ל יה י ק ים. l ieuiqim to Jehoiakim. son-of : י הו ה : ל אמ ר. l amr : to to-say-of. ieue Yahweh א ת א ל י ך. ali e to her.

Similar documents
Translation Practice (Review) Adjectives Pronouns Pronominal suffixes Construct chains Bible memory passages

Wednesday 10 June 2015 Afternoon

: ל אמ ר א ר ן. l amr : to to-say-of. aern Aaron ל ו י. bni sons-of. lui Levi. chmshim fifty. shne year. son-of מ ע ד. qdsh holiness-of.

ה נּ ב יא י ר מ י ה. irmie Jeremiah. e nbia the prophet ו א ל : בּ ב ל ה. bbl e : Babylon ward. m irushlm. from Jerusalem ו ה גּ ב יר ה ו ה סּ ר יס ים

כ ל. ba he-came. all-of. נ ב ט bn - nbt. u eua and he. u ishb and he-is-dwelling. irbom Jeroboam. u ibau and they-are-coming ו א תּ ה ה ק ל

נ א. tzr he-is-narrow. mm nu : from us ו נ ק ח ה. u nqche and we-shall-take. shm there. u iamr and he-is-saying. u lk and go-you!

Hallel and Musaf for Rosh Chodesh

פסוקי דזמרה Verses of Praise ה דוּ ל, י י ב שׁ מ, ק ר אוּ ל ײ ש יחוּ בּ כ ל נ פ ל א ת יו : 1 Chronicles 16:8-36 ו ע זּ, י י דּ ר שׁוּ : מ פ ת יו וּמ שׁ פּ ט י פ י

: ל אמ ר. l amr : to to-say-of ו א מ ר תּ. u amrth and you-say. people-of you. aish man : ל צ פ ה. l em for them. l tzphe. to man-watching ו ת ק ע

GCSE Biblical Hebrew A201 Mark Scheme for June 2016

תפלת השחר. The Morning Prayers. The prayers and blessings to be said daily upon awakening, for both weekdays and Shabbat.

Behar. Sermon Spark.

Social Action and Responsibility Unit Student Worksheet 1

Observations on Tenses in Psalms. and SC in the Same Verse Referring to the Past

ל ר ב. u kbud and glory. l rb to the abundance א ח א ב. l shmrun to Samaria. achab Ahab. om u with him. ashr who י ה שׁ פ ט. ieushpht Jehoshaphat.

י שׂ ר א ל כ ל. ishral Israel. all-of. u iqm and he-is-arising ו ה א ישׁ. u e aish and the man. ג ז ז ki - gzz. u iei and he-is-becoming.

ע ל. e mlk. to the king. m shm from there. ashe woman ב ג ד י. and put-on-you! please! ז ה י מ ים. k ashe as woman. imim days. ze this.

[Open manuscript on Vatican website, folio 1r] The Holy Gospel of Yeshua the Mashi ach According to Luka ר בּ ים

א ין. b ishral in Israel. ain there-is-no. - aphrim. and he-is-taking to him. u thlk and she-is-going י מ ים. imim days א ח ר יה.

א ח ת. dud David. achuth sister. b obur in sake ו ע שׂ י. l oshuth to to-do-of. l e to her. amnun Amnon א ח יה. kke as thus. dl poor.

eusho Hoshea mlk he-became-king ר ק ל א rq but k mlki as kings-of la not ו י ה י 17:7 u iei and he-is-becoming to him ashr qshr conspiracy which

נ וֹח ל י מ שׂ רה ו תוֹר מ ע לוֹת ר מוֹת: ו אָמ ר

א ת וּמ פ צ ים. u mphtzim and ones- c scattering י שׂ ר א ל ה ר ע ים ע ל. ishral Israel. e roim. on the ones-being-shepherds צ אנ י ה פ צ ת ם

Converted verbal forms are used primarily to denote sequences of consecutive actions, either in the past, present or future.

Numbers ס ינ י. b ael in tent-of. sini Sinai. b mdbr in wilderness-of ל צ את ם. l tzath m to to-go-forth-of them בּ י שׂ ר א ל. ishral Israel.

Uses of Pronominal Suffixes (Chapter 9)

י הוּד ה. ieude Judah. all-of. people-of ה ר אשׁ נ ית. e shne the year. e rashnith the first. ieude Judah. all-of. people-of. amun Amon.

b ium in day dbr he- m spoke ו א ב יהוּא נ ד ב ndb Nadab u abieua and Abihu e mshchim the ones-being-anointed ה ק ר ב 3:6 י הו ה ieue Yahweh

י הו ה. ieue. shlch he-sent. Yahweh ל ק ל. l qul to voice-of. dbri words-of ע מ ל ק י. omlq Amalek. ashr which. which. mtzrim : from Egypt

א ל ה. ale Elah. mlk. son-of. b mlk u in to-become-king-of him א ב י. abi Abi. k kl as all. » the monuments. nchsh serpent-of. e nchshth the copper

b chmshi in the fifth b oshur in the ten י הו ה dbr - ieue א ת Yahweh : ל אמ ר l amr : to to-say-of ו א מ ר 20:7 ishral Israel u amrth and you-say

ו י צ ו. u itzu and he-is- m instructing. l muth to to-die-of ו ה י ית. u chzqth and you-are-steadfast ל ל כ ת בּ ד ר כ יו. l lkth to to-go-of

How to Keep and Develop Your Hebrew. Study Parsing for the Final Exam. Hiphil. Parsing Ex30, p239 (slide 1 of 3)

[Some have said, Do we really need all this technology to serve G-d? What did Moshe do with ~4 million Israelis? Learned form a 2 nd gen Messianic

21-1. Meaning Spelling HebrewSyntax.org JCBeckman 1/10/2012 Copy freely CC BY-NC-SA 21-3

JOURNAL OF NORTHWEST SEMITIC LANGUAGES

Vocabulary for Chapter 16 (Page 1 of 2)

א ב יו. abi u father-of him ע שׂ ר ה. oshre ten ב ל ה ה. blee Bilhah א ת. » muttering-of them א ה ב. ath u :» him. abi em father-of them.

Vocabulary for Chapter 15 (Page 2 of 2) Vocabulary for Chapter 15 (Page 1 of 2) Miscellaneous. Translating the Imperfect

Roadmap for Chapter 19. Class Requirements for Chapter 19. Direct Object. Direct Object Can be a Noun or Pronoun. Know how to parse and translate

Beth El Synagogue. Brit Milah Ceremony

ל ר ד ת מ ה. mshe Moses. l rdth to to-descend-of ל ה ם ו יּ ב ן. u iamru and they-are-saying ל פ נ ינוּ. l phni nu to faces-of us.

Dear Students, I am ש.ל.ח. you this letter to א.מ.ר. that I am so happy to be your new teacher!

Esther Hamalkah: אסתר א:יא

u shlshim and thirty בּ ד ר כ י u ilk and he-is-going נ ע ר ה ח ל echl he- c started oud nu still him nor lad ה ח ל echl shne year ו ה פּ ס ל ים

Vocabulary for Chapter 21 (Page 1 of 2) sacrifice} ז ב ח} to slaughter, sacrifice ז ב ח

Bits of Torah Truths Devarim / Deuteronomy 7:12-11:25, Isaiah 49:14-51:3 John 13:31-15:27

א ל יו. ali u to him. all-of ו כ ל. and every-of man-of ו ה נּ ב יא ים ו כ ל. u e nbiaim and the prophets א ת ב א ז נ יה ם. b azni em in ears-of them

Ritual Sequence and Narrative Constraint in Leviticus 9. Liane Marquis The University of Chicago

u thkein and they-are-being-dim ו יּ אמ ר 27:11 u iamr and he-is-saying : מ ת י י ד ע תּ י ל א la not ium day-of idothi I-know thli k hanger-of you

Esther in Art and Text: A Role Reversal Dr. Erica Brown. Chapter Six:

א ל ף. thousand For a day in your courts is better than a thousand [elsewhere]. ח מ שׁ

Hebrew Construct Chain

The Role of the Convert in the Tanach

LastDay3. Author Topic: Yes, MIRACLE "19" has been Discovered in the PSALMS ZABOOR! =26/

to subdue, possess, dispossess, inherit י ר שׁ {You re rash to try to subdue a bear} Be sure to take some Hebrew class in the Fall!

Genesis. Hebrew/English Interlinear Orthodox Jewish Bible Chapter 1. 3 And Elohim said, Let there be light: and. there was light. ו י ה י-אוֹר.

א ל צ ע ק ה. tzoqe she-cried. ki that. idoth you-know. obd k servant-of you ל ק ח ת. l qchth to to-take-of ה גּ יד י. l k. egidi c tell-you!

ashe woman ene hither u isbu and they-are-surrounding ה ע יר shor - e oir b shor in gate-of the city : ו ה ר ג נ הוּ u ergn eu : and we-kill him

Family Shabbat Songbook

ו ל ב נ י. u l bni. to sons-of Gad. u ene and behold! glod Gilead. raubn Reuben. u iamru and they-are-saying : ל אמ ר. l amr : to to-say-of

The Haggadah for the American Seder

ל ק ח ל אמ ר. l amr to to-say-of. lqch he-took. lbn Laban. oshe he-made do. all-of ו ה נּ ה. ain nu. u ene and behold! that there-is-no him.

qdshim holinesses » the ascent-offering ע ל e mzbch the altar ה א ל י ה mm nu from him e alie the fat-tail ע ל יה ן oli en on them ashr which

Hebrew Pronominal Suffixes

: chsdi kindnesses-of. amunth k faithfulness-of you מ י. thkn you-shall- c establish. shmim heavens ל ד ו ד. nshbothi I- n swore.

בּ א ז נ י : ר ע. ro evil. b azni in ears-of. and she-is-consuming in them. u ithphll and he-is- s praying. mshe Moses.

Abraham, Circumcision, and Servant-hood

ת ב אוּ א ל ה ם. al em to them. ki that. thbau you (p) -are-coming ז ב ח א. ole ascent-offering. au or. or sacrifice. au or

: ל אמ ר ס ינ י. b er in mountain-of. l amr : to to-say-of. sini Sinai א ל ה ם ת ב אוּ. al em to them. ki that. thbau you (p) -are-coming : ל יהו ה

the Israelites would see how radiant the skin of Moses face was. Moses would then put the veil back over his face until he went in to speak with Him.

ל מּ ל ח מ ה. l mlchme for the battle. » camps-of them ו ע ץ. u ichnu and they-are-encamping. u ichnu and they-are-encamping. phlshthim.

Abominations to YHWH by Nehemia Gordon

rbuth many-ones י שׂ ר א ל ishral Israel bni to sons-of itu they-shall- c turn-aside : ל א ה ב ה l aeb e : to to-love-of מ א ת mauth hundreds

Tefillah and its Place in our Lives Jewish Studies Source Book. Barrack Hebrew Academy

VaYeishev 5722 בראשית פרק לז

A-level BIBLICAL HEBREW 7677/1

Reflections!on! Walking!with!God!

ואתחנן. 1) This parsha has the first perek of שמע.קריאת Ask your students if they are saying

The Hiphil often describes causing an action

Devarim / Deuteronomy 26:1-29:8, Isaiah 60:1-22 Luke 23: Parashat Ki Tavo

Eight Conversations for Eight Nights Shira Heller Project Manager, YUTeach Fellowships at Yeshiva University Educator, Manhattan Jewish Experience

נ א ס פוּ. e ze the this. nasphu they- n gathered. ishral Israel. bni. m kl from all-of. sons-of ו ע נ ת. on sins-of them. u iqrau and they-are-reading

Humanity s Downfall and Curses

Vocabulary for Chapter 23 (Page 2 of 2) Vocabulary for Chapter 23 (Page 1 of 2) Vocabulary for Chapter 24 (Page 1 of 2)

יזכור YIZKOR FOR FESTIVALS MAªZOR LEV SHALEM. Adapted from. Edward Feld, editor THE RABBINICAL ASSEMBLY

Rachel & Leah: In the Merit of Righteous Women

י הו ה בּ ע ינ י. b oini in eyes-of. ieue Yahweh. ishral Israel. m phni from faces-of ו ע מ ל ק. u omlq and Amalek. Midian.

פרשת פקודי. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. Parashat Pekudai. Parashat Pekudei Worshiping the Lord the Way He Wants

THE a-me-dah: Mind, Body and Soul

פרשת בא. הברית דרת תשובה The Covenant - Repentance Series. Bits of Torah Truths. Parashat Bo. The False Doctrine of Grace

Shoftim Rabbi Ariel Rackovsky. Congregation Shaare Tefilla

A lot of the time when people think about Shabbat they focus very heavily on the things they CAN T do.

The Brit Milah. Some things to think about in general about the brit:

PREVIEW. Excerpted from the Steinsaltz Tanakh ( Hebrew-English ) Commentary by Rabbi Adin Even-Israel Steinsaltz

Chapter 30 Hiphil Strong Verbs

AUGUST-SEPTEMBER 2005

ל א לה ים. aeie I-shall-become. l aleim for Elohim שׂ ר יד י. om people. oulm eon. aebthi k I-love you. oud further. ishral Israel.

אָב א ב ן אָדוֹן אָד ם א ד מ ה אַה ב ה א ה ל אוֹצ ר אוֹר אָח א י ב א ימ ה א ישׁ א כ ל אָכ ל ה אָל ה א ל מּ ה א ל ף א ם אָמ ה א מּ ה א מ ר ה א מ ת

The first question that needs to be addressed pertains to the nationality of the seducers. In earlier pesukim, they are

Transcription:

36 ו י ה י 361 ה י ה eie he-becomes ה דּ ב ר e dbr the word ק ח 362 ל ך qch - l k take-! for דּ בּ ר תּ י dbrthi I- m spoke א ל י ך ali k to מ ימ י m imi from days-of אוּל י 363 auli perhaps ל ע שׂ ת l oshuth to to-do-of ע ל ol - בּ שּׁ נ ה b shne in the year ה זּ ה e ze י שׂ ר א ל ishral Israel ה ר ב יע ת e rbioth the fourth א ל al - to מ ג לּ ת ס פ ר mglth - sphr roll-of scroll ו ע ד u od and until י שׁ מ עוּ ishmou they-shall-hear ל מ ע ן lm so-that u ol - and ה יּ ם e ium the day ל יה י ק ים l ieuiqim to Jehoiakim מ m from with ו כ ת ב תּ u kthbth and -write א ל יה ali e to her ה גּ י ם u ol - e guim and the natis ה זּ ה e ze י שׁוּבוּ ishubu they-shall-turn-back mlk מ דּ ר כּ m drk u from way-of him מ יּ ם m ium from day א נ כ י anki I - דּ בּ ר תּ י dbrthi I- m spoke ח שׁ ב chshb designing ו ס ל ח תּ י u slchthi and I-pard א ל י ך ali k to 1. And it came to pass in the fourth year of Jehoiakim the s of king of, [that] this word came unto from the LORD, saying, 2 Take thee a roll of a book, and write therein all the words that I have spoken unto thee against Israel, and against, and against all the natis, from the day I spake unto thee, from the days of, even unto this day. 3 It may be that the house of will hear all the evil I purpose to do unto them; that they may return every from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin. ל ע נ ם l oun m to depravity-of them ס וּל ח טּ את ם u l cht m s and to sin-of them ו יּ ק ר א 364 and he-is-calling - דּ ב ר י dbri words-of נ ר יּ ה nrie Neriah ו יּ כ תּ ב u ikthb and he-is-writing דּ בּ ר - dbr he- m spoke א ל יו ali u מ ג לּ ת ע ל ol - mglth roll-of - 4 Then called the s of Neriah and wrote from the mouth of all the words of the LORD, he had spoken unto him, up a roll of a book. ס פ ר sphr scroll ו י צ וּ ה 365 u itzue and he-is- m instructing אוּכ ל aukl I-am-being-able וּב את 366 u b and -enter ל ב א l bua to to-enter-of e ו ק ר את u qr and -read - ב מּ ג לּ ה b mgle in the roll - א נ י ani I ע צוּר otzur being-under-restraint kthbth - m ph i -wrote me דּ ב ר י dbri words-of כ ל אוּל י 367 auli perhaps ה בּ א ים e baim the es-coming תּ פּ ל thphl she-shall-fall מ ע ר יה ם m ori em from cities-of them תּ ח נּ ת ם thchnth m supplicati-of them מ דּ ר כּ m drk u from way-of him ה זּ ה e ze ו יּ ע שׂ 368 u iosh and he-is-doing כּ י ג ד ל ki - gdul that great נ ר יּ ה nrie Neriah ה א ף e aph the anger כּ כ ל k kl as all בּ י ם b ium in day-of צ ם tzum fasting תּ ק ר א ם thqra m -shall-read them ל פ נ י l phni to faces-of ו ה ח מ ה u e chme and the fury ו ג ם u gm and moreover - ל א la not ו י שׁ בוּ u ishbu and they-shall-turn-back דּ בּ ר - dbr he- m spoke צ וּ הוּ - tzu eu he- m instructed him א ל al - to ה נּ ב יא e nbia the prophet 5 And comded, saying, I [am] shut up; I cannot go into the house of the LORD 6 Therefore go thou, and read in the roll, thou hast written from my mouth, the words of the LORD in the ears of the people in the LORD'S house up the fasting day and also thou shalt read them in the ears of all that come out of their cities. 7 It may be they will present their supplicati before the LORD, and will return every e from his evil way for great [is] the anger and the fury that the LORD h prounced against this people. 8 And the s of Neriah did according to all that the prophet

36 ל ק ר א l qra to to-read-of ב סּ פ ר ו י ה י 369 בּ ח ד שׁ b chdsh in the mth דּ ב ר י dbri words-of ב שּׁ נ ה b shne in the year ה ח מ שׁ ית e chmshith the fifth ה תּ שׁ ע י e thshoi the ninth ו כ ל u and ו יּ ק ר א 3610 and he-is-reading גּ מ ר י הוּ gmrieu Gemariah ה ח ד שׁ e chdsh the new שׁ פ ן shphn Shaphan ו יּ שׁ מ ע 3611 u ishmo and he-is-hearing מ ע ל m ol from ה סּ פ ר the scroll ו יּ ר ד 3612 u ird and he-is-going-down ה שּׂ ר ים e shrim the chiefs ע כ בּ ר okbur Achbor ק ר אוּ qrau they-called צ ם tzum fast ה בּ א ים e baim the es-coming בּ סּ פ ר מ כ י הוּ mkieu Michaiah ס י ה ה s ל יה י ק ים l ieuiqim to Jehoiakim ל פ נ י l phni to faces-of מ ע ר י m ori from cities-of בּ ח צ ר b chtzr in the court גּ מ ר י הוּ gmrieu Gemariah - דּ ב ר י - dbri words-of ה ע ל י ן e oliun the upper בּ ירוּשׁ ל ם b irushlm in Jerusalem בּ ירוּשׁ ל ם b irushlm in Jerusalem פּ ת ח phthch portal-of שׁ פ ן shphn Shaphan ל שׁ כּ ת ע ל ol - lshkth room-of שׁ ע ר shor gate-of בּ ל שׁ כּ ת b lshkth in room-of י שׁ ב ים iushbim es-sitting וּג מ ר י הוּ u gmrieu and Gemariah שׁ פ ן shphn Shaphan ו צ ד ק יּ הוּ u tzdqieu and Zedekiah וּד ל י הוּ u dlieu and Delaiah - - kl דּ ב ר י - dbri words-of ו ה נּ ה שׁ ם u ene - shm and behold! there שׁ מ ע י הוּ shmoieu Shemaiah ח נ נ י הוּ chnnieu Hananiah ו כ ל u and ו א ל נ ת ן u alnthn and Elnan comded him, reading in the book the words of the LORD in the LORD'S house. 9. And it came to pass in the fifth year of Jehoiakim the s of king of, in the ninth mth, [that] they proclaimed a fast before the LORD to all the people in Jerusalem, and to all the people that came from the cities of unto Jerusalem. 10 Then read in the book the words of in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the s of Shaphan the scribe, in the higher court, at the entry of the new gate of the LORD'S house, in the ears of all the people. 11 When Michaiah the s of Gemariah, the s of Shaphan, had heard out of the book all the words of the LORD, 12 Then he went down into the king's house, into the scribe's chamber and, lo, all the princes sat there, [even] the scribe, and Delaiah the s of Shemaiah, and Elnan the s of Achbor, and Gemariah the s of Shaphan, and Zedekiah the s of Hananiah, and all the princes. ה שּׂ ר ים e shrim the chiefs ו יּ גּ ד 3613 u igd and he-is- c telling בּ סּ פ ר ו יּ שׁ ל חוּ 3614 u ishlchu and they-are-sending שׁ ל מ י הוּ shlmieu Shelemiah ק ח נּ ה qch ne take- her! כּוּשׁ י kushi Cushi ב י ד ך b id k in hand-of מ כ י הוּ mkieu Michaiah כ ל ה שּׂ ר ים e shrim the chiefs ה מּ ג לּ ה e mgle the roll ו ל ך u lk and go-! א ל al - to י הוּד י - ieudi Jehudi ק ר את qr -read ו יּ קּ ח u iqch and he-is-taking בּ הּ b e in her שׁ מ ע shmo he-heard בּ ק ר א b qra in to-read-of נ ת נ י הוּ nthnieu Nethaniah נ ר יּ הוּ nrieu Neriah - e mgle the roll 13 Then Michaiah declared unto them all the words that he had heard, when read the book in the ears of the people. 14 Therefore all the princes sent Jehudi the s of Nethaniah, the s of Shelemiah, the s of Cushi, unto, saying, Take in thine hand the roll wherein thou hast read in the ears of the people, and come. So the s of Neriah took the roll in his hand, and came unto them. בּ י ד b id u in hand-of him ו יּ ב א u iba and-he-is-coming א ל יה ם ali em ו יּ אמ רוּ 3615 א ל יו ali u שׁ ב shb sit-! נ א na please! וּק ר א נּ ה u qra ne and read- her! בּ א ז נ ינוּ nu us 15 And they said unto him, Sit down now, and read it in our ears. So read [it]

36 ו יּ ק ר א and he-is-reading ו י ה י 3616 ר ע הוּ ro eu associate-of him ה ם em them כּ שׁ מ ע ם k shmo m as to-hear-of them ו יּ אמ רוּ א ל al - to - kl - ה גּ יד egid to- c tell נ גּ יד ngid we-shall- c tell פּ ח דוּ phchdu they-are-afraid ל מּ ל ך l mlk to א ל al - to in their ears. 16 Now it came to pass, when they had heard all the words, they were afraid both e and other, and said unto, We will surely tell the king of all these words. ה א לּ ה e ale ו א ת 3617 u - and ו יּ אמ ר 3618 u iamr and he-is-saying שׁ א לוּ shalu they-asked ה א לּ ה e ale ו u him ה גּ ד נ א egd - na c tell-! please! ו u him ה א לּ ה e ale ו א נ י u ani and I ו יּ אמ רוּ 3619 ו u and כּ ת ב kthb writing ה שּׂ ר ים e shrim the chiefs א ל י ד ע al - ido must-not-be he-is-knowing ו יּ ב אוּ 3620 u ibau and they-are-coming ו יּ שׁ ל ח 3621 u ishlch and he-is-sending א ל al - to ה סּ פ ר ע ל ol - the scroll א ל al - to א יפ ה aiphe whereat? ו יּ גּ ידוּ u igidu and they-are- c telling ל נוּ l nu to us י ק ר א iqra he-is-calling פ בּ דּ י b diu p in the ink ל ך lk go-! א תּ ם m (p) ח צ ר ה chtzr e court ward י הוּד י - ieudi Jehudi א י ך aik how? א ל י al i to me ה סּ ת ר esthr be-ccealed-! ה מּ ג לּ ה ו א ת u - e mgle and the roll ל ק ח ת l qchth to to-take-of - e mgle the roll kthbth -wrote e ה פ ק דוּ ephqdu they- c committed - ו u and בּ ל שׁ כּ ת b lshkth in room-of מ לּ שׁ כּ ת m lshkth from room-of ה שּׂ ר ים e shrim the chiefs ו 3622 u and ל פ נ יו l phni u to faces-of him ה ע מ ד ים dim the es-standing י שׁ ב iushb sitting מ ב ע ר ת mborth csuming ו י ה י 3623 בּ ת ע ר b thor in razor-of תּ ם thm to-come-to-end-of כּ ק ר א k qrua as to-read-of ו ה שׁ ל ך u eshlk and to- c fling ה מּ ג לּ ה e mgle the roll ו יּ ק ר א ה e and he-is-reading her מ ע ל m ol from ה ח ר ף e chrph the winter י הוּד י ieudi Jehudi י הוּד י ieudi Jehudi בּ ח ד שׁ b chdsh in the mth שׁ לשׁ shlsh three ה א שׁ א ל al - e ash to the fire ה א שׁ ע ל ol - e ash the fire דּ ל ת ת dlthuth columns ה תּ שׁ יע י e thshioi the ninth ו א ר בּ ע ה u arboe and four ה א ח א ל al - e ach to the brazier ה א ח ע ל ol - e ach the brazier ו יּ קּ ח ה u iqch e and he-is-taking her ה א ח ו א ת u - e ach and the brazier י ק ר ע ה iqro e he-is-tearing her ע ד od - until וּב א ז נ י u and 17 And they asked, saying, Tell us now, How didst thou write all these words at his mouth? 18 Then answered them, He prounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book. 19 Then said the princes unto, Go, hide thee, thou and ; and let no know where ye be. 20. And they went in to the king into the court, but they laid up the roll in the chamber of the scribe, and told all the words in the ears of the king. 21 So the king sent Jehudi to fetch the roll and he took it out of the scribe's chamber. And Jehudi read it in the ears of the king, and in the ears of all the princes stood beside the king. 22 Now the king sat in the winterhouse in the ninth mth and [there was a fire] the hearth burning before him. 23 And it came to pass, [that] when Jehudi had read three or four leaves, he cut it with the penknife, and cast [it] into the fire that [was] the hearth, until all the roll was csumed in the fire that [was] the hearth.

36 3624 ע ב ד יו obdi u servants-of him ו ג ם 3625 u gm and moreover שׂ ר ף to-burn-of פ ח דוּ phchdu they-were-afraid ה שּׁ מ ע ים e shmoim the es-hearing א ל נ ת ן alnthn Elnan - e mgle the roll ו י צ וּ ה 3626 u itzue and he-is- m instructing ע ז ר יא ל ozrial Azriel ה נּ ב יא e nbia the prophet שׁ ל מ י הוּ ו א ת u - shlmieu and Shelemiah ו י ה י 3627 ו א ת u - and שׁוּב 3628 shub return-! וּד ל י הוּ u dlieu and Delaiah ק ר עוּ qrou they-tore וּג מ ר י הוּ u gmrieu and Gemariah שׁ מ ע shmo he-listened ע ב דּ א ל obdal Abdeel ו יּ ס תּ ר ם u isthr m and he-is- c ccealing them ד ב ר dbr - word-of כּ ת ב kthb he-wrote ק ח ל ך qch - l k take-! for בּ ג ד יה ם - bgdi em garments-of them א ל יה ם ali em ה א לּ ה e ale ה פ גּ עוּ ephgou they- c interceded ב מּ ל ך b mlk in ו כ ל u and ל ב ל תּ י l blthi to so-as-not י ר ח מ א ל - irchmal Jerahmeel ל ק ח ת l qchth to to-take-of ס s א ל al - to - א ח ר י achri after שׂ ר ף to-burn-of שׂ ר י הוּ ו א ת u - shrieu and Seraiah ו u and ה ר אשׁ נ ים e rashnim the former-es מ ג לּ ה mgle roll ה יוּ eiu they-were bc א ח ר ת achrth another ה מּ ג לּ ה ע ל ol - e mgle the roll וּכ ת ב u kthb and write-! ה ר אשׁ נ ה e rashne the first שׂ ר ף he-burned - e mgle the roll י ה י ק ים ieuiqim Jehoiakim 24 Yet they were not afraid, nor rent their garments, [neither] the king, nor any of his servants that heard all these words. 25 Nevertheless Elnan and Delaiah and Gemariah had made intercessi to the king that he would not burn the roll but he would not hear them. 26 But the king comded Jerahmeel the s of Hammelech, and Seraiah the s of Azriel, and Shelemiah the s of Abdeel, to take the scribe and the prophet but the LORD hid them. 27 Then the word of the LORD came to, after that the king had burned the roll, and the words wrote at the mouth of, saying, 28 Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, Jehoiakim the king of h burned. 3629 ו ע ל י ה י ק ים u ol - ieuiqim and Jehoiakim ה מּ ג לּ ה e mgle the roll ה זּ את e z י ב א ibua he-shall-come בּ ב ל bbl Babyl תּ אמ ר thamr -shall-say מ דּוּע mduo for-what-reas ו ה שׁ ח ית u eshchith and he- c ruins כּ ה ke thus kthbth -wrote ה א ר ץ - e artz the land א מ ר amr he-says ה זּ את e z e שׂ ר פ תּ th -burned בּ א ba - to-come ו ה שׁ בּ ית u esh and he- c eradicates - מ מּ נּ ה mm ne from her 29 And thou shalt say to Jehoiakim king of, Thus saith the LORD; Thou hast burned this roll, saying, Why hast thou written therein, saying, The king of Babyl shall certainly come and destroy this land, and shall cause to cease from thence and beast? א ד ם adm hu ס וּב ה מ ה u beme s and beast ל כ ן 3630 lkn therefore י שׁ ב iushb e-sitting ל ח ר ב l chrb to the drought וּפ ק ד תּ י 3631 u phqdthi and I-visit כּ ה א מ ר ke - amr thus he-says כּ סּ א ע ל ol - ksa thre-of בּ יּ ם b ium in the day ע ל יו oli u him ד ו ד dud David ו ל קּ ר ח u l qrch and to the ice י ה י ק ים ע ל ol - ieuiqim Jehoiakim ו נ ב ל ת u nblth u and carcass-of him ז ר ע u ol - zro u and seed-of him בּ לּ י ל ה b lile in the night mlk תּ ה י ה theie she-shall-become ע ב ד יו u ol - obdi u and servants-of him י ה י ה ל א לּ la not - ieie he-shall-become - l u מ שׁ ל כ ת mshlkth e-being- c flung ע נ ם - oun m depravity-of them 30 Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of ; He shall have ne to sit up the thre of David and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost. 31 And I will punish him and his seed and his servants for their iniquity;

36-37 ו ה ב את י u ebi and I- c bring ע ל יה ם m them דּ בּ ר תּ י - dbrthi I- m spoke ו 3632 u and שׂ ר ף he-burned י שׁ ב י u ol - ishbi and es-dwelling-of ל ק ח lqch he-took ו יּ כ תּ ב u ikthb and he-is-writing י ה י ק ים ieuiqim Jehoiakim א ל יה ם ali em מ ג לּ ה mgle roll א ח ר ת achrth another י רוּשׁ ל ם irushlm Jerusalem ס שׁ מ עוּ shmou s they-listened ו יּ תּ נ הּ u ithn e and he-is-giving her בּ א שׁ b ash in the fire ו א ל u al - and to -of א ל al - to ו ע ד u oud and further נ ר יּ הוּ nrieu Neriah דּ ב ר י dbri words-of נ ס ף nusph he-is-added ה סּ פ ר the scroll ע ל יה ם m them דּ ב ר ים dbrim words and I will bring up them, and up the inhabitants of Jerusalem, and up the men of, all the evil that I have prounced against them; but they hearkened not. 32 Then took another roll, and gave it to the scribe, the s of Neriah; who wrote therein from the mouth of all the words of the book Jehoiakim king of had burned in the fire and there were added besides unto them y like words. ר בּ ים rbim y-es ס כּ ה מּ ה k eme s as them