STORIES OF JEWISH CHRIST

Similar documents
ALEPH-TAU Hebrew School Lesson 204 (Nouns & Verbs-Masculine)

Abraham s Ultimate Test

Jacob s Return to Canaan

Israel s Sons and Joseph in Egypt

REVELATION IN JEWISH CONTEXT

Jacob and the Blessings

Noah s Favor Before God

The Book of Obadiah. The Justice & Mercy of God

Proper Nouns.א 4. Reading Biblical Hebrew Chapter 4: Proper Nouns. John C. Beckman

A BibleInteract Production

Humanity s Downfall and Curses

God s Calling of Abram

How Did Moses Die? Daniel M. Berry Cheriton School of Computer Science University of Waterloo Waterloo, ON N2L 3G1, Canada

Jehovah Yahweh I Am LORD. Exodus 3:13-15

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 121

THOUGHT OF NACHMANIDES: VAYECHI: WHAT S IN GOD S NAME?

Congregation B nai Torah Olympia - D var Torah Parashat Shemini

Shemot Exodus (Exodo) 1:1-6:1

The conjunctive vav (ו ) is prefixed to a Hebrew word, phrase, or clause for the following reasons:

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

Rule: A noun is definite or specific by 3 means: If it is a proper noun, that is, a name.

Introduction to Biblical Hebrew

The Hebrew Café thehebrewcafe.com/forum

1. What is Jewish Learning?

Ritual Sequence and Narrative Constraint in Leviticus 9. Liane Marquis The University of Chicago

Why Study Syntax? Chapter 23 Lecture Roadmap. Clause vs. Sentence. Chapter 23 Lecture Roadmap. Why study syntax?

Chapter 11 (Hebrew Numbers) Goals

פרשת שמות. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. What s in a Name?

SHLC: Introduction to Biblical Hebrew

[Some have said, Do we really need all this technology to serve G-d? What did Moshe do with ~4 million Israelis? Learned form a 2 nd gen Messianic

Beginning Biblical Hebrew

David's lament over Saul and Jonathan G's full text analysis and performance decisions

A Presentation of Partners in Torah & The Kohelet Foundation

The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked

REVELATION IN JEWISH CONTEXT

Converted verbal forms are used primarily to denote sequences of consecutive actions, either in the past, present or future.

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2018 Traditional Track

eriktology Torah Workbook Bereshiyt / Genesis [1]

o In the tabernacle, the high priest went into the holy of holies and offered sacrifice for himself and the errors of the people

The Book of Hebrews Study Guide

The Alphabet Mark Francois 1. Hebrew Grammar. Week 1 (Last Updated Nov. 28, 2016)

Bringing in the Harvest Matthew 28:18 19 at Shavuot

Abraham, Circumcision, and Servant-hood

The Messiah s Name. Matthew 1:1 (KJV-1611) The booke of the generation of Iesus Christ, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham.

Sermon Study for June 9 th, rd Sunday After Pentecost! 1 Kings 17:17-24 Some time later the son of the woman who owned the house became ill.

The Sabbath: Entering Into Rest!

Esther in Art and Text: A Role Reversal Dr. Erica Brown. Chapter Six:

25Table of Contents Préface...5 Acknowledgements...9 Abbreviations...11 Introduction...15

פרשת פקודי. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. Parashat Pekudai. Parashat Pekudei Worshiping the Lord the Way He Wants

by Tim Kelley Likewise, Eve, the mother of all living, 3 is named chavah ח וה) St. 2332) which is related to the word

Student Workbook. for Shabbos night

by Tim Kelley Phi. 1:27; 1 Thes. 3:2; 2 Thes. 1:8; ESV Galatians 1:6-10 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the

שלום SHALOM. Do you have peace with G-d? יש לך שלום עם אלוהים? First Fact. Second Fact

The First Epistle of John: Chapter Two [2:5 6] 59. Culy suggests that this particular grammatical structure is

A lot of the time when people think about Shabbat they focus very heavily on the things they CAN T do.

Qal Imperative, Qal Jussive, Qal Cohortative, Negative Commands, Volitive Sequences Mark Francois. Hebrew Grammar

Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. Parashat Bamidbar

Interrogatives. Interrogative pronouns and adverbs are words that are used to introduce questions. They are not inflected for gender or number.

The Betrayal of Joseph

How to Study the Bibles: Lesson 5 1 Word Studies

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 502 Winter 2018 Traditional Track

Rav Yitzḥak and Uriel Frank

Valley Bible Church Sermon Transcript

The Lamb s Book of Life

Rightly Dividing the Word of Truth

Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. What does it mean to Seek First the Kingdom of Heaven?

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

BE A MENTSCH. Rabbi Yitzchok Sanders. Bringing Jews Close Together!

The Promised Land. Overview. What this booklet covers:

LIKUTEY MOHARAN #206 1

eriktology The Writings Book of Ecclesiastes [1]

SEEDS OF GREATNESS MINING THROUGH THE STORY OF MOSHE S CHILDHOOD

Parashah Thirty-Seven

Introduction to the gospel of Luke: Luke 1: 1-4. The foretelling of John the Baptist's birth: Luke 1: The angel's visit: Luke 1: 11-20

The roots of Obadiah s vision from the Lord

בס ד THE SEDER EXPLAINED. Rabbi Moshe Steiner April 19th, Unit #4 Matzah & Maror

A-level BIBLICAL HEBREW

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Silver Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 8)

Parashah Sixty-Two Exodus 24:1 18; Isaiah 60:17 61:9; Matthew 26:27 28 notes by Tim Hegg. The Covenant at Sinai

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Bronze Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 7)

The Courage of Ananias

The Interpretive Journey. Hour Two What Was Meant Then & There

Why are these details. Why are these details important? important? from Psalm 22. Why Psalm 22? Psalm 22 (LXX 21) in the Crucifixion Accounts

Interpreting the Old Testament March 12, Ross Arnold, Winter 2015 Lakeside institute of Theology

Old Testament. The Term "Fear of God" In the. nin'

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2015 Traditional Track

The extra portion Jacob gave to Joseph

Chapter 17 (Waw Consecutive): Agenda. Chapter 17 (Waw Consecutive): Goals. ו ו ו ו The Conjunction Waw is usually

Introduction to Hebrew. Session 7: Verb Tense Complete

Isaac and his Family

WHAT WORD BECAME FLESH?

Names of God Used in Job

Devarim / Deuteronomy 26:1-29:8, Isaiah 60:1-22 Luke 23: Parashat Ki Tavo

William F. Cox, Jr., Ph.D. Regent University

HEBREW THROUGH MOVEMENT

Parashah Sixty-Six Exodus 29:1 49; Isaiah 61:7 62:5; Hebrews 2:10 18 notes by Tim Hegg. Filling the Hands of Aaron & His Sons

Explore the Bible Lesson Preview October 19, 2014 Only Jesus Saves Background: Hebrews 6:13-7:28 Lesson: Hebrews 7:23-28

Counseling in Broken. World. Joe Harvey, DMin Johnson University Florida 2014 CHRISTIAN MINISTRY 12/10/2014

IN THIS LECTURE: 1. Jacob s Dream 2. Leaving Haran 3. Jacob and Laban

Hebrew Construct Chain

Transcription:

STORIES OF JEWISH CHRIST

Five Types of Hebraisms in the Gospels

IN THIS LECTURE: 1. Five Types of Hebraisms in New Testament Texts

IN THIS LECTURE: 1. Five Types of Hebraisms in New Testament Texts 2. Examples of Hebraisms

IN THIS LECTURE: 1. Five Types of Hebraisms in New Testament Texts 2. Examples of Hebraisms 3. Implications of Hebraisms in the Gospels

Hebraisms in the New Testament

What is a Hebraism? Hebraism is a characteristic feature of Hebrew occurring in another language. (Merriam-Webster Dictionary)

What is a Hebraism? Hebraism is a characteristic feature of Hebrew occurring in another language. (Merriam-Webster Dictionary) Hebraisms are not such an unusual phenomenon. It is natural for languages to borrow from other languages. It is also natural for people who are multilingual to default to the most familiar or comfortable terminology, especially when they are in a multi-lingual environment; where they will most likely be easily understood by others. New Testament Hebraisms are sometimes called Semitisms since some of them are Hebraisms and others are Aramaisms.

The writers of the New Testament were Jews and they could not avoid occasionally defaulting to Hebrew, throwing in Aramaic words and using more familiar Semitic patterns of grammar while writing in Greek. They used idiomatic speech that came from Hebrew and at times it is noticeable that they are translating. There are five types of Hebraisms that one most often encounters in the gospels and in the larger New Testament collection of writings:

The writers of the New Testament were Jews and they could not avoid occasionally defaulting to Hebrew, throwing in Aramaic words and using more familiar Semitic patterns of grammar while writing in Greek. They used idiomatic speech that came from Hebrew and at times it is noticeable that they are translating. There are five types of Hebraisms that one most often encounters in the gospels and in the larger New Testament collection of writings: 1. Nominal Hebraisms 2. Etymological Hebraisms 3. Grammatical Hebraisms 4. Literary Hebraisms 5. Idiomatic Hebraisms

Nominal and Etymological Hebraisms

אהרון - (Aaron) Ἀαρών אברהם - (Abraam) Ἀβραάμ ערב - (Arabia) Ἀραβία משה - (Moseus) Μωσεύς ירושלים - (Heirousalem) Ἱερουσαλήμ

כפר נחום - (kapernaoum) Καπερναούμ בית לחם - (bethleem) Βηθλέεμ הושיעה נה - (hosanna) ὡσαννά רבי - (rabbi) ῥαββί רבוני - (rabbouni) ῥαββουνί גי בן-הנם - (geenna) γέεννα הללו יה - (allelouia) ἀλληλουϊά

Nominal and Etymological Hebraisms do not seem to be so important at first glance. Names of people and places are always borrowed from one language and transferred to another. Often people do not even realize that names have particular meanings.

Nominal and Etymological Hebraisms do not seem to be so important at first glance. Names of people and places are always borrowed from one language and transferred to another. Often people do not even realize that names have particular meanings. The Hebrew Bible, however is notorious for using the meaning of Hebrew names to make a point. Adam s name is connected to Hebrew word for soil (adamah), because he was made א ד מ ה from the earth. Noah s parents wanted rest, so the called their son Noach, which from the word rest in Hebrew.

So Nominal and Etymological Hebraisms do not change much except when they convey a very particular meaning that neither Greek nor English can convey. Here is an example from the gospel of Matthew.

So Nominal and Etymological Hebraisms do not change much except when they convey a very particular meaning that neither Greek nor English can convey. Here is an example from the gospel of Matthew. She will bear a Son; and you shall call His name Jesus, for He will save His people from their sins. (Matt 1:21). The angel tells Jesus mother to give him a particular name and explains that there is a reason for that for he will save his people. But what does the name Jesus have to do with salvation?

If the angel said, you shall call his name Savior because he will save that would make sense, but Jesus does not mean Savior in English nor in Greek. Yet the Hebrew equivalent of that name means that exactly. So although Matthew used Greek, he had the meaning of a Hebrew name in mind.

If the angel said, you shall call his name Savior because he will save that would make sense, but Jesus does not mean Savior in English nor in Greek. Yet the Hebrew equivalent of that name means that exactly. So although Matthew used Greek, he had the meaning of a Hebrew name in mind. Jesus name in Greek is Ἰησοῦς (iesous) which is a transliteration י ה וש ע of a Hebrew name (yehoshua). That name was adapted into English as Joshua. So Jesus is Joshua and in Greek these names are indistinguishable.

But as most languages do, Hebrew changed over the centuries. After the Israelites returned from Babylon they continued to use traditional Hebrew names, yet they started י ה וש ע to shorten י ש וע (yehoshua) to (yeshua), which is how the name Joshua was most commonly spelled in the 1 st century.

י ה וש ע Both names י ש וע (yehoshua) and (yeshua), come from the י שע Hebrew verb (yasha) which means to save. So Jesus name in Hebrew actually means one that saves. In Greek and English no one can discern that meaning. So the angel s words make sense only if you know Hebrew.

The name י ש ו (yeshu) is how Jesus name is pronounced י ש וע in Modern Hebrew. It may be an Aramaic version of (yeshua), or even further shortened Hebrew from of (yehoshua). י ה וש ע

There is a derogatory connotation connected to the name Yeshu. In many rabbinic and messianic Jewish circles it is believed that Yeshu is a derogatory way to say Jesus. Babylonian Talmud (Sanhedrin 43a) says that this is an acronym that י מח ש מ ו ו ז כ רו phrase( comes from the (yimach shemo vezichro) "may his name and his memory be erased.

There is a derogatory connotation connected to the name Yeshu. In many rabbinic and messianic Jewish circles it is believed that Yeshu is a derogatory way to say Jesus. Babylonian Talmud (Sanhedrin 43a) says that this is an acronym that י מח ש מ ו ו ז כ רו phrase( comes from the (yimach shemo vezichro) "may his name and his memory be erased. Some scholars suspect that this is a later, medieval era polemical addition to the Talmud. Most Hebrew-speaking Jews, however are not aware of this connotation and use the name Yeshu for Jesus with no intent of disrespect.

Famous Russian Jewish artist Mark Chagall depicted the crucifixion of Yeshu (Jesus) with Aramaic inscription over the cross. ישו הנוצרי מלכא דיהודאי Jesus of Nazareth, the King of Jews

However, if the sign over the cross was not in Aramaic, but in Hebrew it would have been spelled a little differently. ישוע הנוצרי ומלך היהדים Jesus of Nazareth, (and) King of the Jews This Hebrew inscription would reveal another acronym - יהוה - God's special covenant name.

Grammatical Hebraisms

A grammatical Hebraism is when one mimics the features of Hebrew grammar rather than using the grammar of the language in which they speak or write.

A grammatical Hebraism is when one mimics the features of Hebrew grammar rather than using the grammar of the language in which they speak or write. This is also a common occurrence in any language. When a person learns a new language and tries using it their sentences are pieced together in a strange way for a person who speaks that language natively. This happens because in their mind the speaker is translating. Many things just do not translate smoothly.

Take for example how the King James version created a new kind of English. It says, fear not, for I am with you. This is strange in modern English. We would normally say Do not fear, because I am with you But the King James translation of the Bible is mimicking the source grammar and in Greek it literally says in that order fear not instead of the more normative do not fear The fear not is natural and normal to Greek but was not normal to English, until the King James Bible started to influence English, and now many people are not fazed by this.

Consider how the Koine Greek phrase καἰ ἐγένετο (kai egeneto) and it came to pass reflects and mimics a very common ו י ה י Hebrew grammatical construction (vayehi) and it happened/ came to pass

Consider how the Koine Greek phrase καἰ ἐγένετο (kai egeneto) and it came to pass reflects and mimics a very common ו י ה י Hebrew grammatical construction (vayehi) and it happened/ came to pass And it came to pass that while they were there, the days were completed for her to give birth (Luke 2:6) And it came to pass after many days, that the word of the LORD came to Elijah... (1Kings 18:1)

Sometimes the use of the conjunction καἰ (kai) and in NT Greek mimics the use of Hebrew conjunction ו (vav) and in narratives.

Sometimes the use of the conjunction καἰ (kai) and in NT Greek mimics the use of Hebrew conjunction ו (vav) and in narratives. And the Lord sent Nathan unto David. And he came unto him, and said unto him... the poor man had nothing, save one little ewe lamb, which he had bought and nourished up: and it grew up together with him, and with his children; it did eat of his own meat, and drank of his own cup, and lay in his bosom, and was unto him as a daughter. And there came a traveler unto the rich man, and he spared to take of his own flock... but took the poor man's lamb, and dressed it for the man that was come to him. (2 Sam 12:1-4 KJV)

Behold, we are going up to Jerusalem, and (kai) the Son of Man will be delivered up to the chief priests and scribes, and (kai) they will condemn him to death, and (kai) they will deliver him up to the Gentiles. And (kai) they will mock him and (kai) spit upon him and (kai) scourge him and (kai) kill him, and (kai) three days later he will rise again. (Mark 10:33-34)

Behold, we are going up to Jerusalem, and (kai) the Son of Man will be delivered up to the chief priests and scribes, and (kai) they will condemn him to death, and (kai) they will deliver him up to the Gentiles. And (kai) they will mock him and (kai) spit upon him and (kai) scourge him and (kai) kill him, and (kai) three days later he will rise again. (Mark 10:33-34) In proper Greek the sentences are typically built of out many clauses, often joined by coordinating and subordinating conjunctions. Hebrew uses a much simpler structure where the conjunction and is simply attached to each verb. This creates a consecutive story-telling flow and he went, and he said, and he did. Writing in Koine Judeo-Greek the author of Mark imitates Hebrew.

Literary Hebraisms

A literary Hebraism is when the style typical to Hebrew literature is borrowed and carried over into non-hebrew literature. A good example is ancient Hebrew poetry. Western poetry that many people are familiar with today is usually based on patterns of similar sound (you, slew, true, blue, crew, flew, dew, few ). Rhyme and rhythm, length of phrases all play a big role in poetry.

Ancient Hebrew poetry is built on parallelism of thoughts and ideas instead. The familiar rhyme will not be present, but instead the second stanza will say something very similar to the first one. This is Hebrew parallelism, a balanced repetition typical to the book of Psalms.

Ancient Hebrew poetry is built on parallelism of thoughts and ideas instead. The familiar rhyme will not be present, but instead the second stanza will say something very similar to the first one. This is Hebrew parallelism, a balanced repetition typical to the book of Psalms. 1 The heavens are telling of the glory of God; And their expanse is declaring the work of His hands. 2 Day to day pours forth speech, And night to night reveals knowledge. (Ps 19:1-2)

6 who, although He existed in the form of God, did not regard equality with God a thing to be grasped, 7 but emptied Himself, taking the form of a bond-servant, and being made in the likeness of men. 8 Being found in appearance as a man, He humbled Himself by becoming obedient to the point of death 9 For this reason also, God highly exalted Him, and bestowed on Him the name which is above every name (Eph 5:6-9)

Another kind of a literary Hebraism is called chiasm The term comes from Greek letter Χ Chi. Chiasm is a writing style that uses a unique repetition pattern for emphasis and clarification.

Another kind of a literary Hebraism is called chiasm The term comes from Greek letter Χ Chi. Chiasm is a writing style that uses a unique repetition pattern for emphasis and clarification. This kind of repetitive form appears throughout the Bible but most of the time requires skill to see it in the original text. The Chiasm is built on the principle of poetic parallelism, but the pattern has to be discerned in a much greater context, often spanning several sentences.

A1 As I was with Moses, so I will be with you. I will never leave you nor forsake you (5b) B1 Be strong and courageous be strong and very courageous (6,7a) C1 Be careful to obey all the law that you may be successful (7b) χ C2 D1 D2 Do not let this Book of the Law depart from your mouth (8a) Mediate on it day and night (8b) Be careful to do everything written in it you may be prosperous and successful (8c) A2 B2 Be strong and courageous. Do not be terrified; do not be discouraged (9a) for the Lord your God will be with you wherever you go. (9b) Joshua 1:5-9

A1 Son can do nothing of Himself, unless it is something He sees the Father doing (19b) B1 For just as the Father raises the dead and gives them life, even so the Son (21a) C1 He has given all judgment to the Son (22b) χ C2 D1 D2 he who hears My word, and believes Him who sent Me, has eternal life (24) the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live (25) and He gave Him authority to execute judgment, because He is the Son of Man. (27) A2 B2 all who are in the tombs will hear His voice, and will come forth (28-29) I can do nothing on My own initiative I do not seek My own will, but the will of Him who sent Me. (30) John 5:19-30

Idiomatic Hebraisms

Idiomatic Hebraisms are special phrases or sayings that are typical to Hebrew, but may sound strange, unusual or even nonsensical in another language. Quite often people recognize idioms intuitively and they know that this is not literal language to be taken at face value. But sometimes the idioms are very cultural and are hard to decipher. The gospel texts are full of Idiomatic Hebraisms like that.

When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem. (Luke 9:51)

When the days drew near for him to be taken up, he set his face to go to Jerusalem. (Luke 9:51) In Hebrew פ נ ה (paneh) face does not just mean face as the front of one s skull. It also means something before one (in front of), one s appearance and even one s being and physical presence.

Jacob fled from the face of Esau (Gen. 35:1,7) Moses hid his face in fear (Ex. 3:6) God sets his face against idolaters (Lev. 20:3-6). Grieving Joseph fell on the face of his father (Gen. 50:1) Jehu lifted up his face (2 Kgs 9:32)

So he (Jacob) fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead. (Gen 31:21 NASB)

So he (Jacob) fled with all that he had; and he arose and crossed the Euphrates River, and set his face toward the hill country of Gilead. (Gen 31:21 NASB) י ש ם א ת פ נ יו (yasem et panav) In verse 21 setting one s face is a Hebrew idiom that shows that a person turned (faced) a particular direction and intended to go there.

Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ (1 Peter 1:13 KJV)

Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ (1 Peter 1:13 KJV) The word loins in מ ת נ י ם Hebrew is (matnaim). It is a section of muscles between ribs and hips - one s muscle core. To gird means to tie, to bind, to strengthen, to prepare.

God told Jeremiah to gird up his loins, arise and speak unto Judah (Jer. 1:17) God told Job: "Gird up your loins like a man; for I will demand of you (Job 38:3, 40:7) Elijah girded up his loins and outran Ahab s chariot (1 Kings 18:41-46)

The LORD reigns, He is clothed with majesty, The LORD has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved. (Ps 93:1) You have turned for me my mourning into dancing; You have loosed my sackcloth and girded me with gladness (Ps 30:11)

The LORD reigns, He is clothed with majesty, The LORD has clothed and girded Himself with strength; Indeed, the world is firmly established, it will not be moved. (Ps 93:1) You have turned for me my mourning into dancing; You have loosed my sackcloth and girded me with gladness (Ps 30:11) To gird means to prepare, to equip, to strengthen. The loins of one s διάνοια (dianoia( mind, thinking, thought is the core of one s thought. So the idiom means "prepare or equip your thinking or understanding"

Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God. (Matt 19:24)

Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God. (Matt 19:24) This phrase is an idiom. The camel is something very large. The eye of a needle is something quite small. This is an example of Semitic idiomatic exaggeration. Something very large cannot fit through a very small opening. So why do you see a picture of an elephant instead of a camel?

Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God. (Matt 19:24)

Because it does not matter as long as the animal is very big in comparison. The idiom is not about those items. It is about the difficulty of entering God s kingdom, about something that seems impossible. Again I say to you, it is easier for a camel to go through the eye of a needle, than for a rich man to enter the kingdom of God. (Matt 19:24) There is a similar saying in the Talmud, They do not show an elephant going through the eye of a needle. (Babylonian Talmud, Berakhot 55b)

Adultery by looking a sin committed in thought and intent is another example of Semitic exaggeration. This is hyperbolic speech crafted for emphasis, in this case of the seriousness of sin.

Adultery by looking a sin committed in thought and intent is another example of Semitic exaggeration. This is hyperbolic speech crafted for emphasis, in this case of the seriousness of sin. You have heard that it was said, You shall not commit adultery ; but I say to you that everyone who looks at a woman with lust for her has already committed adultery with her in his heart." (Matt 5:27-28)

Just like Jesus, ancient rabbis of later generations used idiomatic exaggeration in their sermons. In regards to the commandment do not commit adultery it has been taught, explained Rav Simeon son of Lakish, that anyone who commits an adultery physically with his body shall be called an adulterer, but we say to you that anyone who commits adultery with his eye shall be called an adulterer. (Homiletic Midrash from Pesikta Rabbati 24 c. 9th century CE)

Implications of Hebraisms in the Gospels

Some who discovered the presence of Hebraisms in the Greek texts of the Gospels think that they must have been originally written in Hebrew. That is a reasonable idea, but that means that the Greek manuscripts we possess are really translations of the Hebrew originals.

Some who discovered the presence of Hebraisms in the Greek texts of the Gospels think that they must have been originally written in Hebrew. That is a reasonable idea, but that means that the Greek manuscripts we possess are really translations of the Hebrew originals. Such conclusion, however, has no tangible proof. It is more likely that Jews who wrote the New Testament simply thought multilingually and in Hebrew, while penning down their thoughts in Koine Judeo-Greek.

Besides a few unclear passages from the church fathers there is no proof to support the theory of Hebrew originals. The Jews of the 1 st century were literate and quite educated, yet nothing of the sort has survived and no one else mentioned this.

Besides a few unclear passages from the church fathers there is no proof to support the theory of Hebrew originals. The Jews of the 1 st century were literate and quite educated, yet nothing of the sort has survived and no one else mentioned this. All known Hebrew gospel manuscripts are dated to the middle ages. The texts that come the closest to this theory are actually Aramaic gospels. But even they are not from the 1 st century. They later translations of Greek (3-5 cent.) and not the other way around.

Enroll into CERTIFICATE IN JEWISH CONTEXT AND CULTURE www.israelstudycenter.com