Some Examples of Waw Explicativum by Seth Erlandsson

Similar documents
Why Study Syntax? Chapter 23 Lecture Roadmap. Clause vs. Sentence. Chapter 23 Lecture Roadmap. Why study syntax?

Translation Practice (Review) Adjectives Pronouns Pronominal suffixes Construct chains Bible memory passages

Converted verbal forms are used primarily to denote sequences of consecutive actions, either in the past, present or future.

Uses of Pronominal Suffixes (Chapter 9)

Hebrew Construct Chain

Social Action and Responsibility Unit Student Worksheet 1

to subdue, possess, dispossess, inherit י ר שׁ {You re rash to try to subdue a bear} Be sure to take some Hebrew class in the Fall!

Esther in Art and Text: A Role Reversal Dr. Erica Brown. Chapter Six:

Hebrew Pronominal Suffixes

Bits of Torah Truths Devarim / Deuteronomy 7:12-11:25, Isaiah 49:14-51:3 John 13:31-15:27

GCSE Biblical Hebrew A201 Mark Scheme for June 2016

A lot of the time when people think about Shabbat they focus very heavily on the things they CAN T do.

Ritual Sequence and Narrative Constraint in Leviticus 9. Liane Marquis The University of Chicago

Jacob and the Blessings

Abraham, Circumcision, and Servant-hood

21-1. Meaning Spelling HebrewSyntax.org JCBeckman 1/10/2012 Copy freely CC BY-NC-SA 21-3

The Book of Obadiah. The Justice & Mercy of God

Wednesday 10 June 2015 Afternoon

Jacob s Return to Canaan

Behar. Sermon Spark.

Vocabulary for Chapter 15 (Page 2 of 2) Vocabulary for Chapter 15 (Page 1 of 2) Miscellaneous. Translating the Imperfect

[Some have said, Do we really need all this technology to serve G-d? What did Moshe do with ~4 million Israelis? Learned form a 2 nd gen Messianic

Vocabulary for Chapter 21 (Page 1 of 2) sacrifice} ז ב ח} to slaughter, sacrifice ז ב ח

Humanity s Downfall and Curses

Devarim / Deuteronomy 26:1-29:8, Isaiah 60:1-22 Luke 23: Parashat Ki Tavo

פרשת פקודי. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. Parashat Pekudai. Parashat Pekudei Worshiping the Lord the Way He Wants

א ל ף. thousand For a day in your courts is better than a thousand [elsewhere]. ח מ שׁ

ALEPH-TAU Hebrew School Lesson 204 (Nouns & Verbs-Masculine)

Esther Hamalkah: אסתר א:יא

Hebrew Beginners. Page 1

Shoftim Rabbi Ariel Rackovsky. Congregation Shaare Tefilla

Abraham s Ultimate Test

Vocabulary for Chapter 16 (Page 1 of 2)

Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

תפלת השחר. The Morning Prayers. The prayers and blessings to be said daily upon awakening, for both weekdays and Shabbat.

How to Keep and Develop Your Hebrew. Study Parsing for the Final Exam. Hiphil. Parsing Ex30, p239 (slide 1 of 3)

Alef. The Alphabet is Just the Consonants. Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

Observations on Tenses in Psalms. and SC in the Same Verse Referring to the Past

Hallel and Musaf for Rosh Chodesh

eriktology Torah Workbook Bereshiyt / Genesis [1]

God s Calling of Abram

Noah s Favor Before God

Chapter 11 (Hebrew Numbers) Goals

eriktology The Writings Book of Ecclesiastes [1]

Alef booklet/ Unit II. Hebrew In Action! Alef Booklet. Copyright 2013 by Lee Walzer. All rights reserved.

Psalm BHS NASB Simmons Simmons footnote Category Comments

Reflections!on! Walking!with!God!

שלום SHALOM. Do you have peace with G-d? יש לך שלום עם אלוהים? First Fact. Second Fact

The Hiphil often describes causing an action

The Face of a Friend

Israel s Sons and Joseph in Egypt

[Open manuscript on Vatican website, folio 1r] The Holy Gospel of Yeshua the Mashi ach According to Luka ר בּ ים

Beginning Biblical Hebrew

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2015 Traditional Track

נ וֹח ל י מ שׂ רה ו תוֹר מ ע לוֹת ר מוֹת: ו אָמ ר

Rule: A noun is definite or specific by 3 means: If it is a proper noun, that is, a name.

Roadmap for Chapter 19. Class Requirements for Chapter 19. Direct Object. Direct Object Can be a Noun or Pronoun. Know how to parse and translate

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2018 Traditional Track

Chapter 40 The Hebrew Bible

LIKUTEY MOHARAN #206 1

Qal Imperative, Qal Jussive, Qal Cohortative, Negative Commands, Volitive Sequences Mark Francois. Hebrew Grammar

Vocabulary for Chapter 23 (Page 2 of 2) Vocabulary for Chapter 23 (Page 1 of 2) Vocabulary for Chapter 24 (Page 1 of 2)

The extra portion Jacob gave to Joseph

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

The Medieval grammarians on Biblical Hebrew. The perspective of Central Semitic and Amarna Canaanite. In the Amarna age (14th century)

Interrogatives. Interrogative pronouns and adverbs are words that are used to introduce questions. They are not inflected for gender or number.

Chapter 30 Hiphil Strong Verbs

פרשת בא. הברית דרת תשובה The Covenant - Repentance Series. Bits of Torah Truths. Parashat Bo. The False Doctrine of Grace

Beth El Synagogue. Brit Milah Ceremony

A Presentation of Partners in Torah & The Kohelet Foundation

Shemot Exodus (Exodo) 1:1-6:1

Being a Man of Faith

Chapter 17 (Waw Consecutive): Agenda. Chapter 17 (Waw Consecutive): Goals. ו ו ו ו The Conjunction Waw is usually

פרשת לכ לכ. הברית דרת תשובה The Covenant - Repentance Series. Bits of Torah Truths. Parashat Lech Lecha. The Function of Faith in Our Lives

Bits of Torah Truths Devarim / Deuteronomy 16:18-21:9, Isaiah 51:12-52:12 Matthew 26:47-27:10

אָב א ב ן אָדוֹן אָד ם א ד מ ה אַה ב ה א ה ל אוֹצ ר אוֹר אָח א י ב א ימ ה א ישׁ א כ ל אָכ ל ה אָל ה א ל מּ ה א ל ף א ם אָמ ה א מּ ה א מ ר ה א מ ת

פסוקי דזמרה Verses of Praise ה דוּ ל, י י ב שׁ מ, ק ר אוּ ל ײ ש יחוּ בּ כ ל נ פ ל א ת יו : 1 Chronicles 16:8-36 ו ע זּ, י י דּ ר שׁוּ : מ פ ת יו וּמ שׁ פּ ט י פ י

Chapter 34a Hithpael Strong Statistics for the Hithpael Stem in the Hebrew Bible

David's lament over Saul and Jonathan G's full text analysis and performance decisions

LastDay3. Author Topic: Yes, MIRACLE "19" has been Discovered in the PSALMS ZABOOR! =26/

A-level BIBLICAL HEBREW

What Kind of King Is God?

Abominations to YHWH by Nehemia Gordon

JOURNAL OF NORTHWEST SEMITIC LANGUAGES

The first question that needs to be addressed pertains to the nationality of the seducers. In earlier pesukim, they are

Notes on Genesis 41 (41:1) (41:2) Another good Egyptian loanword. (41:3) (41:4) (41:5)

Genesis. Hebrew/English Interlinear Orthodox Jewish Bible Chapter 1. 3 And Elohim said, Let there be light: and. there was light. ו י ה י-אוֹר.

The Brit Milah. Some things to think about in general about the brit:

THOUGHT OF NACHMANIDES: VAYECHI: WHAT S IN GOD S NAME?

ואתחנן. 1) This parsha has the first perek of שמע.קריאת Ask your students if they are saying

The conjunctive vav (ו ) is prefixed to a Hebrew word, phrase, or clause for the following reasons:

Family Shabbat Songbook

Congregation B nai Torah Olympia - D var Torah Parashat Shemini

The Revelation of the Messiah according to the Scriptures

To Walk in the Stubbornness of our Hearts

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 502 Winter 2018 Traditional Track

94 Week Twelve Mark Francois. Hebrew Grammar. Week 12 - Review

BART Display Enhanced for Discourse Features: Hebrew Old Testament 1

2. And the earth was without form, and void; and darkness was upon the. face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.

Jehovah Yahweh I Am LORD. Exodus 3:13-15

Transcription:

Some Examples of Waw Explicativum by Seth Erlandsson [This article, originally prepared in Swedish, was translated by Prof. Siegbert Becker.] The Hebrew waw (ו) conjunctive has a number of functions. In this article we shall take a look at the explanatory and definitive function which waw often has. The second member in a parallel construction is often subordinate to the first and is intended to define or explain the preceding member or to give attendant circumstances. The Hebrew connective ought in such cases not be translated with and but instead with namely, that is to say, more precisely, in that, just as, at the same time as, in connection with, and especially or in some similar fashion. That waw often has this function is well-known, 1 and yet it is often forgotten by Bible translators and commentators. In the following we shall give some examples of what we for the sake of brevity would include under the title waw explicativum. In Genesis 4:4 we find the account of Abel s sacrifice. Abel brought of the firstlings of his flock. But the author wishes to be more precise and therefore he adds,וּמ ח ל ב ה ן which means (more precisely) of their fatlings. In Swedish it is often customary to add a further explanation of definition without an and. Therefore waw here can be left untranslated or it can be translated with namely, that is to say, more precisely. The situation is exactly the same, for example, in Zechariah 9:9. Zion s king comes lowly and riding upon an ass, (more precisely) upon a colt, the foal of an ass (. (ו ע ל ע י ר בּ ן א ת נוֹת 2 When the LXX translates ἐπὶ ὑποζύγιον καὶ πῶλον νέον one ought to observe that also the Greek και can have an explanatory function. 3 In 2 Samuel 20:14 it says that Sheba came to וּב ית מ ע כ ה.אָב ל ה KB (the Church Bible of 1917) translates Abel and Beth-Maachah, but also here we have a waw explicativum: Sheba came to Abel, namely (that is to say), Beth-Maachah. Since it is in this way explained that the city was called Abel as well as Beth-maachah (cp 1 Ki 15:20 and 2 Ki 15:29), waw does not need to be used in verse 15, and in verse 18 the city can simply without misunderstanding be called Abel. NASB (New American Standard Bible) translates, very correctly, to Abel even to Beth-Maachah (v 14). Others are blind to waw s explanatory function and for that reason feel the need to emend the text. 4 In Psalm 75:11 we read (if the waw is translated and ), why do you hold back your hand and your right hand? Here again we have a waw explicativum with the meaning (more precisely) thy right hand. In Psalm 85:8 it says, For he will speak peace to his people, and to his saints. Also here we have a defining and. 5 1 See, for example, H. Ewald, Ausfuehrliches Lehrbuch der hebraeischen Sprache, 1870, par. 341; E. Koenig, Syntax der hebraeischen Sprache, 1897, par. 360, 362; Gesenius-Kautzsch, Hebraeische Grammatik, 25 1889, par. 154, 156; A. B. Davidson, Hebrew Syntax, 2 1896, par. 136; C. Brockelmann, Grundriss der vergleichenden Grammatik der semitischen Sprachen II, 1913, par. 321; Brockelmann, Hebraeische Syntax, 1956, par. 139; R. Meyer, Hebraeische Grammatik III, 3 1972, p 91; Brown-Driver-Briggs, pp 251ff; KBL, p 245. 2 The ו before ע ל ע י ר is epexegetical, describing the ass as a young animal, not yet ridden, but still running behind the she-asses, C.F. Keil, Minor Prophets, Comm. on the OT, Engl. Trans. reprint 1975, p 334. Das ו vor ע ל expliziert vgl. Ges.-Kautzsch 27 par. 154a, E. Selling, Das Zwoelfprophetenbuch, KAT XII, 3 1929, p 551. 3 See, e.g., He 12:22: But you have come to Mt. Zion καὶ πόλει θεοῦ ζῶντος (more precisely) to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. Here the writer wants to make more definite or explain what he means by Mt. Zion and he does this with the help of the copula καί. In the translation, You have come to Mt. Zion and the city of the living God (K-B 1917), it does not become clear that the and-phrase gives a more detailed explanation of what is meant by Mt. Zion in this context. 4 So, e.g., H.P. Smith, The Books of Samuel, ICC, 1899, p 371: as only one city is besieged we should read בּ ית here as in v. 15. See also Kittel s critical apparatus in BH 3 and the footnote in NEB (New English Bible). 5 The and has a sort of exegetical force, with a certain emphasis on the word that explains, Ps. 74:11 thy hand and (even) thy right hand. Ps 85:8 to his people and to his saints, Davidson, op. cit., par. 136.

In Amos 3:11 we meet the expression וּס ב יב ה אָר ץ.צ ר This ought to be translated: A tyrant, one who attacks the land from every side. 6 The NASB very correctly translates, An enemy, even one surrounding the lands, while the NEB, which usually is blind to waw explicativum, feels the need to emend the text. Malachi 3:1 has the phrase,,וּמ ל א ך ה בּ ר ית א שׁ ר א תּ ם ח פ צ ים a very clear explanation of,ה אָד ון א שׁ ר א תּ ם מ ב ק שׁ ים The Lord whom ye seek, that is to say, the messenger of the covenant, whom ye delight in. Keil justifiably comments, The identity of the angel of the covenant with the Lord ( (ה אָדוֹן is placed beyond the reach of doubt by the parallelism of the clauses, and the notion is hereby refuted that the 'covenant angel' is identical. 7 מ ל א ך with the person previously mentioned as In I Chronicles 5:26 we have another example of waw explicativum in the expression: א ת רוּח פּוּל מ ל ך א שּׁוּר. ו א ת רוּח תּ לּ ג ת פּ ל נ ס ר מ ל ך א שּׁוּר This time even the NEB recognizes that the waw is explanatory: Pul king of Assyria, that is Tiglath-pileser king of Assyria. NASB translates, The spirit of Pul king of Assyria, even the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and J.M. Myers maintains in his commentary that Pul and Tilgath-pilneser refer to the same person. 8 KB 1917 evidently supposes that the Chronicler did not clearly understand that Pul and Tilgathpilneser are the same person. Because of that it has not only failed to understand correctly the significance of waw but also the identity of the subject of the verb,ו יּ ג ל ם which is in the singular. The Assyrian king Pul, that is Tiglath-pilneser, is the subject of,ו יּ ג ל ם but KB 1917 is forced to make the God of Israel of verse 26a the subject also in verse 26b, because it translated as though two kings were involved. In the same way as in I Chronicles 5:26 it is possible that we are dealing with a waw explicativum in Daniel 6:28 (MT), where we meet the parallel expression בּ מ ל כוּת דּ ר י ו שׁ וּב מ ל כוּת כּוֹר שׁ פּ ר ס י א So this Daniel prospered in the reign of Darius, that is in the reign of Cyrus the Persian. Such an explanatory note is natural as a conclusion to the section 6:1 28 (MT). Darius the Mede, who took the kingdom of Babylon at the age of 62 (6:1), was to the Jews and generally better known under the name of Cyrus the Persian, and therefore this section is concluded with the explanation that is (Heb. waw) in the reign of Cyrus the Persian (6:28). 9 Just as the first part of Daniel s book, chapters 1 6, is constructed chronologically, so also Daniel s visions in chapters 7 12 are dated chronologically, if Darius the Mede and Cyrus are the same person: the first year of the reign of Belshazzar, that is ca. 555 B.C. (ch. 7), the third year of the reign of Belshazzar ca. 553 B.C. (ch. 8), the first year of the reign of Darius ca. 538 B.C. (ch. 9) and the third year of the reign of Cyrus ca. 536 B.C. (ch. 10 12). In 2 Kings 25:9 the statement that Nebuzaradan burned up all the houses of Jerusalem is more closely defined. This definition is introduced with waw: ו א ת כּ ל ב ית גּ דוֹל שׂ ר ף בּ א שׁ, which ought to be translated, 2 6 See my Provoeversaettning av Amos bok (Biblicum, Uppsala), 1976. 7 Keil, op. cit., p 458. K. Elliger is blind to the fact that the ו here is explanatory. Consequently, he believes that v 1b is ein Einschub and that the messenger of the covenant is to be identified with מ ל אָכ י in v 1a, Das Buch der zwoelf kleinen Propheten II, ATD 25, 1964, p 208. 8 1 Chronicles, The Anchor Bible 12, 1965, p 34. 9 D.J. Wiseman translates, Daniel prospered in the reign of Darius, even (namely, or i.e.) the reign of Cyrus the Persian and argues, in my opinion convincingly, for this solution to the problem of Darius the Mede, see Wiseman, Notes on some problems in the Book of Daniel, 1965, pp 9ff.

That is to say, all the great houses he burned up in fire. 10 NASB translates even every great house he burned with fire, while NEB in its customary fashion emends the text, just as Kittel and Noth in the critical apparatus of the third edition of the Biblia Hebraica. Amos 7:14 The interpretation of 7:14 is the most controverted problem in the book of Amos, writes J. L. Mays in his commentary on Amos. 11 The translation I am neither a prophet nor a prophet s son (KB 1917) seems to conflict with the context. The seriousness of Amaziah s attack on Amos after all consists in this that it is an attack on God, for Amos does not speak on his own behalf but only what God has sent him to speak, that is to say, he is God s spokesman, a prophet 12 (cp 7:15ff; 1:ff; and 3:1ff). The translation I was not a prophet is an attempt to avoid the denial that Amos now is a prophet. But thereby one loses sight of the fact that the prophet in his answer to Amaziah wants to distinguish himself very carefully from the professional prophets. Man wird dem Gewicht dieses Satzes an dieser Stelle doch eher gerecht, wenn man ihn versteht als Zurueckweisung der nicht nur dem Amazja gelaeufigen Meinung, dass auch er wie andere 'Propheten' es noetig habe, seinen Lebensunterhalt durch seine prophetische Taetigkeit zu bestreiten. 13 The solution of the problem in Amos 7:14 seems clear in the light of the above cited examples of waw explicativum. We have here two parallel sentences לא נ ב יא אָנ כ י ו לא ב ן נ ב יא אָנ כ י It is evident that the second sentence, introduced with waw, is intended to define more precisely in what sense Amos is not a prophet: I am not a prophet, (that is to say, more precisely) I am not a son of a prophet (professional prophet). 14 W. Rudolf is one of the few who took notice of this waw explicativum. He understands the words to mean, Ich bin kein Prophet, naemlich keiner, der einer Prophetengilde angehoert. 15 Before him E. Vogt pleaded for this solution, saying, He is a,נ ב יא that is, I am no,בּ ן נ ב יא I am no professional, self-chosen,נ ב יא but a prophet whom God has called. 16 Amos 5:25 26 We have in the Old Testament quite a number of synthetic sentences (syntetiska tillstondsatser), which do not intend to go more deeply into the situation but instead are intended to report Nebenumstaende. 17 Let us cite a few examples:. 18 (וּב ב ית י א ין ל ח ם ( house Isaiah 3:7: I cannot be a healer, when (since, while) there is no bread in my A verbatim translation of Amos 7:7 is The Lord stood on a plumbed wall and in His hand was a plumb bob. Also here and gives more details, and therefore waw has the meaning just as, at the same time : The Lord. (וּב י דוֹ א נ ך ( hand stood on a plumbed wall (in that He had, or briefly and succinctly) with a plumb bob in His In Isaiah 1:13b the more detailed circumstances are given with only one word: ו ע צ ר ה.אָו ן KB 1917 here 10 Meyer translates: dass heisst, er verbrannte /nur/ jedes grosse Haus mit Feuer, op. cit., p 91. Von den zahlreichen Funktionen des Waw.cop. als koordinierender Konjunktion seien der adversative und der erklaerende Gebrauch hervorgehoben, he maintains. 11 Amos, 1969, p 137. 12 See Erlandsson, Profet och profetia enligt Bibeln (Biblicums smoskrifter nr 4), 1975, pp 7ff. 13 A. Weiser, Das Buch der zwoelf kleinen Propheten I, ATD 24, 2 1956, p 191 n.1. One must also share H. W. Wolff s conclusion that Umfaseendere syntaktische Erwaegungen sprechen also fuer ein praesentisches Verstaendnis von 14, Dodekapropheton 2: Joel und Amos, BK 14:2, 1969, p 360. 113. namely does not mean son of a prophet, but a member of a guild of prophets, E. Hammershaimb, Amos, 4 1973, p בּ ן נ ב יא 14 15 Joel-Amos-Obadja-Jona, KAT 13:2, 1971, p 249. 16 Waw explicative in Amos vii.14, Expository Times 1956/57, p 301. 17 See, e.g., Brockelmann, Hebraeische Syntax, par. 139, and Gesenius-Kautzsch, op. cit., par. 156. 18 Ges.-Kautzsch: Ich mag nicht Wundarzt sein, waehrend in meinem Hause kein Brod ist, op. cit., par. 156. 3

translates ו very properly: Evil in connection with the solemn assembly. In ו הוּא י שׁ ב Genesis 18:1 records the situation that obtained when י הו ה revealed Himself to Abraham at the grove of terebinths at Mamre, and thus it ought to be translated when he sat In Genesis 24:10 the waw-sentence,,ו כ ל טוּב א ד נ יו בּ י דוֹ tells us under what circumstances Abraham s servant went on his way: Er ging, indem er alle Kostbarkeiten seines Herrn in seiner Hand hatte. 19 In the light of these examples one should be able to solve the problem in Amos 5:25 26, a problem that up to the present time has defied all solution and has been called formidable. 20 In an article published in 1968 21 I was very close to the solution of this problem when I maintained that verse 26 constitutes a defining adjunct to the main topic as a sentence which describes the situation in 25. 22 However, I did not completely understand what the full significance of this description is. In Amos 5:25 26 we find this combination of sentences: ה... ה גּ שׁ תּ ם ל י וּנ שׂ את ם... The question... ה גּ שׁ תּ ם ל י,ה which requires a negative answer, cannot be correctly understood if one ignores the subordinate sentence which defines the situation. The prophet is posing the following question: Did you offer to me sacrifices and offerings during the forty years in the wilderness, you of the house of Israel, (26) when (as, while) you carried around your star god whom you made for yourselves, the tabernacle of your king, and the stand (base) of your images? 23 The prophet therefore is not denying that sacrifices were already brought during the wilderness period. What he wants to assert is that when offering with syncretism or disobedience to the Lord s,מ שׁ פּ ט one does not really sacrifice to the Lord. Just as the song in praise of the Lord is not a song but only noise (5:23), when it is joined to disobedience to the Lord s Word, so also the many offerings are not really offerings, when they are brought in conjunction with idol worship. We find the same thought in Isaiah 1:10 17, where it is maintained the sacrifices are useless and an abomination, when one at the same time with the sacrifice does not want to listen to the Word of the Lord. Evil in conjunction with (Heb. waw) the solemn meeting I cannot tolerate (v 13b). Perhaps the opinion in Bethel was that the cultus there was Jahvistic and that one could support it by the wilderness tradition, which said that Jahweh already during the wilderness period had desired sacrifices from them. What occasion therefore did this Amos have for standing up in the king s chapel (7:13) to accuse them? Did not Jahweh receive the sacrifice He desired, yes, even the thank offerings of fat beasts (5:22)? 24 The prophet does not in that connection deny that sacrifices were offered in the wilderness, but he asserts that when also in the wilderness period sacrifices were brought in combination with disobedience to God, it was not a sacrifice but an abomination, of which the Lord wanted to know nothing (5:21ff), a hypocritical obedience which brought condemnation upon itself: Therefore will I drive you into exile beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of hosts (5:27). The versions have thus interpreted the relation between verse 25 and verse 26 correctly, when they understood וּנ שׂ את ם as a perfect with the copula waw and not as a consecutive perfect. When the LXX translates literallyוּנ שׂ את ם with καὶ ἀνελάβετε we ought to keep in mind that the Greek και can function in the same way as the Hebrew waw. The LXX also permits the question to include both verse 25 and verse 26. In verse 26 we find the circumstances under which the question in verse 25 is to be answered negatively. Therewith it is also 19 Brockelmann, op. cit., par. 139. 20 See, e.g., Mays, op. cit., p 110 and Hammershaimb, op. cit., p 87. 21 Erlandsson, Amos 5:25 27, a crux interpretum, SEA 33, 1968, pp 76ff. 22 Ibid., p 79. 23 The reason for emending v 26 in such a way as to make it refer to the Assyrian gods Sakkut and Kaiwan is not convincing. See Keil, and ס כּוּת op. cit., pp 291 296. The two in which the image of the deity was kept, (Keil, p 292f). 24 Erlandsson, op. cit., p 81. shrine, was no doubt a portable ס כּוּת and are undoubtedly appelatives (Keil, p 291) כּ יּוּן 4

said that not only in the time of Amos but also in the wilderness period apostasy from God occurred, and already then the attempt was made to combine sacrifice (obedience) with disobedience. Consequently Stephen in Acts 7 can cite Amos 5:25 27 as proof that already in the wilderness period Israel had fallen away into idolatry. Acts 7:42b 43a ought to be translated, Did you offer to me slain beasts and sacrifices during the forty years in the wilderness, you of the house of Israel, when (Greek και) you carried about the tabernacle of Moloch and the star of the god Remphan, images, which you made to worship? 25 We have seen that Amos in 7:14 and 5:25 26 comes with a declaration and with a question, which through a waw-sentence gives a close definition or an explanation. Because this syntactical nicety was lost sight of, a sentence which was clear and plain in itself became a formidable problem. When one seriously misunderstood what the prophet wants to say in 7:14 and in 5:25f, one is led to separate the defining wawclause from the main clause. So far as Amos 5:25f is concerned this has also led to the conclusion that Amos supposedly denies that sacrifices and offerings were the mode of Israel s relation to Yahweh during the wilderness years. 26 As further support for this view it is customary to cite Jeremiah 7:21 23. But thereby one shows a misunderstanding also of the prophet Jeremiah. Jeremiah, just as little as Amos, denies that sacrifice was practised in the wilderness period. In chapter 7:21ff Jeremiah wants to assert that the institution of sacrifice is not primary but is preceded by a demand for obedience. All offering presupposes obedience to God s Word and it is meaningless when it is torn out of the context of obedience. 27 Amos, Isaiah, and Jeremiah with one voice assert that worship without faith and obedience is an abomination. True sacrifice presupposes that one bows before the words and judgments of the Lord, that one confesses one s sins, flees to the Lord s mercy, and listens to His Word (cp Ps 51:19). Disobedience can never be compensated for by ever more zealous sacrifice. The sacrifice of the ungodly is an abomination to the Lord (Pr 15:8). Conclusion We have in this article taken a look at the defining and explanatory function which a waw-clause often has. Through a number of examples we have shown the importance of a correct understanding of the function of waw-clauses. When the defining function of waw-clauses is forgotten, for example, in Amos 3:11, 5:25f, and 7:14, this has led to unnecessary emendations and incorrect interpretations. It seems that greater awareness concerning the occurrence of the so-called waw-explicativum can contribute to the solution of more than one crux interpretum. 5 25 Nestle-Aland ( 25 1963) correctly places the comma after v 42 and the question mark after v 43. 26 Mays, op. cit., p 111. Hammershaimb is of the opinion that Amos operates on the basis of a well-known fact, that the people did not offer sacrifice during the wilderness period, op. cit., p 87, and Wolff maintains, just as Wellhausen and many others, that Amos 5:25f implies die Vorstellung der opferlosen Fruehzeit, op. cit., p 309. 27 Concerning the interpretation of Jer 7:21ff, see my article in SEA 33, 1968, p 81, n 23.