk of tou` kovsmou world h\n was touvtou this hj basileiva kingdom hj oij ejmhv, My, ujphrevtai servants a]n would oij ejmoi; My hjgwnivzonto, be fighting,

36) cont. (a]n) (would) hj hj de; but basileiva kingdom ejmh; My i{na in order that mh; not paradoqw` I should be delivered over oujk not nu`n not e[stin is ejnteu`qen. from here. toi`" jioudaivoi": to Jews;

37) ei\pen said ou\n refore aujtw`/ to Him oj Pila`to", Pilate, Oujkou`n Therefore not ei\ are basileu;" a king oj ajpekrivqh answered suvé you? jihsou`", Jesus, Su; You levgei" are saying, o{ti that eijmi am basileuv" a king [ejgw;]. [I].

37) cont. ejgw;. I. eij" tou`to for this gegevnnhmai, have been born, kai; and ejlhvluqa I have come i{na in order that eij" tou`to for this eij" into to;n kovsmon, world, marturhvsw I might testify th`/ ajlhqeiva/. to truth.

37) cont. pa`" every oj one w]n being ejk of th`" ajkouvei is hearing ajlhqeiva" truth th`" mou of Me 38) levgei says fwnh`". voice. oj Pila`to", Pilate, aujtw`/ to Him Tiv what ejstin is ajlhvqeiaé truth?

38) cont. Kai; And tou`to this eijpw;n, having said, pavlin again ejxh`lqe(n) he went out pro;" to tou;" kai; and jioudaivou", Jews, levgei says aujtoi`", to m, jegw; I eujrivskw find oujdemivan not even one aijtivan fault ejn aujtw`/. in Him. (aijtivan) (fault)

39) e[sti(n) it is de; but sunhvqeia a custom ujmi`n, for you, i{na in order that e{na one ujmi`n to you ajpoluvsw I should release (ujmi`n) (to you) ejn in tw`/ pavsca: passover;

39) cont. bouvlesqe do you desire ou\n refore ujmi`n to you ajpoluvsw I should release (ujmi`n) (to you) to;n basileva king tw`n jioudaivwné of Jews?

40) ejkrauvgasan shouted ou\n refore [pavnte~,] [all,] pavlin again oj de; now Barabba`" Barabbas levgonte", saying, Mh; Not tou`ton, this Man, h\n was ajlla; but to;n Barabba`n: Barabbas; lh/sthv". a robber.