Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram
Literal Translation Introduction 45) Therefore many from out of Jews who had come to Mary had viewed what things Jesus did, believed into Him; 46) but some from out of m went away to Pharisees, told to m what things Jesus did.
Literal Translation (continued) 47) Therefore chief priests Pharisees gared toger a Sanhedrin, were saying, What are we doing, because this man is doing many signs? If we should leave Him this way, everyone will believe into Him; Romans will come will remove both our place nation. 48) And a certain one from out of m, Caiaphas, being high priest of that year, said to m, You have not known one thing, 50) neir are you considering that it is profitable for us that one man should die on behalf of people, whole nation should not be destroyed.
Literal Translation (continued) 51) And he did not say this from himself, but being high priest of that year, he prophesied that Jesus was about to die on behalf of nations, 52) not on behalf of nations only, but in order that He also might gar toger into one children of God who have been scattered. 53) Therefore from that day y counseled toger in order that y might kill Him.
Greek / English Interlinear 45) Polloi; ou\n ejk tw`n jioudaivwn, oij ejlqovnte" pro;" th;n Many refore out of Jews, ones having come to Marivan (Maria;m) kai; qeasavmenoi a} ejpoivhsen [oj Mary (Mary) having viewed what things did [ jihsou`~], ejpivsteusan eij" aujtovn: Jesus], believed into Him; 46) tine;" de; ejx aujtw`n ajph`lqon pro;" tou;" Farisaivou", kai; ei\pon some but out of m went away to Pharisees, told (ei\pan) aujtoi`" a} ejpoivhsen [oj] jihsou`". (told) to m what things did [] Jesus. 47) Sunhvgagon ou\n oij ajrcierei`" kai; oij Farisai`oi sunevdrion, Gared toger refore chief priests Pharisees Sanhedrin, kai; e[legon, Tiv poiou`men o{ti ou to" oj a[nqrwpo" polla; were saying, What are we doing because this man many (poiei`) shmei`a poiei`é (is doing) signs is doing? 48) eja;n ajfw`men aujto;n ou{tw("), pavnte" pisteuvsousin eij" aujtovn: if we should leave Him this way, everyone will believe into Him; kai; ejleuvsontai oij JRwmai`oi kai; ajrou`sin hjmw`n kai; to;n tovpon will come Romans will remove of us both place kai; to; e[qno". nation.
Greek / English Interlinear (continued) 49) ei " dev ti" ejx aujtw`n Kai>avfa", ajrciereu;" w]n tou` ejniautou` one certain out of m Caiaphas, high priest being of year ejkeivnou, ei\pen aujtoi`", JUmei`" oujk oi[date oujdevn, that, said to m, You not have known not one thing, 50) oujde; dialogivzesqe (logivzesqe) o{ti sumfevrei hjmi`n neir are you considering (are you considering) that it is profitable for us (ujmi`n) i{na ei " a[nqrwpo" ajpoqavnh/ ujpe;r tou` laou`, kai; mh; (for you) that one man should die on behalf of people, not o{lon to; e[qno" ajpovlhtai. whole nation should be destroyed. 51) tou`to de; ajfæ ejautou` oujk ei\pen, ajlla; ajrciereu;" w]n tou` this from himself not he did say, but high priest being ejniautou` ejkeivnou, proefhvteusen (ejprofhvteusen) o{ti e[mellen [oj] of year that, prophesied (prophesied) that was about [] jihsou`" ajpoqnhv/skein ujpe;r tou` e[qnou", Jesus to die on behalf of nations, 52) kai; oujc ujpe;r tou` e[qnou" movnon, ajllæ i{na kai; ta; not on behalf of nations only, but in order that also tevkna tou` Qeou` ta; dieskorpismevna sunagavgh/ eij" children of God ones having been scattered He might gar toger into e{n. one.
Greek / English Interlinear (continued) 53) ajpæ ejkeivnh" ou\n th`" hjmevra" ejbouleuvsanto i{na from that refore day y counseled toger in order that ajpokteivnwsin aujtovn. y might kill Him.
Diagram 45) Polloi; = Many ou\n refore ejk out of tw`n jioudaivwn, Jews, oij ones = ejlqovnte" having come pro;" to th;n kai; Marivan (Maria;m) Mary (Mary) qeasavmenoi having viewed a} what things ejpoivhsen did [oj] [] ejpivsteusan believed [ jihsou`~], [Jesus], eij" aujtovn: into Him;
46) tine;" some de; but ejx aujtw`n out of m ajph`lqon went away pro;" to tou;" Farisaivou", Pharisees, kai; ei\pon (ei\pan) told (told) aujtoi`" to m a} what things ejpoivhsen did [oj] [] jihsou`". Jesus.
47) Sunhvgagon Gared toger ou\n refore oij ajrcierei`" chief priests oij kai; Farisai`oi Pharisees kai; e[legon, were saying, sunevdrion, Sanhedrin, Tiv What poiou`men are we doing
47) cont. o{ti because ou to" this oj a[nqrwpo" man polla; many shmei`a signs poiei`é is doing? 48) eja;n if (poiei`) (is doing) ajfw`men we should leave aujto;n Him pavnte" everyone ou{tw("), this way, pisteuvsousin will believe eij" aujtovn: into Him;
48) cont. kai; oij JRwmai`oi Romans ejleuvsontai will come kai; ajrou`sin will remove to;n kai; both tovpon place to; kai; e[qno". nation. hjmw`n of us
49) ei " = one dev ti" certain ejx out of aujtw`n m ajrciereu;" high priest = Kai>avfa", Caiaphas, w]n being tou` ejniautou` of year ei\pen said ejkeivnou, that, JUmei`" You aujtoi`", to m, oujk not oi[date have known oujdevn, not one thing,
50) oujde; neir dialogivzesqe (logivzesqe) are you considering (are you considering) o{ti that sumfevrei it is profitable hjmi`n for us (ujmi`n) (for you) i{na that ei " one a[nqrwpo" man kai; ajpoqavnh/ should die ujpe;r on behalf of tou` laou`, people,
50) cont. mh; not o{lon whole to; e[qno" nation 51) tou`to this ajpovlhtai. should be destroyed. de; ajfæ ejautou` from himself oujk not ei\pen, he did say, ajlla; but ajrciereu;" high priest w]n being tou` ejniautou` of year ejkeivnou, that, proefhvteusen (ejprofhvteusen) prophesied (prophesied)
51) cont. o{ti that e[mellen was about [oj] [] jihsou`" Jesus ajpoqnhv/skein to die ujpe;r on behalf of tou` 52) kai; e[qnou", nations, oujc not ujpe;r on behalf of movnon, only, tou` e[qnou" nations
52) cont. ajllæ but i{na in order that kai; also ta; tevkna children tou` Qeou` of God sunagavgh/ He might gar toger ta; ones dieskorpismevna having been scattered eij" e{n. into one.
53) ajpæ from ejkeivnh" that ou\n refore th`" hjmevra" day ejbouleuvsanto y counseled toger i{na in order that ajpokteivnwsin y might kill aujtovn. Him.