Glory to the Father, and to the Son, and to. the Holy Spirit. Both now and ever, and unto the ages of ages.. Amen.

Similar documents
25 марта 2018 года Неделя 5-я Великого поста. Прп. Марии Египетской. Глас 1-й. Vespers variables

Б ц А ц The Ninth Hour х ь к к к. February 17, 2019 The Sunday of the Publican and Pharisee. Tone «Б у»

The Beatitudes On weekdays of Great Lent ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫЕ Великий пост.

October 29, st Sunday After Pentecost / Martyr Longinus the Centurion / Tone 4

December 25, 2017 / Wonderworker and Bishop Spyrídon of Tremithous. 25 декабря 2017 года. о еде к р до а е р ского, ч до орца.

[Deacon: Bless, master.] [Диакон: а о о и а ко.] А и н. Lord have mercy. (thrice) о о и о и й. (три )

October 28, nd Sunday after Pentecost. / St. Euthymius the New / Monkmartyr Lucian of Antioch/ Tone 5 . Г 5.

Both now and ever, and unto the ages of.

February 3, 2019 / 36th Sunday after Pentecost / Tone 3 / St. Maximus the Confessor / Martyr Neophytus

March 3, 2019 The Sunday of the Last Judgment (Meatfare) Tone 7 Г 7. Vespers variables. Troparion in the 8th tone. Т ь 8-й.

October 15, th Sunday after Pentecost / Ss. Cyprian and. 15 октября 2017 года д я 1 о ят д я т р а а т Г а 2. VESPERS variables.

September 10, th Sunday after Pentecost / Tone 5/ St. Moses the Black Г 5. Sources: HOURS. Т ь, 5: Resurrectional troparion, tone 5:

16th Sunday After Pentecost / Afterfeast of the Nativity of the Theotokos / St. Theodora of Alexandria / Tone 7

В ужб з к ( Т ) В б к к з к» (Т к 50»)

3rd Sunday After Pentecost. St. Onuphrius the Great / St. Peter the Athonite. Tone 2

[Deacon: Bless, master.] [Диакон: а о о и а ко.] Lord have mercy. (thrice) о о и о и й. (три )

November 18, th Sunday After Pentecost / Holy Martyrs Galacteon and his wife Episteme / Tone 8

August 12, th Sunday After Pentecost / Tone 2/ Holy Apostles Silas and Silvanus, and those with them/ Tone 2

[Deacon: Bless, master.] [Диакон: Б а о о и а ко.] Чтец: А и н.

December 17, 2017 / 28th Sunday after Pentecost / Tone 3 / / Great Martyr Barbara / St. John of Damascus Г 3. VESPERS variables

FIRST ANTIPHON, Tone 2: А ф 1-, л 1, л.

December 24, th Sunday After Pentecost / The Sunday of the Holy Forefathers / Tone ч Б ж щ

HOURS. 15/28 August 2017 The Dormition of our Most Holy Lady Theotokos and Ever-Virgin Mary

Beatitude Verses: Feast 4 from Ode 3, Canon 1; 4 from Ode 6, Canon 2

November 11, th Sunday after Pentecost / Nun Martyr Anastasia the Roman / Saint Abramius the Recluse /Tone 7 .. Г 7.

March 3, 2019 The Sunday of the Last Judgment (Meatfare) Tone 7 Г 7. Liturgy variables. Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,

HOURS. September 17, th Sunday After Pentecost / Ss. Peter and Febronia of Murom. / Tone 6

Тропарь Великаго Четвертка, глас 8: Troparion of Holy Thursday, Tone 8:

October 7, th Sunday after Pentecost / Protomartyr Thekla / Tone 2. 7 октября 2018 года д я 1 о ят д я т р о ра оа к. Г а 2.

September 30, th Sunday After Pentecost / Holy Martyr Sophia & her daughters: Faith, Hope, and Love / Afterfeast of the Exaltation / Tone 1

January 28, 2018 The Sunday of the Publican and Pharisee. Tone д. д л и и. л й и ди. Гл 1.

December 2, th Sunday after Pentecost / Prophet Obadiah / Martyr Barlaam of Caesarea in Cappadocia / Tone 2

December 10, th Sunday after Pentecost / The Kursk Icon of the Mother of God. / Tone ». В ч. в.

Reader: The righteous shall wait patiently for me, Чтец: е е дут пра ед ицы, /

Lord have mercy. (thrice) о о и о и й. (три )

First Sunday of Great Lent/ the Triumph of Orthodoxy / Tone марта лгв. вел. к. а ии ла Московского. Vespers Variables.

December 7, 2018 / Great-martyr Catherine of Alexandria (305). Great-martyr Mercurius.

да. д - д. а а а а а а д а. Г а 7. 9й час

Sixth Sunday of Pascha The Sunday of the Blind man / St. John the Theologian. Tone 5

Гла 5. A The resurrectional Stichera, tone 5:, гла 5:

December 19, 2017 / St. Nicholas the Wonderworker, Archbishop of Myra in Lycia л л, с М йс, ц.

15 февраля 2018 года. еделя я о ая, о С раш о С де. Гла 2-й. По разд во Сре е ия Го од я.

December 9, 2018 / 28th Sunday after Pentecost / Tone 3 / St. Innocent of Irkutsk

Гла 6. A The resurrectional Stichera, tone 6:, гла 6:

August 6, th Sunday after Pentecost / Tone 8 / Holy Passion-bearers Boris and Gleb . 8. Liturgy variables. Resurrectional troparion, tone 8:

Jan 17, 2016 The Forefeast of the Theophany / Synaxis of the 70 Apostles 33rd Sunday After Pentecost / Tone 8 Г 8. Sources:

March 28, 2018 Presanctified Liturgy: Wednesday in the 6th Week. 28 марта 2018 года Среда 6-й седмицы а ий. Литургия Преждеос ященных Даро.

Sunday: January 14, nd Sunday After Pentecost. VESPERS variables Sources:

Гла 2. A The resurrectional Stichera, tone 2:, гла 2:

25 December/7 January 2016: THE NATIVITY OF OUR LORD AND GOD AND SAVIOR JESUS CHRIST РОЖДЕСТВО ПО ПЛОТИ ГОСПОДА БОГА И СПАСИТЕЛЯ НАШЕГО ИИСУСА ХРИСТА

Гла 8. A The resurrectional Stichera, tone 8:, гла 8:

Reader: (Reads text from service book) v. (10) Bring my soul out of prison, that I may give thanks to Your name!

Малое освящение дома A FORM FOR BLESSING HOMES AT THEOPHANY. (The usual beginning)

Sunday July 16, th Sunday after Pentecost / St. Philip, Metropolitan of Moscow Г 5. VESPERS variables

December 9, 2018 / 28th Sunday after Pentecost / Tone 3 / St. Innocent of Irkutsk

Annunciation 2016 FIRST HOUR ЧАС ПЕРВЫЙ

Sept 3, th Sunday after Pentecost / Apostle Thaddeus of the Seventy / Afterfeast of the Dormition - Tone 4

May 20, 2018: Sunday of the Holy Fathers of the First Ecumenical Council. - Tone мая 2018 а я а я 1 а а я. Г а 6

Вечерня в прощеное воскресенье.

October 30, th Sunday After Pentecost / Prophet Hosea / Monk-martyr Andrew of Crete, tone 2.

August 13, th Sunday After Pentecost / Tone 1 Righteous Eudocimus of Cappadocia / Forefeast of the Procession of the Cross

September 16, th Sunday after Pentecost / Ss. Peter and Febronia of Murom / Tone да. д д а Г а 7

Sources: Feb 15 ns 2016 The Meeting of the Lord На часах тропарь и кондак праздника.

Vespers. September 10, th Sunday after Pentecost / Tone 5/ St. Job of Pochaev. ... І в в. Г 5. VESPERS variables

Гла 4. A The resurrectional Stichera, tone 4

Draft as used at the Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX

Draft as used at the Holy Protection of the Mother of God. Russian Orthodox Church, Austin, TX

Гла 7. A The resurrectional Stichera, tone 7, гла 7:

March 23, 2018 Friday in the 5th Week марта 2018 года Пятница 5-й седмицы.. одра та и др ины его.

The Ninth Hour. Priest: Blessed is our God, always, now and ever, and unto the ages of ages. Reader: Amen. Glory to Thee, our God, glory to Thee.

Protection of the Most Holy Theotokos HOURS. Sources:

Both now and ever, and unto the ages of.

October 21, st Sunday After Pentecost / The Holy Fathers of the Seventh Ecumenical Council // Tone 4

да. а а а а а а а а а а а а а д а а а а а. а 4:

February 24, 2019 The Sunday of the Prodigal Son/ Tone февраля 2019 а. Не еля блу н м сыне. Глас 6-й. Vespers variables

July 22, th Sunday After Pentecost / Hieromartyr Pancratius, bishop of Taormina/ Tone 7

September 24, th Sunday After Pentecost / Afterfeast of the Nativity of the Theotokos / St. Theodora of Alexandria / Tone 7

April 12, 2019 Friday in the 5th Week. Venerable John (Climacus) of Sinai, author of The Ladder (649).

30 марта 2018 года Пятница 6-й седмицы.

ПОСЛЕДОВАНИЕ УТРЕНИ. Matins of Holy Saturday, served on Holy Friday in the Evening. Страстная седмица. Во Святую и Великую Субботу

вято м, ны не и при сно, и во ве ки веко в. ми нь.

THE NINTH HOUR for SATURDAY (Plain Reading)

Lord have mercy. (thrice) о с оди оми й. (три ды)

15 февраля 2019 года. Пятница. Сретение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа.

ЧАС ДЕВЯТЫЙ Последование великопостных часов Иерей: ла ослове н о на все да. и ны не и при сно и во ве ки веко в.

The Agape Vespers. xts.htm

Both now and ever, and unto the ages of.

+ The St Raphael Clergy Brotherhood of the Southwest Region & the Mississippi Valley Deanery

RLE. SDA 2018 With thanks Monk Joseph (Isaac Lambertsen) and Mother Mary and Kallistos Ware

Bright week. Liturgy. Светлая седмица. At the Liturgy. First Antiphon, Psalm 65, tone 2: Первый Антиф н Псал м 65-й лас 2-й

9й час Glory to the Father, and to the Son, and to а а. the Holy Spirit. Both now and ever, and unto the ages of с. ages. Amen.

да. а а а а а а а а а а а а а д а а а а а.

The Exaltation of the Precious Cross.

Lord have mercy. (thrice) о с оди оми лу. трижд

9/8 The Nativity of the Mother of God Stichera on Lord, I have cried in the 6 th tone

Evening Service. At Lord, I call..., 10 stikhera.

February 4, 2018 The Sunday of the Prodigal Son/ The Holy New Martyrs & Confessors of Russia (Tone 2)

The Office of the Ninth Hour For Home Use

"Lord I Call..." Tone 1 Reader: In the First Tone, Lord I call upon You, hear me! Lord, I call upon You, hear me! Hear me, O Lord!

The 8 th Day of January Afterfeast of Theophany; Commemoration of our Venerable Father, George the Chozebite; and Venerable Mother Domnica.

Transcription:

April 14, 2019 Fifth Sunday of Great Lent / St Mary of Egypt / Tone 5 14 апреля 2019 года Неделя 5-я Великого поста Прп Марии Египетской Глас 5-й Vespers variables Sources: http://wwwsaintjonahorg/lit/ http://azbykaru/bogosluzhenie/oktoih/indexshtml https://azbykaru/bogosluzhenie/triod_postnaya/indexshtml http://wwwpatriarchiaru/bu/2019-04-14/ http://posledovanieru/posledovaniya/posledovaniya-2019/ Saturday April 13, 2019 9th Hour Суббота 5-й сед и Суббота ка иста По ала Прес ятой Богороди На часа тропарь и кондак праздника Богородицы (Триоди) 9й час Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Tone 8: When the bodiless one learned the secret command, / in haste he came and stood before Joseph s dwelling and spake unto the Maiden who knew not wedlock: / The One who hath bowed the heavens by His descent / is held and contained, unchanging, wholly in thee / Seeing Him receiving the form of a servant in thy womb, I stand in awe and cry to thee: // Rejoice, thou Bride Unwedded Both now and ever, and unto the ages of ages Amen ропа р пра д ика рио ди), глас 8: По еле ое та й о прие ра у е, кро е о си о е т а ие предста Бе пло т й, глаго ля Неискусобра ч ей: прикло и й с о де ие Небеса е а ется еи е о ес я, Его е и и дя ло ес а ои прие а ра бий рак, у аса ся а ти ебе : ра дуйся, Не е сто Не е е ст ая Theotokion from the Horologion Tone 8: To Thee, the Champion Leader, / we Thy servants dedicate / a feast of victory and of thanksgiving / as ones rescued out of sufferings, O Theotokos: / but as Thou art one with might which is invincible, / from all dangers that can be do Thou deliver us, / that we may cry to Thee: // Rejoice, Thou Bride Unwedded! о да к пра д ика рио ди), глас 8: В бра ой Вое о де победи тел ая, я ко и ба л еся от л, благода рст е ая оспису е и, раби ои, Богоро ди е, о, я ко и у ая дер а у епобеди у, от ся ки ас бед с ободи, да о е и: ра дуйся, Не е сто Не е е ст ая April 14, 2019 Fifth Sunday of Great Lent / St Mary of Egypt / Tone 5 14 апреля 2019 года Неделя 5-я Великого поста Прп Марии Египетской Глас 5-й 1

Vespers Вечер я Regular Beginning Blessed is the man Lord I have Cried, Tone 5, on 10: Octoechos 6; Triodion - 4; G; Triodion; N: Sunday Dogmatic in the tone of the week «Бла е у» На «Господи, о а» сти ир а 10: оскрес е глас 5-й 6, и риоди прп Марии Египетской), глас 6-й 4 пер ая сти ира д а д ) «Сла а» риоди прп Марии Египетской), глас 4-й: «чудот ори, ристе, реста оего си ла», «е» дог атик, глас 5-й: «В ер е о ри» Lord, I Have Cried: Господи, о а, ГЛ С 5: Reader: In the 5th Tone: Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me Choir: Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; hearken unto me, O Lord Lord, I have cried unto Thee, hearken unto me; attend to the voice of my supplication, when I cry unto Thee Hearken unto me, O Lord Let my prayer be set forth as incense before Thee, the lifting up of my hands as an evening sacrifice Hearken unto me, O Lord Лик: Го споди, о а к ебе, усл и я / сл и я, Го споди Го споди, о а к ебе, усл и я: о и гла су оле ия оего, егда о а ти и к ебе / сл и я, Го споди Да испра ится оли т а оя, / я ко кади ло пред обо, / о дея ие руку ое / е рт а ече р яя / сл и я, Го споди resurrection, Tone 5: Сти ир оскрес е, глас 5: Stichos: Bring my soul out of prison, that I may confess Thy name By Thy Precious Cross didst Thou put the devil to shame, O Christ, / And by Thy Resurrection didst Thou break the sting of sin, / And hast saved us from the gates of death:/ We glorify Thee, the Only-Begotten One ест ои ресто, ристе, / диа ола посра и л еси, / и Воскресе ие ои а ло гре о ое притупи л еси, / и спасл еси от рат с е рт : / сла и я, Еди оро д е Stichos: The righteous shall wait patiently for me, until Thou shalt reward me, / He was led like a lamb to the slaughter; / Bestowing resurrection upon the human race, / And the princes of hades were afraid of Him / And the gates of weeping were seized; / For Christ, the King of glory, hath entered, / Saying to those in bonds: 'Come forth!' / And to those in darkness: 'Show yourselves! Воскресе ие дая й ро ду чело е ческо у, / я ко о ча а аколе ие еде ся, / устра и ася сего к я и а дстии, / и я ася рата плаче ая / В и де бо Цар сла ристо с, / глаго ля су и о у а, и ди те: / и су и о т е, откр йтеся Stichos: Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord, / O Lord, hear my voice Great is the wonder! / Ве лие чу до, / 2

The Immortal Creator of the invisible hosts,/ Suffering in the flesh in His love for mankind, hath risen! / Come, ye kindreds of the nations, let us worship Him; / For having been delivered from deception by His compassion, / We have learned to hymn the one God in three Hypostases е и ди Соде тел, а чело екол бие пло ти пострада, / оскре се Бе с е рт й / Прииди те оте чест ия я к, о у покло и ся: / благоутро бие бо Его от пре лести и ба л еся, / рие поста се Еди аго Бо га пе ти а ко о Stichos: Let Thine ears be attentive, / to the voice of my supplication We offer evening worship,/ At the culmination of the ages, / To Thee, the never-waning Light, / Who shone forth upon the world in the flesh as in a mirror, / Who descended even unto hades and destroyed the darkness there / And showed the nations the light of the Resurrection / O Lord, Bestower of light, glory be to Thee! Вече р ее покло е ие / при о си ебе, Не ече р е у С е ту,/ а ко е еко, я ко ер а ле пло ти о сия е у iро и, / и да е до а да и е д е у, / и та о су у т у ра ру и е у,/ и с ет Воскресе ия я ко пока а е у: / С етода че Го споди, сла а ебе Stichos: If Thou shouldest mark iniquities, O Lord, O Lord, who shall stand? / For with Thee there is forgiveness Let us glorify Christ, the Author of our salvation; / For when He rose from the dead, / The world was saved from deception; / The choir of angels rejoiced, / The beguilement of demons took flight, / Fallen Adam arose, / And the devil was set at naught Нача л ика спасе ия а его, / риста сла осло и : / о у бо и е рт оскре с у, / iр от пре лести спасе б ст / а дуется лик гел ский, / бе гает де о о пре лест, / да пад й оста, / диа ол упра д и ся Stichos: For Thy name s sake have I patiently waited for Thee, O Lord; my soul hath patiently waited for Thy word, / My soul hath hoped in the Lord,,, / The guardsmen were instructed by the iniquitous: / Keep secret the rising of Christ / Take the pieces of silver / And say that while we slept the dead man was stolen from the tomb / Who hath ever seen or heard of a corpse, / And moreover one embalmed and naked, stolen, / And the grave clothes left behind in the tomb? / е от кустоди и ауче и б а у от бе ако ик, / покр йте ристо о Воста ие, / и прии и те сре бре ики, и р те / я ко а спя и, и гро ба укра де б ст Ме рт й / то и де, кто сл а, ерт е а укра де а когда, / па че е по а а а и а га, / оста л а и о гро бе погреба л ая С оя? / Не прел а йтеся иуде е, / 3

Be ye not deceived, O Jews! / Learn the sayings of the prophets, / And know that He is truly almighty, / The Deliverer of the world! Triodion а к ите рече ие проро чески, и ура у е йте, / я ко ой ест ои сти у ба ител iра, и Всеси л й рио ди прп Мари и), глас 6, подо бе : «Вс отло и е»: Stichos: From the morning watch until night, from the morning watch, / Let Israel hope in the Lord The pollution of past sins prevented thee / from entering the church to see the elevation of the Holy Cross; / but then thy conscience and the awareness of thine actions / turned thee, O wise in God, / to a better way of life / And, having looked upon the icon of the blessed Maid of God, / thou hast condemned all thy previous transgressions, / O Mother worthy of all praise, // and so hast gone with boldness to venerate the precious Cross Twice Stichos: For with the Lord there is mercy, and with Him is plenteous redemption; / And He shall redeem Israel out of all his iniquities ебе у бо о бра я е чест ира ия,/ ск ер пре де при лече ое ск ер е ие,/ т ое е чу ст о, и т оя бого у драя соде я со ест,/ к лу ч и тебе обра е ие соде я а/ На ико у бо о ре и благосло е я Богоотроко и,/ се пока я ися прегре е ий с ои се а л ая пре и,// дер о е ии чест о у Дре у покло и лася еси (2) e The pollution of past sins prevented thee ебе у бо о бра я е чест ира ия, Stichos: O praise the Lord, all ye nations; / Praise Him all ye peoples, / Having worshipped at the holy places with great joy, / thou hast received saving grace for the journey of virtue, / and with all haste thou hast set out upon the good path thou hast chosen / Crossing the stream of Jordan, / with eagerness thou hast gone to live in the dwelling-place of the Baptist / Thou hast tamed the savagery of the passions / through thine ascetic way of life, / and boldly thou hast broken the rebelliousness of the flesh, // O Mother ever-glorious Stichos: For He hath made His mercy to prevail over us, / And the truth of the Lord abideth forever е сто покло и ися ра дост о с ят, доброде тели апу т ое спаси тел ей ее, отту ду прия ла еси, и ело потекла еси до брое е ст ие, и стру пре е д и орда ску, или е Предте че о усе рд о сели лася еси, и страсте й с ире пст о и тел ст о о рачи ла еси, исто ча а и дер о е ии, прис опа ят ая а ти, плотска я с о йст а Having gone to dwell in the wilderness, / thou hast blotted out from thy soul / images of thy sensual passions, / and hast marked upon it the God-given imprint of holiness / Thou hast attained such glory, O blessed Mother, / as to 4 В пуст сели ися т ои страсте й о бра от ду и от я ла еси, бого и д ей ее и обра е ие ду и аписа и, доброде телей и д, и толи ко просия ла еси, я ко и ода и легко пре оди ти бла е ая, и

walk upon the surface of the waters, / and in thy prayers to God thou wast raised up from the earth / And now, all-glorious Mary, standing before Christ with boldness, // entreat Him for our souls от е ли и а тися т ои к Бо гу оле ии, и е дер о е ии сесла ая Мари е, ристу предстоя и, оли ся о ду а а и Tone 4: Сти и ра рио ди, прп Мари и), глас 4: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit The power of Thy Cross, O Christ, has worked wonders, / for even the woman who was once a harlot / chose to follow the ascetic way / Casting aside her weakness, / bravely she opposed the devil; / and having gained the prize of victory, // she intercedes for our souls чудот ори, ристе, реста оего си ла, я ко и я е пре де блуд и а, по ст ически по д иго под и а ся, от ду е и е о о е от е рг и, до блест е о сопроти оста а диа ола е е и по чест побе д ося и, о лится о ду а а и Tone 5: Глас 5: Both now and ever, and unto the ages of ages Amen B2 Dogmatic Theotokion: Once, the image of the Bride who knoweth not wedlock was inscribed in the Red Sea / There Moses was the parter of the waters,/ And here Gabriel is the minister of a miracle / There Israel traversed the deep dryshod; / And now the Virgin giveth birth unto Christ without seed / The sea remained impassable after Israel had crossed;/ And the immaculate one remaineth incorrupt after the birth of Emmanuel / O God Who hast appeared as a man, / Who existest and hast existed from the beginning: / Have mercy upon us Богородиче Дог а тик: В ер е о ри, / Неискусобра ч я Не е ст о бра аписа ся и огда : / та о Моисе й, ра дели тел од : / де е Га рии л, слу и тел чудесе / огда глуби у е ст о а е о кре о ра ил ; / е е риста роди бе се е о Де а / Мо ре по про е ст ии ра иле е преб ст епро о д о; / Непоро ч ая по о дест е а у иле е преб ст Нетле а / С й, и пре де С й, / я ле йся, я ко ело е к, / Бо е по и луй ас Entrance, O Gladsome Light; Prokimenon of the day В од Проки е д я The prokimenon for the Vespers: On Saturday evenings, in tone 6: Проки а ечер е: В ечеро, глас 6: The Lord is King, He is clothed with majesty Госпо д о ари ся, ле поту облече ся Stichos: The Lord is clothed with strength and He hath girt Himself Сти : блече ся Госпо д препоя сася си лу и At Litia: Лития : 5

На литии сти ира ра а «Сла а, и е» Богородиче оскрес й по гласу сти ир ра а, от сти о Aposticha Сти ир а сти о е The first sticheron is sung Then reader reads verses with sticherons Aposticha: Octoechos; G: Triodion (The desires of thy soul); N: Triodion (O new wonder) Пер ая сти ира поется бе сти а Далее чте читает сти и сти иру На сти о е сти ир оскрес е, глас 5-й «Сла а» риоди прп Марии Египетской), глас 2-й: «Ду е ая ло ле ия», «е» Богородиче оскрес й, глас тот е: «, чудесе о аго» The Resurrection Aposticha, tone 5: На сти о е сти ир Воскре с, глас 5: With sounds of hymnody do we magnify Thee, Christ the Saviour; / Who hath not been separated from the heavens, / For Thou didst accept the Cross and death for our race, / As the Lord Who loveth mankind / Who hath overthrown the gates of hades, / and hath risen on the third day, / saving our souls ебе, Вопло е аго Спа са риста,/ и Небе с ера лучи ася, / о гла се пе ий елича е, / я ко рест и с ерт прия л еси а род а, / я ко ело екол бе Госпо д, / испро е ргий а до а рата, / трид е о оскре сл еси, / спаса я ду и а а Stichos: The Lord is King, He is clothed with majesty Сти 1: When Thy side was pierced, O Bestower of life, / Thou didst pour forth torrents of life and salvation upon all;/ And Thou didst accept death, granting us immortality, / Making Thine abode in the tomb, Thou didst free us, / Gloriously raising us with Thyself, in that Thou art God; / Wherefore we cry out: / O Lord, Who lovest mankind, glory be to Thee!' Прободе ои ре бро, и ода че, / то ки оста ле ия се источи л еси, / и и и спасе ия: / пло ти е с ерт осприя л еси, / бе с е ртие а да руя / Всели е ся о гроб ас с ободи л еси, / со оскреси с Собо сла о, я ко Бог / Сего ра ди опие : / ело екол бче Го споди, сла а ебе Stichos: For He hath established the world which shall not be shaken Сти 2: Wondrous is Thy crucifixion and Thy descent into hades, / O Thou Who lovest of mankind, / For having made it captive / And gloriously raised the ancient captives with Thyself,/ 6 Стра о ое распя тие, / и е е о ад со е ст ие, ело екол бче, ест : / пле и бо его, и дре ия ики / со оскреси с Собо сла о, я ко Бог, / рай от е р, осприя ти сего сподо бил еси /

As God, Thou didst open paradise / And didst count them worthy to receive it/ Wherefore, grant Thou remission of sins, / Unto us who glorify Thine arising on the third day,/ Vouchsafing us to become dwellers in paradise, / In that Thou alone art compassionate е е и а, сла я и ое трид е ое Воста ие, / да руй очи е ие гре о : / рая и тели сподобля я, / я ко Еди Благоутро бе Stichos: Holiness becometh Thy house, O Lord, unto length of days Сти 3: O Thou Who lovest mankind, / Who accepted suffering for our sake, / And rose from the dead on the third day, / Heal Thou the sufferings of our flesh, / Lift us up out of grievous transgressions, and save us Нас ра ди пло ти страст прии й,/ и трид е е и е рт оскрес й,/ плотски я а а стра сти ис ели, / и о ста и от прегре е ий л т, / ело екол бче, и спаси ас Tone 2: Сти и ра рио ди прпмари и), глас 2: Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit The desires of thy soul and the passions of thy flesh / thou hast cut down with the sword of abstinence; / thy sinful thoughts thou hast choked with the silence of the ascetic life / With the streams of thy tears thou hast watered all the wilderness, / and caused the fruits of repentance to spring up for us: // therefore, O saint, we celebrate thy memory Both now and ever, and unto the ages of ages Amen C2 Theotokion: O new wonder greater than all the wonders of the past! / For who hath ever known a mother to give birth without having known a man, / And to bear on her arm Him that sustaineth all creation? / Yet it was the will of God to be born / O all-pure one, who bore Him in thy arms as an infant / And hast maternal boldness before Him: / Cease not to pray in behalf of them that honor thee, / That He have compassion and save our souls у е ая ло ле ия, и стра сти плотски я ече о дер а ия посе кла еси : по сла прегре е ия олча ие обуче ия пода и ла еси, и струя и сле т ои пуст с апои ла еси, и про ябла еси а покая ия плод е е т о па ят преподо б ая пра д уе Богородиче : чудесе о аго се дре и чуде с! / то бо по а Ма тер, бе у а ро д у / и а руку ося у с т ар Содер а аго;/ Бо ие ест и оле ие о д ееся Его е я ко Младе а Пречи стая, / ои а рука а оси ая, / и а тер ее дер о е ие к Не у и у ая, / е преста й оля и о чту и я, / у е дрити и спасти ду и а а (at Vigil) Troparia: O Theotokos and Virgin x3; / По рис ято «Богороди е Де о» (3) (at Great Vespers) Troparia: По рис ято 7

- If it is one of the great feasts, we sing the Troparion of the feast thrice - If it is a Sunday coinciding with some other feast, we sing the resurrectional troparion once, then Glory to the Father, then the troparion from the Menaion, then Both now and ever, then the appointed Theotokion Resurrectional troparion, tone 5: Let us, O faithful, praise and worship the Word / Who is co-unoriginate with the Father and the Spirit, / and Who was born of the Virgin for our salvation; / for He was pleased to ascend the Cross in the flesh / and to endure death, / and to raise the dead by His glorious Resurrection Glory to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit Tone 8: In thee, O Mother, was preserved unimpaired that which is according to God s image, for thou hast taken up the Cross and followed Christ / By thine actions thou hast taught us to despise the flesh, for it passes away, / but to care for the soul, which is a thing immortal; // and so thy spirit, holy Mary, rejoiceth with the angels - Если оди и елики пра д ико пое тропар пра д ика три д - В субботу ечера, когда ест другой пра д ик пое оскрес й тропар еди о д, ате Сла а, ате тропар и Ми еи, далее е и Богородиче ропар, глас 5: Собе ача л ое Сло о т у и Ду о и, / от Де ро д ееся а Спасе ие а е, / оспои, е р ии, и покло и ся; / я ко благо оли Пло ти ти а рест, / и с ерт претерпе ти, / и оскреси ти у е р ия / сла оскресе ие С ои ропа р рио ди прп Мари и), глас 8: В тебе, а ти, и е ст о спасе ся е е по о бра у, прии и бо крест, после до ала еси ристу, и де и учи ла еси пре ира ти у бо плот, пре о дит бо, приле а ти е о ду и, е и бе с е рт ей// е е и со гел сра дуется, преподо б ая Мари е, ду т ой Both now and ever, and unto the ages of ages Amen E3 Theotokion, (once) same tone: O Good One, Who for our sake wast born of the Virgin / And, having endured crucifixion, cast down death by death, / And as God revealed the resurrection: / Disdain not that which Thou hast fashioned with Thine own hand / Show forth Thy love for mankind, O Merciful One; / Accept the Theotokos who gave Thee birth and prayeth for us, / And save Thy despairing people, O our Savior! Богородиче оди ра ), глас той е: е ас ра ди ро де йся от Де / и распя тие претерпе, Благи й, / испро е ргий с е рти с ерт, / и оскресе ие я ле й, я ко Бог, / е пре ри, я е со да л еси руко ое ; / я и чело екол бие ое, Ми лости е, / прии и ро д у я Богоро ди у, оля у ся а, / и спаси, Спа се а, л ди отча я я 8

Matins: God is the Lord, а «Бог Господ» тропар оскрес й, глас 5-й д а д ) «Сла а» тропар риоди прп Марии Египетской), глас 8-й: «В тебе, а ти, и е ст о спасе ся», «е» Богородиче оскрес й, глас тот е: «е ас ра ди ро де йся» а и 2-я и 3-я Мал е екте ии Седал оскрес е 2 Непороч 3 с ипико, гл 1 ) «гел ский собор» пакои, степе и проки е гласа Е а гелие оскрес ое 2-е «Воскресе ие ристо о иде е» По 50- псал е: «Сла а» риоди, глас 8- й: «Покая ия от е р и и д е ри», «е» Богородиче риоди, глас тот е: «На спасе ия сте и» Глас 6-й: «По и луй я, Бо е», и сти ира риоди, глас тот е: «М о ест а соде я» а о : оскрес й со ир осо а 4 ир ос еди о д ), Богороди ктои а) а 2, риоди 1-й о богато и Ла аре) а 4 и 2-й прп Марии Египетской) а 4 Примечание «а о 3: оскре с й с Богоро дич а 6: и рио ди а 4, глас 8-й: и преподо б я а 4, глас 6- й» ипико, гл 49, «В Неде л 5- с ят посто») Да ое предписа ие ста а при бук ал о прочте ии о ет б т истолко а о как ука а ие а пе ие тре ка о о : оскрес ого со ир осо и Богородич а и а 6 ир ос еди о д ), риоди 1-го о богато и Ла аре) а 4 и 2-го прп Марии Египетской) а 4 Библейские пес и «Пое Господе и» ата асия «т ер у уста оя» По 3-й пес и ко дак риоди прп Марии Египетской), глас 3-й: «Блуда и пе р ее», и икос, глас тот е: «г и у ристо у» седале риоди прп Марии Египетской), глас 8-й: «В гра ия ся» «Сла а, и е» Богородиче риоди, глас тот е: «Небе с ая рата и ко че г» По 6-й пес и ко дак и икос оскрес е, глас 5-й На 9-й пес и пое «ест ей у» По 9-й пес и «С ят Господ Бог а» Ексапостиларий оскрес й 2-й «Сла а» с етиле риоди прп Марии Египетской): «бра покая ия», «е» Богородиче риоди: «Сла досте гело» «Всякое д а ие» и алит е псал На алите сти ир оскрес е, глас 5-й 8 ате сти : «Воскрес и, Господи, Бо е ой», и са огласе риоди, глас 1-й: «Нест Ца рст о Бо ие пи а и питие» «Сла а» тот е са огласе, «е» «Преблагосло е а еси» Великое сла осло ие По рис ято тропар оскрес й: «Д ес спасе ие» 9 Перед 1- часо а «Сла а, и е» сти ира

е а гел ская 2-я Hours: Troparia: Resurrection; G: Triodion; Kontakion: Triodion and Resurrection alternating тропар оскрес й «Сла а» тропар риоди прп Марии Египетской) о даки риоди прп Марии Египетской) и оскрес й чита тся попере е о Liturgy of St Basil the Great: Л с т Василия Великого Beatitudes on 8, from the Octoechos After the entrance: Troparia & Kontakia as in Appendix I, B Prokimenon, Tone 5: & Tone 4: Wondrous is God in His saints, the God of Israel Epistle: Heb 9:11-14 ( 321 mid); Gal 3:23-29 ( 208) Alleluia, Tone 5 and tone 1 (Tone & Saint) Gospel: Mark 10:32-45 ( 47); Luke 7:36-50 ( 33) Instead of It is truly meet: All creation Rejoiceth Communion Hymn: Praise the Lord in the heavens & In everlasting remembrance Resurrectional Dismissal На проско идии агото ля тся д а г а для сред и пят и Бла е гласа 8 По оде тропари и ко даки: В ра е Господско тропар оскрес й, тропар риоди прп Марии Египетской) «Сла а» ко дак риоди прп Марии Египетской), «е» ко дак оскрес й В ра е Богороди тропар оскрес й, тропар ра а, тропар риоди прп Марии Египетской) ко дак оскрес й «Сла а» ко дак риоди прп Марии Египетской), «е» ко дак ра а В ра е с ятого тропар оскрес й, тропар ра а, тропар риоди прп Марии Египетской) ко дак оскрес й, ко дак ра а «Сла а» ко дак риоди прп Марии Египетской), «е» «Предстател ст о ристиа» Проки е оскрес й рядо ого гласа со сти о ), и прп Марии Египетской, глас 4-й: «Ди е Бог о с ят С ои» постол и Е а гелие Недели 5-й Великого поста и прп Марии Египетской ллилуиарий оскрес й рядо ого гласа а ос о а ии об его уста а, о ет б т е е торой аллилуиарий преподоб е об ий, глас 1-й: «ерпя, потерпе Го спода, и ят и, и усл а оли т у о») 4 В есто «Достой о ест» «ебе радуется» Причасте оскрес й: «али те Го спода», и прп Марии Египетской: «В па ят е ч у» 10