Acts 5: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Similar documents
John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 28: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 14: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 18: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Revelation 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 10:1-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I Timothy 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9:9-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 12: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 16:1-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 6: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:7-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8:5-11. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

THE ACTS OF THE APOSTLES

Colossians 4:7-18. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I Timothy 6:1-10. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

II Timothy 2: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 13:1-23. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 8:1-4. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Philippians 4:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I John 3:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

James 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Revelation 6:1-8. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

ÔH Qeiva Leitourgiva IWANNOU TOU CRUSOSTOMOU. The Îi ine Òit u OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM

Matthew 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

LESSON XIII LESSON XIII

Sunday School Lesson Mark 1:21-39 by Lorin L. Cranford. Early Ministry in Galilee

THE CHURCH AT WORK. Philip Bryan BASIC PRINCIPLES. I. THE GREAT COMMISSION (Matthew 28:16-20)

STUDYING THE BOOK OF ACTS IN SMALL GROUP DISCUSSIONS

Lesson Twenty-Two Romans 6:1-7

Structure of the Book of Daniel

Sunday School Lesson John 20:1-18 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Easter Sunday

THE CENTRAL SECTION THE GOSPEL OF LUKE. 9.43b-19.48

A Conversation about Jesus

Proverbs 2. Literal English Translation Trilinear Text

Proverbs 6:20-35 Literal English Translation Trilinear Text

Lessons about Idolatry

Sunday School Lesson Luke 12:13-21 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Things

pisto;" oj lovgo" A look at the trustworthy sayings in Paul s letters

Sunday School Lesson Mark 2:1-12 by Lorin L. Cranford. I Can Walk Again!

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Proverbs 12:1-14 Literal English Translation Trilinear Text

Proverbs 3: Literal English Translation Trilinear Text

Acts 15:36-16:5, Establishing the Team October 10, 1992 H. Van Dyke Parunak

The Kingdom s Presence

Proverbs 5:1-14. Literal English Translation Trilinear Text

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

The Stilling of The Storm:

ajrchv tou' eujaggelivou jihsou' Cristou' uijou' qeou'

PHILIPPIANS. David G Palmer. 17 th September New Testament: New Testimony to the Skills of the Writers and First Readers 1

Generating Confidence in the Bible

Sunday School Lesson John 15:1-16:4 by Lorin L. Cranford. Strength to Stand

Staying in the Truth

Sermon Brief Text: Acts 2:1-42 Pentecost: The Beginning of Christianity Lorin L. Cranford

Proverbs 8:22-36 Literal English Translation Trilinear Text

Proverbs 1: Literal English Translation Trilinear Text

Ministers of Christ 2 Corinthians

Paul s Letter to the Colossians Study Bible Study Session 16 Colossians 3:22-4:1 : Topic 07.3

Mark 7:19b A Short Technical Note

MORE Seed and Bread BRIEF BIBLICAL MESSAGES FROM. WHAT WAS THE "CHURCH" OF THE ACTS PERIOD? By M.B. Hammond

Understanding sin in the Johannine epistles

The Preaching of the Cross

Acts 8: The Ministry of Philip 8:25-40, The Ethiopian Eunuch March 20, 1992 H. Van Dyke Parunak

The Tetragrammaton. In Hebrew Versions

Sunday School Lesson Gal. 3:1-4:31 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. The True Gospel

ajgw ujmin aujton ejxw

The opening verses of 1 John are as intriguing in their own way as the opening verses of John s Gospel.

GCSE. Classical Greek. Mark Scheme for June General Certificate of Secondary Education Unit B402 Classical Greek Language 2 (History)

Proverbs 11:1-15 Literal English Translation Trilinear Text

Luke s Perspective on Pentecost in Acts Gerald L. Stevens. AAR/SBL Southwest Regional Meeting March 17-18, 2001 Dallas, TX.

Appendix F: Facsimiles of Early Greek Manuscripts

Studies for making fully devoted followers of Christ Pneumatology: The Doctrine Of The Holy Spirit. Part 2 Selected Scriptures

Sunday School Lesson James 5:1-11 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Trusting a Just God

Proverbs 11:16-23 Literal English Translation Trilinear Text

Peter s Confession at Caesarea Philippi: An Exegesis of Mark 8: [see Paper Title Discussion] [see Scripture References Discussion]

Acts 14:1-20, Stonings in Iconium and Lystra August 21, 1992 H. Van Dyke Parunak

THE DIVINE LITURGY H QEIA LEITOURGIA OF OUR FATHER AMONG THE SAINTS JOHN CHRYSOSTOM TOU EN AGIOIS PATROS HMWN IWANNOU TOU CRUSOSTOMOU

The Authoritative Jesus

PURITY Series 7/15 Purity Under Persecution Acts 5-7 John 15:18, 20, 16:1

Forgiveness in the New Testament

Acts 5:17-42 Apostles Arrested by High Priest and Sadducees Freed by Angel Apostles arrested and imprisoned. Freed by Angel

The Concept of Logos

Transcription:

Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Literal Translation Introduction 12) Now many signs wonders were done among people through hs of apostles; all were with one purpose in porch of Solomon.

Literal Translation (continued) 13) And not one of rest was daring to be joined unto m, but people were magnifying m. 14) And more believing multitudes of both men women were being added unto Lord; 15) so that y were bringing out into streets sick, were placing m upon beds couches, in order that even if shadow of Peter coming might overshadow some one of m.

Literal Translation (continued) 16) And multitude of surrounding cities was also coming toger unto Jerusalem bringing sick ones being troubled by unclean spirits, who all were being healed. 17) And high priest having risen up all ones with him, being sect of Sadducees, y were filled up of zeal. 18) And y put ir hs upon apostles, y placed m in public custody.

Literal Translation (continued) 19) And an angel of Lord during night opened doors of prison, having led m out said, 20) Go, having stood in temple, speak to people all words of this life. 21) And after hearing it, y entered at dawn in temple, were teaching. And after high priest ones with him came, y called toger Sanhedrin all elders of sons of Israel, y sent unto prison, to have m brought.

Literal Translation (continued) 22) And when officers arrived, y did not find m in prison, having returned y reported, 23) saying that, Indeed we found prison had been shut in all security, guards had been sting outside at doors, but after having opened m we found no one inside. 24) And when y heard se words, which both priest commer of temple chief priests were in perplexity concerning m, what this might become.

Literal Translation (continued) 25) And when a certain one came, he reported to m saying, Look, men whom you put in prison are sting in temple teaching people. 26) Then when captain went with officers, y brought m, not with violence, for y were fearing people, in order that y might not be stoned.

Greek / English Interlinear 12) Dia; de; tw`n ceirw`n tw`n ajpostovlwn ejgivneto shmei`a kai; Through now hs of apostles were happening signs tevrata (polla;) ejn tw`/ law`/ pollav. kai; h\san ojmoqumado;n wonders (many) in people many. y were with one purpose a{pante" ejn th/` stoa`/ Solomw`nto". all in porch of Solomon. 13) tw`n de; loipw`n oujdei;" ejtovlma kolla`sqai aujtoi`", ajllæ of rest no one was daring to join to m, but ejmegavlunen aujtou;" oj laov". were magnifying m people. 14) ma`llon de; prosetivqento pisteuvonte" tw`/ Kurivw/, plhvqh ajndrw`n rar were adding believing Lord, multitude of men te kai; gunaikw`n: both women;

Greek / English Interlinear (continued) 15) w{ste kata; (kai; eij") ta;" plateiva" ejkfevrein tou;" ajsqenei`", so that according to (even into) streets to bring out sick, kai; tiqevnai ejpi; klinw`n (klinarivwn) kai; krabbavtwn (krabavttwn), to put upon beds (beds) couches (couches), i{na ejrcomevnou Pevtrou ka;n hj skia; ejpiskiavsh/ in order that coming Peter even if shadow might overshadow tini; some one aujtw`n. of m. 16) sunhvrceto de; kai; to; plh`qo" tw`n pevrix povlewn [eij~] was coming toger also multitude surrounding cities [into] jierousalh;m, fevronte" ajsqenei`" kai; ojcloumevnou" ujpo; pneumavtwn Jerusalem, bringing sick being troubled by spirits ajkaqavrtwn, oi{tine" ejqerapeuvonto a{pante". unclean, who were healed all. 17) janasta;" de; oj ajrciereu;" kai; pavnte" oij su;n aujtw`/, Having risen up now high priest all ones with him, hj ou\sa ai{resi" tw`n Saddoukaivwn, ejplhvsqhsan zhvlou, one being sect of Sadducees, were filled of anger,

Greek / English Interlinear (continued) 18) kai; ejpevbalon ta;" cei`ra" [aujtw`n] ejpi; tou;" ajpostovlou", kai; y put hs [of m] upon apostles, e[qento aujtou;" ejn thrhvsei dhmosiva/. put m in custody public. 19) a[ggelo" de; Kurivou dia; [th`~] nukto;" h[noixe (ajnoivxa") ta;" angel of Lord through [] night opened (having opened) quvra" th`" fulakh`", ejxagagwvn te aujtou;" ei\pe(n), door of prison, having brought out m said, 20) Poreuvesqe, kai; staqevnte" lalei`te ejn tw`/ ijerw`/ tw`/ law`/ pavnta Go, having stood speak in temple people all ta; rjhvmata th`" zwh`" tauvth". words of life this.

Greek / English Interlinear (continued) 21) ajkouvsante" de; eijsh`lqon ujpo; to;n o[rqron eij" to; ijero;n, kai; having heard y entered by dawn into temple, ejdivdaskon. paragenovmeno" de; oj ajrciereu;" kai; oij su;n aujtw`/, were teaching. having come high priest ones with him, sunekavlesan to; sunevdrion kai; pa`san th;n gerousivan tw`n called toger sanhedrin all elders uijw`n jisrah;l, kai; ajpevsteilan eij" to; desmwthvrion, ajcqh`nai of sons of Israel, sent unto prison, to have brought aujtouv". m. 22) oij de; (paragenovmenoi) ujphrevtai paragenovmenoi oujc eu ron (having come) officers having come not did find aujtou;" ejn th`/ fulakh`/: ajnastrevyante" de; ajphvggeilan, m in prison; having returned y reported, 23) levgonte" o{ti To; [me;n] desmwthvrion eu{romen kekleismevnon ejn saying that The [indeed] prison we found having been shut in pavsh/ ajsfaleiva/, kai; tou;" fuvlaka" [e[xw] ejstw`ta" pro; all security, guards [outside] had been sting at (ejpi;) tw`n qurw`n: ajnoivxante" de;, e[sw oujdevna eu{romen. (upon) doors; having opened, inside no one we found.

Greek / English Interlinear (continued) 24) wj" de; h[kousan tou;" lovgou" touvtou" o{ te (strathgo;" when y heard words se which both (captain tou`) ijereu;~ (ijerou`) kai; oj (oij) ajrcierei`", dihpovroun ) priest (priest) () high priests, were perplexed peri; aujtw`n, tiv a]n gevnoito tou`to. concerning m, what might become this. 25) paragenovmeno" dev ti" ajphvggeilen aujtoi`" [levgwn] o{ti ijdou;, having come certain one reported to m [saying] that look, oij a[ndre" ou}" e[qesqe ejn th`/ fulakh`/ eijsi;n ejn tw`/ ijerw`/ men whom you put in prison are in temple ejstw`te" kai; didavskonte" to;n laovn. having been sting teaching people. 26) tovte ajpelqw;n oj strathgo;" su;n toi`" ujphrevtai" h[gagen n having gone captain with officers brought (h\gen) aujtou;", ouj meta; biva", ejfobou`nto ga;r to;n (were bringing) m, not with violence, y were fearing for lao;n, [i{na] mh; liqasqw`sin. people, [in order that] not y might get stoned.

Diagram 12) Dia; Through de; now tw`n ceirw`n hs tw`n ajpostovlwn of apostles shmei`a signs kai; tevrata wonders ejgivneto were done ejn in (polla;) (many) tw`/ law`/ people polla many

12) cont. kai; h\san y were a{pante" all ejn in ojmoqumado;n with one purpose th`/ stoa`/ porch 13) tw`n de; loipw`n of rest Solomw`nto". of Solomon. oujdei;" no one ejtovlma was daring

13) cont. kolla`sqai to be joined ajllæ but aujtoi`", to m, ejmegavlunen were magnifying oj aujtou;" m laov". people. 14) ma`llon more de; pisteuvonte" believing prosetivqento were adding tw`/ Kurivw/, Lord,

14) cont. plhvqh multitudes ajndrw`n of men te both kai; gunaikw`n: women; 15) w{ste so that kata; according to (kai;) (even) (eij") (into) ta;" plateiva" streets ejkfevrein to bring out

15) cont. tou;" ajsqenei`", sick, kai; tiqevnai to put ejpi; klinw`n (klinarivwn) upon beds (beds) kai; krabbavtwn (krabavttwn), couches (couches), i{na in order that ejrcomevnou coming Pevtrou Peter ka;n even if

15) cont. hj skia; shadow ejpiskiavsh/ might overshadow tini; some one aujtw`n. of m. 16) sunhvrceto was coming toger de; kai; also to; plh`qo" multitude

16) cont. tw`n pevrix surrounding povlewn cities [eij~] jierousalh;m, [unto] Jerusalem, fevronte" bringing ajsqenei`" sick kai; ojcloumevnou" being troubled ujpo; pneumavtwn by spirits ajkaqavrtwn, unclean,

16) cont. oi{tine" who ejqerapeuvonto were healed a{pante". all. 17) janasta;" having risen up de; now oj ajrciereu;" high priest kai; pavnte" all oij ones su;n aujtw`/, with him,

17) cont. hj one ou\sa being ai{resi" sect tw`n Saddoukaivwn, of Sadducees, ejplhvsqhsan were filled 18) kai; zhvlou, of zeal, ejpevbalon y put ta;" cei`ra" hs [aujtw`n] [of m]

18) cont. ejpi; upon tou;" ajpostovlou", apostles, kai; e[qento put aujtou;" m ejn thrhvsei in custody dhmosiva/. public. 19) a[ggelo" angel de; Kurivou of Lord

19) cont. dia; through [th`~] [] nukto;" night h[noixe (ajnoivxa") opened (having opened) ta;" quvra" doors th`" fulakh`", of prison, ejxagagwvn having brought out te ei\pe(n), said, aujtou;" m

20) Poreuvesqe, Go, kai; staqevnte" having stood lalei`te speak ejn in tw`/ tw`/ ijerw`/ temple pavnta all ta; law`/ people rjhvmata words

20) cont. th`" zwh`" of life 21) ajkouvsante" having heard de; tauvth". this. eijsh`lqon y entered ujpo; by to;n o[rqron dawn eij" into to; ijero;n, temple,

21) cont. kai; oj ejdivdaskon. were teaching. de; paragenovmeno" having come ajrciereu;" high priest kai; oij ones su;n aujtw`/, with him, sunekavlesan called toger to; sunevdrion sanhedrin

21) cont. kai; pa`san all th;n gerousivan elders tw`n uijw`n of sons kai; jisrah;l, of Israel, ajpevsteilan y sent eij" unto to; ajcqh`nai to have brought aujtouv". m. desmwthvrion, prison,

22) oij de; (paragenovmenoi) (having come) ujphrevtai officers paragenovmenoi having come oujc not eu ron did find aujtou;" m ejn in th`/ fulakh`/: prison

22) cont. ajnastrevyante" having returned de; ajphvggeilan, y reported, 23) levgonte" saying o{ti that To; The [me;n] [indeed] desmwthvrion prison eu{romen we found kekleismevnon having been shut ejn in pavsh/ all ajsfaleiva/, security,

23) cont. kai; tou;" fuvlaka" guards [e[xw] [outside] ejstw`ta" had been sting pro; (ejpi;) at (upon) tw`n de;,, ajnoivxante" having opened e[sw inside qurw`n: doors; oujdevna no one eu{romen. we found.

24) wj" when de; h[kousan y heard tou;" lovgou" words touvtou" se o{ which te both ijereu;~ priest kai; oj strathgo;" captain

24) cont. tou` kai; ijerou` of temple oij ajrcierei`", high priests, dihpovroun were perplexed peri; concerning aujtw`n, m, tiv what a]n gevnoito might become tou`to. this.

25) paragenovmeno" having come dev ti" certain one ajphvggeilen reported [levgwn] [saying] aujtoi`" to m o{ti that ijdou;, look, oij a[ndre" men ou}" whom e[qesqe you put

25) cont. ejn in th`/ fulakh`/ prison eijsi;n are ejn in tw`/ ijerw`/ temple ejstw`te" having been sting kai; didavskonte" teaching to;n laovn. people.

26) tovte n ajpelqw;n having gone oj strathgo;" captain su;n with toi`" ujphrevtai" officers h[gagen (h\gen) brought (was bringing) aujtou;", m, ouj not meta; biva", with violence,

26) cont. ejfobou`nto y were fearing ga;r for to;n lao;n, people, [i{na] [in order that] mh; not liqasqw`sin. y might get stoned