THE D-PARTICLE IN TARGUM MALACHI AS INDICATOR OF CONTINUOUS AND HABITUAL ACTION GE LIER ABSTRACT

Similar documents
eriktology Torah Workbook Bereshiyt / Genesis [1]

eriktology The Writings Book of Ecclesiastes [1]

Humanity s Downfall and Curses

Interrogatives. Interrogative pronouns and adverbs are words that are used to introduce questions. They are not inflected for gender or number.

Esther in Art and Text: A Role Reversal Dr. Erica Brown. Chapter Six:

A Hebrew Manuscript of the Book of Revelation British Library, MS Sloane 273. Transcribed and Translated by Nehemia Gordon

Jacob s Return to Canaan

Abraham s Ultimate Test

Noah s Favor Before God

Which Way Did They Go?

Elijah Opened. Commentary by: Zion Nefesh

Jacob and the Blessings

The Book of Obadiah. The Justice & Mercy of God

A Presentation of Partners in Torah & The Kohelet Foundation

Esther אסתר. 1 Esther 1 ש ב ע ת) ה ס. ר יס" ים ה מ ש. ר " ת ים א ת פ נ י ה מ ל ך א ח ש ו ר- וש U ל ה. ב יא א ת ו ש ת G י

Chapter 11 (Hebrew Numbers) Goals

94 Week Twelve Mark Francois. Hebrew Grammar. Week 12 - Review

Qal Imperative, Qal Jussive, Qal Cohortative, Negative Commands, Volitive Sequences Mark Francois. Hebrew Grammar

Hebrew Step-By-Step. By Rae Antonoff, MAJE Distributed by JLearnHub. Page 1

ANI HA MEHAPECH BE CHARARAH. Talmudic Intrigue in: Real Estate, Party Brownies, Dating and Dream Jobs

1. What is Jewish Learning?

Israel s Sons and Joseph in Egypt

God s Calling of Abram

Beginning Biblical Hebrew

HEBREW THROUGH MOVEMENT

Introduction to Hebrew. Session 7: Verb Tense Complete

Mehadrin Min Ha-mehadrin How Many Candles Do We Light on Chanukah?

נ ש יא ח ק ת. [F] צ פ ון strength, wealth, army ח י ל חי ים ר כ ב ב עד רב ש מר כ ס ף

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 121

מ ה ש ה י ה כ ב ר ה וא ו א שר ל ה י ות כ ב ר ה י ה ו ה א לה ים י ב ק ש את נ ר ד ף

Hebrew Adjectives. Hebrew Adjectives fall into 3 categories: Attributive Predicative Substantive

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

Noach 5722 בראשית פרק ב

ALEPH-TAU Hebrew School Lesson 204 (Nouns & Verbs-Masculine)

Hebrew Beginners. Page 1

Chapter 40 The Hebrew Bible

practice (Rambam Sefer Nashim, Hilkhot Ishut 3:1; Shulĥan Arukh, Even HaEzer 27:1, and in the comment of Rema).

מ ש פ ט י ם COMMANDER S RESOURCES. 307 Parshas Mishpatim Parshas Shekalim 24 Shevat 5778

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

SHO EL SHELO MIDA AT Taking Your Friend s Jaguar XJ for a Spin: Is this Just Borrowing or is it Stealing?

שלום SHALOM. Do you have peace with G-d? יש לך שלום עם אלוהים? First Fact. Second Fact

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 104:1 12

Mehadrin Min Ha-mehadrin How Many Candles Do We Light on Chanukah? Shabbat 21b Teacher s Guide

Proper Nouns.א 4. Reading Biblical Hebrew Chapter 4: Proper Nouns. John C. Beckman

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2018 Traditional Track

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 502 Winter 2018 Traditional Track

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2015 Traditional Track

כ"ג אלול תשע"ו - 26 ספטמבר, 2016 Skills Worksheet #2

The conjunctive vav (ו ) is prefixed to a Hebrew word, phrase, or clause for the following reasons:

8432) (Hebrew) (page 1063) (Strong [10462] ת ו ך. verb qal perfect 2nd person masculine plural homonym 1 ירא : י ראתם

Hebrew Construct Chain

ו 4 י כ ת ב מ ש ה א ת כ ל ד ב ר י י הו ה ויש כ ם בב ק ר וי ב ן מ ז ב ח תחת ה ה ר וש ת ים ע ש ר ה מצ ב ה ל ש נ ים ע ש ר ש ב ט י י ש ר א ל

Psalm BHS NASB Simmons Simmons footnote Category Comments

PLEASE SEEK AUTHOR'S PERMISSION BEFORE CITING. The Psalms and the Courtroom

Vocab 3-23 Alphabetical

A lot of the time when people think about Shabbat they focus very heavily on the things they CAN T do.

David's lament over Saul and Jonathan G's full text analysis and performance decisions

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 120

The Betrayal of Joseph

Israel365 Presents the. e-book of Ruth. Shavuot Edited and Commentary by Rabbi Tuly Weisz

Advisor Copy. Welcome the NCSYers to your session. Feel free to try a quick icebreaker to learn their names.

Rule: A noun is definite or specific by 3 means: If it is a proper noun, that is, a name.

These are the slides for the verb lectures that correspond to chapter 37 of Introducing Biblical Hebrew by Allen P. Ross.

HASHAVAT AVEIDAH Found: $18,000 Rolex at Times Square as the Ball Dropped on Dec. 31, 11:59:50 PM. Can I Keep It?

Seder Tahanun. for days of Rising Hatred and Fear

Lessons in. Likutay Torah ל ק ו טי א מר ים, מ א מר ים י קר ים, מ עו ר ר ים ה ל בבו ת ל ע בו ד ת ה ' מ פ י ר ב י ש ניאו ר ז ל מן

ANI HA MEHAPECH BE CHARARAH. Talmudic Intrigue in: Real Estate, Party Brownies, Dating and Dream Jobs. Teacher s Guide

Reaching Out to Nineveh An Exegesis of Jonah 3 by Pastor Peter Sternberg. Minnesota District Pastoral Conference Bloomington, MN April 5, 2016

Ein Shaliach Lidvar Aveirah I Was Only Following Orders The Criminal Agent

Global Day of Jewish Learning

Free Download from the book "Mipeninei Noam Elimelech" translated and compiled by Tal Moshe Zwecker by permission from Targum Press, Inc.

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 5

Arba ah Kosot The Four Cups of Wine of the Passover Seder Pesachim 108b

GCSE (9-1) Biblical Hebrew

HEBREW PRIMER THIRD EDITION REVISED WITH NEW EXPLANATORY NOTES. Ethelyn Simon Irene Resnikoff Linda Motzkin

And the king lamented for Abner, and said: Should Abner die as a churl dieth?--no.

CAN WE STILL SING CARLEBACH?

21-1. Meaning Spelling HebrewSyntax.org JCBeckman 1/10/2012 Copy freely CC BY-NC-SA 21-3

IN THIS LECTURE: 1. God s Call and Promises 2. Lot s Rescue and Melchizedek 3. The Promises of the Covenant

Congregation B nai Torah Olympia - D var Torah Parashat Shemini

BEAUTY AND UGLINESS. Global Day of Jewish Learning: Curriculum. A Project of the Aleph Society

Chumash Skills for 9-10G Breishit

ETG R. The moon goes around the earth every 29½ days this period is called a lunar month. The earth goes around the sun in 365 days.

Simply teaching the Word simply

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 502 Winter 2013 Traditional Track

Perek II Daf 19 Amud a

The Wise Woman of T ko ד - י םי רפ ב" מש 1 ו ל ש בא,ח ר ב י ודל םו ל ש בא וחל ח ר ב םו ל ש בא וזל ח ר ב Absalom had fled Absalom had fled

SEEDS OF GREATNESS MINING THROUGH THE STORY OF MOSHE S CHILDHOOD

Perek III Daf 58 Amud b

Extraordinary Passages:

Vocab 3-29 Alphabetical

English Flashcard Companion

Converted verbal forms are used primarily to denote sequences of consecutive actions, either in the past, present or future.

The Lamb s Book of Life

Fasting for Famine Supporting East Africa on a Day Without Food

Uses of Pronominal Suffixes (Chapter 9)

In what language(s) is the text on the right written? Is it all in the same language? If not, where is the shift? Why?

LIKUTEY MOHARAN #206 1

Global Day of Jewish Learning

Translation Practice (Review) Adjectives Pronouns Pronominal suffixes Construct chains Bible memory passages

Transcription:

GE LIER ABSTRACT The d-particle is used both as conjunction and preposition in Aramaic. Common uses of ד as conjunction include its function as relative pronoun (who, which), as determinative pronoun (the one(s) who), to express a causative relation (because) or purpose (so that), before direct speech, in compound conjunctions, with correlatives and as complement to verbs (that). As preposition, it primarily occurs as genitive particle, in split genitive phrases, after numbers or as first element of lexemes. This article investigates the occurrence of the d-particle in Targum Jonathan Malachi where it is repeatedly used in conjunction with the pronoun and participle. In each instance it appears to mark an anticipated and ongoing action. INTRODUCTION David Golomb (985), in A Grammar of Targum Neofiti and Renaud J. Kuty (00) in Studies in the Syntax of Targum Jonathan to Samuel discuss the d-relation in its connection to nouns as genitive particle and in split genitive phrases. However, the d-particle is also widely employed as conjunction and preposition to express various י סג י י ק ר א ד יוי ד א פת י י ת ת ח ום י שר א ל other relationships. For example, at TgJ Ma :5 may the Glory of the LORD increase, who has extended the border of Israel the d- particle is not only used to express the genitive relation in the phrase י ק ר א ד יוי the Glory of the LORD but it also has the function of a relative pronoun in the clause who has extended (cf. also TgJ Ma :7, 3:, and 3:7). Similarly, at TgJ Ma :3 ד א פת י (cf. also TgJ Ma :8) it expresses the demonstrative or compound relative four times: (i) ד א ית ינ א that which/what we have brought Alger, F. Johns (97). A Short Grammar of Biblical Aramaic. Rev. ed. Michigan: Andrews University Press, 6-7; Hans Bauer and Pontus Leander (969). Grammatik des Biblisch- Aramäischen. Hildesheim: Georg Olms Verlag, 85-86; William B. Stevenson (999). Grammar of Palestinian Jewish Aramaic. Eugene, Oregan: Wipf and Stock, -; Franz Rosenthal (974). A Grammar of Biblical Aramaic. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 9, -, 5, 38, 40, 55; Stanislav Segert (990). Altaramäische Grammatik, mit Bibliographie, Chrestomathie und Glossar. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 77, 36-37; David, M. Golomb (985). A Grammar of Targum Neofiti. Chico, CA: Scholars, 4-5, 3-35, 8-9; Caspar Levias (896). A grammar of the Aramaic idiom contained in the Babylonian Talmud: with constant reference to gaonic literature. Cincinatti: Bloch, 3, 39-40, 56; T. J. Marshall (009). Manual of the Aramaic Language of the Palestinian Talmud: Grammar, Vocalized Text, Translation and Vocabulary. Eugene, Oregan: Wipf and Stock, 7-8;

(ii) ומ ית ן א ת ון ד א נ יס ודח ג יר ו ד מר יע and you bring that which/what is taken by violence and that which/what is lame and that which/what is sickly. Further, at כ א ש ר י ח מ ל א י ש Mal 3:7 just as a man has pity, the comparative כ א ש ר is rendered in Aramaic as a combination of the d-particle with the interrogative pronoun מ א what to form a temporal clause כ מ א ד ח א יס ג בר א when a man has compassion. 3 There is, nonetheless, a d-relation that to date has not received attention in Targum, namely when ד is employed in conjunction with the pronoun and the participle. This paper investigates the function of this occurrence of the d-particle specifically in the context of Targum Jonathan Malachi. ANALYSIS With regard to the use of the participle in Aramaic, Charles Rufus Brown points out that it is often used with a subject noun or pronoun to express continuance in present or past tense. Franz Rosenthal adds that it may also be employed to indicate continuous and habitual action. 4 Brown furthermore observes that ד was originally used as a mere sign between related words. 5 As such its function is that of a correlator performing the grammatical function of linking words, phrases, and clauses. In TgJ Ma there are several instances where the d-particle is prefixed to a pronoun and followed by a participle, all of which will be discussed below. Each instance of targumic rendering is compared and analysed in relation to its counterpart in the Masoretic text. Daniel Nicolae and Josef Tropper (00). Biblisch-Aramäisch kompakt Lehrbuch mit Übungstexten, Glossar und Paradigmensammlung. Germany: Hartmut Spenner, 3. Darmstadt: Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch. כמה ד 3 Wissenschaftliche Buchgesellschaft. 34). 4 Charles Rufus Brown (886). An Aramaic Method, Part, Elements of Grammar. Chicago: American Publication Society of Hebrew, 88; Franz Rosenthal 974. A Grammar of Biblical Aramaic. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 55 77; cf. also Stanislav Segert (990). Altaramäische Grammatik, mit Bibliographie, Chrestomathie und Glossar. Leipzig: Verlag Enzyklopädie, 38[6.6.3.4.]. 5 Charles Rufus Brown (886). An Aramaic Method, Part, Elements of Grammar. Chicago: American Publication Society of Hebrew, 45; cf. also George Benedikt Winer and Horatio B. Hackett (845). Grammar Of The Chaldee Language: As Contained In The Bible And The Targums. New York: Mark M. Newman, 0.

Example Mal :6...ו א ם א ב א נ י א י ה כ ב וד י ו א ם א ד ונ ים א נ י א י ה מ ור א י... f a father I am where is my honour and if lords I am where is my fear...ו א ם כ א ב א נ א א ן ד א ת ון מ י ק ר ין ק ד מ י מ ן ק ד מ י ו א ם כ ר ב ון א נ א TgJ Ma :6 א ן ד א ת ון ד ח ל ין מ ן ק ד מ י... are you honouring before me/from before me and if like a master I am where are you fearing TgJ Ma renders the two noun clauses in Mal :6, namely א י ה כ ב וד י where is my א ן ד א ת ון (i) where is my fear with corresponding verb clauses: א י ה מ ור א י honour and where are you fearing. In each א ן ד א ת ון ד ח ל ין (ii) where are you honouring and מ י ק ר ין instance of rendering, ד is prefixed to the personal pronoun א ת ון and followed by a participle to express an anticipated ongoing action. Example Mal :7 And ו א מ ר ת ם ב מ ה ג א ל נ ו ך ב א מ ר כ ם ש ל ח ן י ה ו ה נ ב ז ה ה וא: you say TgJ Ma :7 and if you say despicable is it...ו א ם ת ימ ר ון ב מ א מ ר ח ק בדא ת ון א מ ר ין פ ת ור א ד יוי ב ס יר ה וא When you are saying The table of the LORD, Here TgJ Ma renders the temporal clause ב א מ ר כ ם at Mal :7 with the d-particle prefixed to the personal pronoun א ת ון you followed by the participle א מ ר ין saying in a clause ב דא ת ון א מ ר ין when you are saying; similarly at TgJ Ma :. Mal :7...ו א מ ר ת ם ב מ ה ה וג ע נ ו ב א מ ר כ ם כ ל ע ש ה ר ע ט וב ב ע ינ י י ה ו ה... 3

and you say In what have we wearied? When you say Everyone doing evil is good in the eyes of the LORD TgJ Ma :7... ו א ם ת ימ ר ון ב מ א א ה ל ינ א ק ד מ וה י ב דא ת ון א מ ר ין כ ל ד ע ב יד ב יש ת ק ין ק דם יוי... and if you say In what have we wearied before him? When you are saying Everyone who does evil is good before the LORD In all the above three instances, TgJ Ma renders the temporal clause ב א מ ר כ ם in the MT with the d-particle prefixed to a pronoun followed by the participle. The dynamic of TgJ Ma s rendering lies in the fact that it seeks to communicate the people s continuing habit of affronting God. Example 3 Mal :8 ו כ י ת ג ש ון ע ו ר ל ז ב ח א ין ר ע ו כ י ת ג י ש ו פ ס ח ו ח ל ה א ין ר ע And when you offer the blind for sacrifice, it is not evil! And when you offer the lame and sick, it is not evil! TgJ Ma :8 ודא ת ון מ ק ר ב ין ד ע ו יר ל ד ב ח א ה ל א ב י ש ודא ת ון מ ק ר ב ין ד ח ג יר ו ד מר יע ה ל א ב י ש And you are offering what is blind for a sacrifice. Is it not wrong? And you are offering that what is lame and what is sickly. Is it not wrong? Twice, TgJ Ma renders the verb hiphil imperfect ת ג ש ון at Mal :8 with the d-particle prefixed to the personal pronoun א ת ון you followed by the participle מ ק ר ב ין offering thereby placing emphasis on a disrespectful attitude, which becomes manifest through a continuing display of offering bad or blemished animals in sacrifices. Example 4 Mal : and in every place incense is offered to my name וב כ ל מ ק ום מ ק ט ר מ ג ש ל ש מ י TgJ Ma : 4

... ובכ ל ע ד ן ד א ת ון ע ב ד ין ר ע ות י א נ א מ ק ב יל צ ל ות כ ון... you are doing TgJ Ma renders the hophal participle מ ג ש is offered at Mal : with the d-particle prefixed to the personal pronoun א ת ון and followed by a participle ב ד ין.ע The force of the rendering lies in its emphasis on persistent obedience. Example 5 Mal :3 ו ז את ש נ ית ת ע ש ו כ ס ות ד מ ע ה א ת מ ז ב ח And this again you do: you cover the altar of Jehovah with tears TgJ Ma :3: ו ד א ת ני נ ות ד א ת ון ע ב ד ין ח פ ת ד מע ת א י ת מ דב ח א ד יוי And this again you are doing: with tears you cover the Here also, the targumic rendering of the verb qal imperfect ת ע ש ו you do at Mal :3 comprising the d-particle prefixed to the pronoun א ת ון you followed by the participle ע ב ד ין doing seeks to underscore an ongoing tiresome action. Example 6 Ma 3:... ופ ת א ם י ב וא א ל ה יכ ל ו ה א ד ון א ש ר א ת ם מ ב ק ש ים ומ ל א ך ה ב ר ית א ש ר א ת ם ח פ צ ים... and suddenly he will come to his temple; the Lord, whom you are seeking and the messenger of the covenant whom you are desiring TgJ Ma 3:... וב תכ יף י יע ול ל ה יכ ל יה ר ב ונ א ד א ת ון ב ע ן ומ לא ך ק י מ א ד א ת ון צ ב ן ב יה... he will come to his temple: the LORD you are seeking and the messenger of the covenant in whom you are delighting At Mal 3: the participle is twice used in conjunction with the pronoun to express continuing positive action. This perspective is sustained in the targumic translation א ת ם ח פ צ ים you are seeking and א ת ם מ ב ק ש ים of the verse whereby the two clauses 5

you are delighting are in each instance rendered with the d-particle prefixed to the personal pronoun א ת ון followed by a participle, respectively ד א ת ון ב ע ן you are seeking and ד א ת ון צ ב ן you are delighting. CONCLUSION In all of the above examples, TgJ Ma makes correlative use of the d-particle prefixed to the personal pronoun, followed by the participle in order to convey the interpretive aspect of an ongoing anticipated action. In the same, the prefixed d- particle is repeatedly employed in a consistent manner to translate dissimilar arrangements in the Masoretic text including noun clauses, temporal clauses, verb hiphil imperfect, verb hophal participle, verb qal imperfect and pronoun plus participle. It may therefore be proposed that in TgJ Ma the prefixed d-particle to a pronoun followed by a participle has the function to mark an ongoing anticipated action. The same feature may be observed from numerous instances throughout Targum Jonathan to the Prophets where the d-particle in combination with a pronoun and participle consistently acts as marker for an ongoing anticipated/predicted action. BIBLIOGRAPHY Bauer, H & Leander, P (969). Grammatik des Biblisch-Aramäischen. Hildesheim: Georg Olms Verlag. Brown, C F (886). An Aramaic Method, Part, Elements of Grammar. Chicago: American Publication Society of Hebrew. Dalman, G (960). Grammatik des jüdisch-palästinischen Aramäisch. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft. Golomb, D M (985). A Grammar of Targum Neofiti. Chico, CA: Scholars. Johns, A F (97). A Short Grammar of Biblical Aramaic. Rev. ed. Michigan: Andrews University Press. Kuty, R J (00). Studies in the Syntax of Targum Jonathan to Samuel. Ancient Near Eastern Studies Supplement Series 30. Leuven: Peeters. 6

Nicolae, D & Tropper, J (00). Biblisch-Aramäisch kompakt Lehrbuch mit Übungstexten, Glossar und Paradigmensammlung. Germany: Hartmut Spenner. Marshall, T J (009). Manual of the Aramaic Language of the Palestinian Talmud: Grammar, Vocalized Text, Translation and Vocabulary. Wipf and Stock: Eugene, Oregan. Rosenthal, F (974). A Grammar of Biblical Aramaic. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. Segert, S (990). Altaramäische Grammatik, mit Bibliographie, Chrestomathie und Glossar. Leipzig: Verlag Enzyklopädie. Stevenson, WmB (999). Grammar of Palestinian Jewish Aramaic. West Broadway: Wipf and Stock. Winer, G B & Hackett, H B (845). Grammar Of The Chaldee Language: As Contained In The Bible And The Targums. New York: Mark M. Newman. Ezekiel :5 TAR( ב ית י שר א ל ודא ת ון מ ה רה ר ין )Ezekiel 0:3 TAR( ) ו שר ת ע ל י ר ו ח נ ב וא ה מ ן ק ד ם יוי ו א מ ר ל י א מ ר כ דנ ן א מ ר יוי כ ין א מ רת ון ודא ת ון מ ה רה ר ין ו ד סל יק ת ע ל ל ב כ ון ק ד מ י ג לי ן כ ע מ מ י א כ ז רע י ת מ ד ינ ת א ל ש מ ש א א ע א ו א בנ א )Zechariah 7:6 TAR( ל כ ון א ת ון ש ת ן ו ד סל יק ת ע ל ל ב כ ון ק ד מ י ג לי ן ד א ת ון א מ ר ין נ ה י ודא ת ון א כ ל ין ודא ת ון ש ת ן ה ל א ל א יט ב א ל כ ון א ת ון א כ ל ין ולא יט ב א )Isaiah : TAR( ד א ת ון א ת ן ל א ת חז א ה ק ד מ י מ ן ת ב ע ד א מ י דכ ון ל מ ית י ל א ת ד ו ש ון ע זר ת י TAR( )Isaiah :9 א ר י ת ב הת ון מ א יל נ י ט ע ו ת א ד ח מ ידת ון ו ת תכ נע ון מ ג נ יא ך ט ע ו ת א ד א ת ון מ סת י ע ין ב ה ון מיבלין א ת ון ומ ית ן TAR( )Isaiah 3:5 מ א ל כ ון ד א ת ון מ מ סכ נ ין י ת ע מ י ו א פ י ח ש יכ י א מ וב ל ין ב ד ינ ה ון א מ ר יוי א לה ימ צ ב א ות TAR( )Isaiah 7:3 ו א מ ר ש מ ע ו כ ע ן ב ית ד ו יד ה ז ע יר לכון ד א ת ון מ הל ן י ת נ ב י י א א ר י ת הל ון א ף י ת פ תג מ י א ל ה י TAR( )Isaiah 8:9 ו א ר י י ימ ר ון ל כ ון ע מ מ י א ד א ת ון ב ינ יה ון ת ב ע ו מ ן ב ד ין ומ ן ז כ ור ו ד מנ צ פ ין ו ד מנ ה מ ין ה ל א כ ין א ור ח ע מ מ י א פ ל ח י ט ע ו ת א ע מ א מ ן ט ע ות יה ת ב ע ין ח י י א מ ן מ ית י א 7

TAR( )Isaiah : א מ ר נ ב י א א ית א ג ר ל צ ד יק י א ו א ית פ ורע נ ו ל ר ש יע י א א ם ת י ב ין א ת ון ת וב ו ע ד ד א ת ון י כ ל ין ל מת ב TAR( )Isaiah :4 ל א פ י צ ה י א פ וק ו ג יד ונ ין ל מ י א ד י ת ב ין ב א ר ע ד ר ומ א מ מ א ד א ת ון א כ ל ין ז מ ינ ו ל מע ר ק י א TAR( )Isaiah 8:5 א ר י א מ רת ון ג ז רנ א ק י ם ע ם ק טל א ו ע ם מ ח ב ל א ע ב דנ א ש ל מ א מ ח ת ס נ א ה א ר י ת ית י ע ל יכ ון כ נח ל מ ג ב ר ד א ת ון א מ ר ין ל א ת ית י ע ל נ א א ר י ש ו ינ א ב כד ב ר וחצ נ נ א ובג ין ש ק ר ין ובג ין 3 ש קר ין א יט מ רנ א TAR( )Isaiah 3:0 ט וב יכ ון צ ד יק י א ע ב דת ון ל כ ון ע וב ד ין ע ב ד ין ט ב ין ד א ת ון ד מ ן ל דז ר ע ין ע ל ש קי א ד מ ש ל ח ין מ ש ל ח ין ל א דר כ א ב ת ור י א ולמ כנ ש ב חמ ר י א )Isaiah 40:8 TAR( ק ד מ וה י ולמ ן ולמ א א ת ון ת ד מ ן מ ד מ ן ל מד ן ק ד ם א ל ומ א ד מ ות ד א ת ון מ ס ד ר ין TAR( )Isaiah 43: א נ א ח ו ית י ל א בר ה ם א ב וכ ון מ א ד ע ת יד ל מ ית י א נ א פ ר ק ית י ת כ ון מ מ צר י ם כ מ א ד ק י ימ ית ל יה ב ין ב תר י א א נ א א שמ ע ית י ת כ ון א ולפ ן א ור ית י מ ס ינ י ו ע ד ד א ת ון ק יי מ ין ו ל ית ב כ ון נ וכר י ו א ת ון ס ה ד ין ק ד מ י א מ ר יוי ו א נ א א ל ה א TAR( )Isaiah 49:6 ו א מ ר ה ז ע יר ל כ ון ד א ת ון מ תק ר ן ע בד י ל א ק מ א י ת ש בט י י ע ק ב ו ג ל ו ת י שר א ל ל א ת ב א ו א ת נ ינ ך ל נ יה ור ע מ מ ין ל מ הו י פ ורק נ י ע ד ס י פ י א רע א TAR( )Isaiah 49:8 כ דנ ן א מ ר יוי ב ע ד ן ד א ת ון ע ב ד ין ר ע ות י א נ א מ ק ב יל צ ל ות כ ון ובי ום ע ק א א נ א מ ק ים פ רק ן וסע יד ו ס ע יד ל כ ון ו א ת ק נ ינ ך ו א ת נ ינ ך ל קי ם ע ם ל א ק מ א צ ד יק י א ד ש כ ב ין ע פר א ל א חס נ א י ר ות ן ד צ די ן Isaiah 55:6 TAR( ) ת ב ע ו ד חל ת א ד יוי ע ד ד א ת ון ח י ין ב ע ו מ ן ק ד מ וה י ע ד ד א ת ון ק יי מ ין TAR( )Jeremiah 7:4 ו א ע ב יד ל ב ית א ד א תק ר י ש מ י ע ל וה י ד א ת ון ר ח יצ ין ב יה ולא תר א ד יה ב ית ל כ ון ו ל א ב ה ת כ ון כ מ א ד ע ב ד ית ל ש יל ו TAR( )Jeremiah 0: ד נ א פ ר ש ג ן א ג רת א ד י ש ל ח י רמ י ה נ ב י א ל ו ת ש א ר ס ב י ג ל ות א ד בב ב ל דבבל ד א ם ואם י ימר ון ל כ ון ע מ מ י א ד א ת ון ב ינ יה ון פ ל ח ו ל ט ע ו ת א ב ית י שר א ל כ ד ין בין 3 כן ת ת יב ון ת ת יב ון וכד ין ת ימ ר ון ל ה ון להום ט ע ו ן ד י א ת ון ד א ת ון פ ל ח ין ל ה ון ט ע ו ן ד ל ית ב ה ון צ ר וך א נ ין מ ן ש מ י א ל א י כ ל ן ל א ח ת א מ טר א ומ ן א רע א ל א י כ ל ן ל צ מ ח א פ יר ין ]אילין[ א ינ ין ופ ל ח יה ון י יב ד ו מ א רע א מן ארעא ו י שת יצ ון מ ן ת ח ות ש מ י א א ל ין מ ת ח ות TAR( )Jeremiah :4 כ ד נ ן א מ ר יוי א ל ה א ד י שר א ל ה א נ א מ סח ר י ת מ נ י ק ר ב א ד בי דכ ון ד א ת ון מ ג יח ין ק ר ב א ב ה ון ע ם מ לכ א ד ב ב ל ו ע ם כ סד א י ד צ י ר ין ע ל יכ ון מ ב ר א ל ש ור א ו א כ נ י ש י ת כ ון יתהון ל ג ו ק רת א ה ד א 8

TAR( )Jeremiah 9:8 א ר י כ דנ ן א מ ר יוי צ ב א ות א ל ה א ד י שר א ל ל א י טע ון ל כ ון נ ב י יכ ון ד ש קר א ד ש קר י א ד ב ינ יכ ון ו ק ס מ יכ ון ו ל א ת ק ב ל ון מ ן ח ל מ י ח למ יכ ון ד א ת ון מ חל מ ין TAR( )Jeremiah 3:6 א ר י א ית א ר יכ ות י ומ י א ו ס ג י ט וב א ד ע ת יד ל מ ית י ל צ ד יק י א ד נט ר ו א ור ית י מ ל ק דמ ין ח ול ק ה ון ב א רע א ד י שר א ל ד ה ו ו והוו מ ח מ ד ין ל שנ י נ ח מ ת א ד א תי ן דאתון א מ ר ין דאמרין א מ ת י נ ק ום ו נ יס ק ל צ י ון ו נ ת חז י ק ד ם יוי א ל ה נ א )Jeremiah 3:36 TAR( וכע ן ב כ ין ה ד א ד א ת ון א מ ר ין א תמ ס ר ת ב י ד מ לכ א כ ד נ ן א מ ר יוי א ל ה א ד י שר א ל ע ל ק רת א לקרתא בידא דמלכא ד ב ב ל ב ח רב א ובכ פנ א ובמ ות א TAR( )Jeremiah 3:43 ו י זד ב נ ון ח קל ין ב א רע א ה ד א ד א ת ון א מ ר ין צ די א ה יא מ ב ל י א נ ש א אנ ש ובע יר א א תמ ס ר ת ב יד א ד כ סד א י TAR( )Jeremiah 33:0 כ דנ ן א מ ר יוי ע וד י שת מ ע ב א תר א ה ד ין ד א ת ון א מ ר ין ח ר וב ח ר וב ה וא מ ב ל י א נ ש א אנ ש ומ ב ל י ב ע יר א ב ק רו י א ד ב ית י ה וד ה וב ש וק י י ר ו של ם ד צ ד י ן ויצדיין מ ב ל י א נ ש א אנ ש ומ ב ל י י ת יב ומ ב ל י ב ע יר א TAR( )Jeremiah 35:7 וב ית א ל א ת בנ ון ו ז רע א ל א ת זר ע ון ו כ רמ א ל א ת צ ב ון ו ל א י ה י ל כ ון א ר י ב מ שכ נ ין ת ית ב ון כ ל י ומ יכ ון ב ד יל ד ת תק י מ ון י ומ ין ס ג יא ין ע ל א פ י א רע א ד א ת ון ד י ר ין ת מ ן Jeremiah 4: TAR( ) ל א ת דח ל ון מ ן ק ד ם מ לכ א ד ב ב ל ד א ת ון ד ח ל ין מ ן ק ד מ וה י ל א ת דח ל ון 3 מ נ יה א מ ר יוי א ר י ב ס עד כ ון מ ימ ר י ל מ פר ק י ת כ ון ול ש יז ב א י ת כ ון מ ן י ד יה י ד וה י י ד וה י TAR( )Jeremiah 4:6 ותה י ח רב א ד א ת ון ד ח ל ין מ נ ה ת מ ן ת דב יק י ת כ ון ב א רע א ד מ צר י ם ו כ פנ א ד א ת ון י צ פ ין מ נ יה ת מ ן י דב יק ב ת ר יכ ון ל מ צר י ם במצרים 3 בארעא 3 דמצרים ו ת מ ן 3 ת מ ות ון ימותון ימותון Jeremiah 44:8 TAR( ) ל א רג ז א ק ד מ י ב ע וב ד י י ד יכ ון ל א ס ק א ב וסמ ין ל ט ע ו ת ע מ מ י א ב א רע א ד מ צר י ם ד א ת ון א ת ן ל א ת ות ב א ת מ ן ב ד יל ל ש יצ א ה ל כ ון ולח ס וד ין ב כ ל ע מ מ י א רע א יתכון ובד יל למ הו יכ ון ל ל וט א TAR( )Ezekiel 6:3 ו ת ימ ר כ דנ ן א מ ר יוי א לה ים ל י ת ב י י ר ו של ם ת ות ב ות כ ון ו י ל ד ות כ ון וילדותהון מ א ר ע מארעא כ נ ע נ א י כ נ ע נ א ה ת מ ן א תג ל ית י ע ל א בר ה ם א ב וכ ון ב ין ב תר י א ו ה וד עת יה ד א ת ון דתהון נ ח ת ין ל מ צר י ם וב דר ע מ ר מ ם א נ א פ ר יק י ת כ ון וב זכ ות א ב ה ת כ ון א נ א מ ת ר יך מ ן ק ד מ יכ ון י ת א מ ור א י ומ ש יצ י י ת ח ת א י TAR( )Ezekiel 8: מ א ל כ ון ד א ת ון מ ת ל ין י ת מ תל א ה ד ין ע ל א רע א ד י שר א ל ל מ ימ ר א ב ה ת א ח ט ן ובנ י א ל ק ן TAR( )Ezekiel 0:9 ו א מ ר ית ל ה ון מ א ב מ ת א ד א ת ון א ת ן ל א שת ט א ה ת מ ן ו א תק ר י ש מ ה ב מ ת א ע ד י ומ א ה ד ין 9

TAR( )Ezekiel 0:3 ודא ת ון מ ה רה ר ין ו ד סל יק ת ע ל ל ב כ ון ק ד מ י ג לי ן ד א ת ון א מ ר ין נ ה י כ ע מ מ י א כ ז רע י ת מ ד ינ ת א ל ש מ ש א א ע א ו א בנ א TAR( )Haggai :4 ה כ ד ין כ ש ר ל כ ון ד א ת ון י ת ב ין ב ב ת י א ד מט ל ל ין ב כ י ור י א רז י א וב ית מ קד ש א ה ד ין ח ר וב 0