Romans 10:1-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Similar documents
John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8:5-11. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:7-18. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I John 3:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 6: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 18: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

John 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

II Timothy 2: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 16:1-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 8:1-4. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 14: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 28: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9:9-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I Timothy 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I Timothy 6:1-10. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:7-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 5: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Philippians 4:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Revelation 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 13:1-23. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 12: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

James 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Paul s Use of Deuteronomy 30:12-14 in Romans 10:6-8. A Paper Presented to Dr. Rodney Decker Professor of New Testament Studies Baptist Bible Seminary

Proverbs 2. Literal English Translation Trilinear Text

Generating Confidence in the Bible

THE CHURCH AT WORK. Philip Bryan BASIC PRINCIPLES. I. THE GREAT COMMISSION (Matthew 28:16-20)

Revelation 6:1-8. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Lesson Twenty-Two Romans 6:1-7

ÔH Qeiva Leitourgiva IWANNOU TOU CRUSOSTOMOU. The Îi ine Òit u OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM

PHILIPPIANS. David G Palmer. 17 th September New Testament: New Testimony to the Skills of the Writers and First Readers 1

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Appendix F: Facsimiles of Early Greek Manuscripts

Sunday School Lesson John 20:1-18 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Easter Sunday

Lessons about Idolatry

Structure of the Book of Daniel

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Sunday School Lesson John 15:1-16:4 by Lorin L. Cranford. Strength to Stand

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

pisto;" oj lovgo" A look at the trustworthy sayings in Paul s letters

Understanding sin in the Johannine epistles

Sunday School Lesson Mark 1:21-39 by Lorin L. Cranford. Early Ministry in Galilee

LESSON XIII LESSON XIII

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

The Concept of Logos

Proverbs 5:1-14. Literal English Translation Trilinear Text

Syntax of Preposition > kaiv Constructions

The Preaching of the Cross

Sunday School Lesson Gal. 3:1-4:31 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. The True Gospel

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

1. "Righteousness" is often "uprightness" / justice / rectitude. It can be reliability / faithfulness to promises / consistency with character.

Proverbs 8:22-36 Literal English Translation Trilinear Text

Proverbs 3: Literal English Translation Trilinear Text

LESSON XII LESSON XII

Knowledge - Light - Love

Bible Greek VPOD Intermediate Greek Lesson 6. Knowledge applied to life (2:3-6) 1 John 2:3-6

Entry #41 Additional Clarification Regarding Romans 4,12 In late 2009 I submitted an article to Biblica in which I modified my views of Rom 4,12 as I

THE CENTRAL SECTION THE GOSPEL OF LUKE. 9.43b-19.48

ajgw ujmin aujton ejxw

Paul s Letter to the Colossians Study Bible Study Session 16 Colossians 3:22-4:1 : Topic 07.3

Proverbs 6:20-35 Literal English Translation Trilinear Text

Romans 10:5-6. Romans 10:5-Paul Cites Leviticus 18:5 To Support His Teaching That The Purpose Of The Law Was To Lead Israel To Faith In Christ

Proverbs 12:1-14 Literal English Translation Trilinear Text

Staying in the Truth

The Kingdom s Presence

Observations on N. T. Wright s Biblical Theology. With Special Consideration of Faithfulness of God

A Conversation about Jesus

Ministers of Christ 2 Corinthians

Sunday School Lesson Mark 2:1-12 by Lorin L. Cranford. I Can Walk Again!

Proverbs 1: Literal English Translation Trilinear Text

Forgiveness in the New Testament

Sunday School Lesson Luke 12:13-21 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Things

THE ACTS OF THE APOSTLES

Christology in the Thessalonian Correspondence

Mark 7:19b A Short Technical Note

Here is how I envision Hebrews the basic structure of 1,1 3,6:

Proverbs 11:1-15 Literal English Translation Trilinear Text

A Rhetorical analysis of Philippians 1:27-2:18

Calling a Spade a Spade: Measuring the Rhetorical Merit of 2 and 3 John Against Demetrius's On Style

A study of 1 Peter 3:18 4:6. An investigation into the historical background of the doctrine of Christ s descent into Hades

Sermon Brief Text: Acts 2:1-42 Pentecost: The Beginning of Christianity Lorin L. Cranford

A - Lesson 4 - W. "Cause, Preaching and Teaching"

Followers of God and followers of the Devil (3:10-15)

Proverbs 6:1-19 Literal English Translation Trilinear Text

Transcription:

Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Literal Translation 1 Brors, indeed desire of my heart and Petition to God on behalf of Israel is for salvation. 2 For I testify to m that y have a zeal of God, but not according to full-knowledge. 3 For while being ignorant of righteousness of God, and while seeking to establish ir own righteousness, y did not submit to righteousness of God. 4 For end of law is Christ for righteousness to everyone believing. 5 For Moses writes of righteousness which is of Law: The man having done se things shall live in m. 6 But righteousness of faith says this: You should not say in your heart, Who will ascend into Heaven? (that is, to bring down Christ); 7 or, Who will descend into abyss? (that is, to bring Christ up from dead.) 8 But what does it say? The Word is near you, in your mouth and in your heart (that is, Word of faith which we preach) 9 Because if you should confess in your mouth "Lord Jesus," and should believe in your heart that God raised Him from out of dead, you will be saved. 10 For with heart one is believing unto righteousness, and with mouth one is confessing unto salvation. 11 For Scripture says, Everyone believing upon Him will not be put to shame. 12 For re is no difference both of Jew and of Greek, for same Lord of all, is being rich toward all ones calling upon Him. 13 For all, whoever should call upon name of Lord will be saved.

Literal Translation (continued) 14 Therefore how will y call unto whom y did not believe? And how will y believe of whom y did not hear? And how will y hear without preaching? 15 And how will y preach unless y should be sent? According as it has been written, How beautiful feet of ones announcing gospel of peace, of ones announcing gospel of good things.

Greek / English Interlinear 1) jadelfoiv, hj me;n eujdokiva th`" ejmh`" kardiva" kai; hj devhsi" Brors, indeed desire of my heart and petition [hj] pro;" to;n Qeo;n ujpe;r [tou` jisrahvl ejstin] (aujtwǹ) eij" [ one] to God on behalf of [ Israel is] (of m) for swthrivan. salvation. 2) marturw` ga;r aujtoi`" o{ti zh`lon Qeou` e[cousin, ajllæ ouj katæ I testify for for m that zeal of God y have, but not according to ejpivgnwsin: full-knowledge; 3) ajgnoouǹte" ga;r th;n tou` Qeou` dikaiosuvnhn, kai; th;n ijdivan being ignorant for of God righteousness, and own dikaiosuvnhn zhtouǹte" sth`sai, th`/ dikaiosuvnh/ tou` Qeou` oujc righteousness while seeking to establish, righteousness of God not ujpetavghsan. y did submit. 4) tevlo" ga;r novmou Cristo;" eij" dikaiosuvnhn panti; tw`/ end for of law Christ for righteousness every one pisteuvonti. to believing. 5) Mwsh`~ (Mwu>sh`") ga;r gravfei th;n dikaiosuvnhn th;n ejk tou` Moses (Moses) for writes righteousness out of novmou. o{ti oj poihvsa" aujta; a[nqrwpo" zhvsetai ejn aujtoi`". law. that having done se things man will live in m.

Greek / English Interlinear (continued) 6) hj de; ejk pivstew" dikaiosuvnh ou{tw (ou{tw") levgei, Mh; and out of faith righteousness in this way is saying, Not ei[ph/" ejn th`/ kardiva/ sou, Tiv" ajnabhvsetai eij" to;n oujranovné you should say in heart of you, Who will ascend up into heaven? tou`tæ e[sti(n) Cristo;n katagageiǹ: this is Christ to be brought down; 7) h[, Tiv" katabhvsetai eij" th;n a[bussoné tou`tæ e[sti(n) Cristo;n ejk or, Who will descend into abusso? this is Christ out of nekrwǹ ajnagageiǹ. dead to bring up. 8) ajlla; tiv levgeié jegguv" sou to; rjh`ma ejstin, ejn tw`/ stovmati but what is it saying? Near you word is, in mouth sou kai; ejn th`/ kardiva/ sou: tou`tæ e[sti(n) to; rjh`ma th`" of you and in heart of you; this is word pivstew" o} khruvssomen: of faith which we preach; 9) o{ti eja;n ojmologhvsh/" ejn tw`/ stovmati sou Kuvrion jihsouǹ, kai; because if you should confess in mouth of you Lord Jesus, and pisteuvsh/" ejn th`/ kardiva/ sou o{ti oj Qeo;" aujto;n h[geiren ejk should believe in heart of you that God Him raised out of nekrwǹ, swqhvsh/: dead, you will be saved; 10) kardiva/ ga;r pisteuvetai eij" dikaiosuvnhn, stovmati de; ojmologei`tai heart for is believing for righteousness, mouth and is confessing eij" swthrivan. for salvation.

Greek / English Interlinear (continued) 11) levgei ga;r hj grafhv, Pa`" oj pisteuvwn ejpæ aujtw`/ ouj is saying for Scripture, Every one believing upon Him not kataiscunqhvsetai. will be ashamed. 12) ouj gavr ejsti(n) diastolh; jioudaivou te kai; {Ellhno": oj ga;r no for re is difference of Jew both and of Greek; for aujto;" Kuvrio" pavntwn, ploutwǹ eij" pavnta" tou;" ejpikaloumevnou" same Lord of all, being rich toward all ones calling upon aujtovn. Him. 13) pa`" ga;r o}" a]n ejpikalevshtai to; o[noma Kurivou swqhvsetai. all for whoever should call upon name of Lord will be saved. 14) pw`" ou\n ejpikalevswntai eij" o}n oujk ejpivsteusané pw`" de; how refore should y call upon toward whom not y believed? how and pisteuvsousin (pisteuvswsin) ou oujk h[kousané pw`" de; will y believe (should y believe) of whom not y did hear? how and ajkouvsousi (ajkouvswsin) cwri;" khruvssonto"é will y hear (should y hear) without preaching? 15) pw`" de; khruvxousin (khruvxwsin) eja;n mh; ajpostalw`si(n)é how and will y preach (should y preach) if not y should be sent? kaqw;" gevgraptai, JW" wjraiòi oij povde" twǹ according as it has been written, How beautiful feet ones eujaggelizomevnwn [eijrhvnhn, twǹ eujaggelizomevnwn] ta; ajgaqav. announcing [peace, ones announcing] good things.

Diagram 1) jadelfoiv, Brors, hj me;n indeed eujdokiva desire hj kai; and th`" devhsi" petition ejmh`" of my kardiva" heart [hj] [ one] pro;" to to;n Qeo;n God

1) cont. ujpe;r on behalf of [ejstin] [is] [tou`] [] [ jisrahvl [Israel] (aujtwǹ) (of m) eij" swthrivan. for salvation. 2) marturw` I testify ga;r for o{ti that aujtoi`" for m zh`lon zeal e[cousin, y have, ajllæ but Qeou` of God

2) cont. ouj not katæ ejpivgnwsin: according to full-knowledge; 3) ajgnoouǹte" being ignorant ga;r for kai; and th;n tou` Qeou` of God dikaiosuvnhn, righteousness, zhtouǹte" while seeking th;n sth`sai, to establish, ijdivan own dikaiosuvnhn righteousness

3) cont. th`/ oujc not ujpetavghsan. y did submit. 4) tevlo" end ga;r for Cristo;" Christ dikaiosuvnh/ righteousness novmou of law tou` Qeou` of God eij" dikaiosuvnhn for righteousness panti; every tw`/ one pisteuvonti. to believing.

5) Mwsh`~ (Mwu>sh`") Moses (Moses) ga;r for gravfei writes o{ti that th;n dikaiosuvnhn righteousness th;n ejk out of oj tou` novmou. law. poihvsa" having done a[nqrwpo" man aujta; se things

5) cont. zhvsetai will live 6) hj de; and ejn aujtoi`". in m. ejk pivstew" out of faith dikaiosuvnh righteousness levgei, is saying, ou{tw (ou{tw") in this way Mh; Not ei[ph/" you should say ejn in th`/ kardiva/ heart sou, of you,

6) cont. Tiv" Who ajnabhvsetai = will ascend up eij" into to;n oujranovné heaven? = tou`tæ this e[sti(n) is Cristo;n Christ 7) h[, or, katagageiǹ: to be brought down; Tiv" Who katabhvsetai = will descend eij" into th;n a[bussoné abusso?

7) cont. = tou`tæ this e[sti(n) is Cristo;n Christ ejk nekrwǹ out of dead 8) ajlla; but ajnagageiǹ. to bring up. tiv what levgeié is it saying? to; rjh`ma = word ejstin, is, jegguv" sou Near you ejn in tw`/ stovmati mouth sou of you

8) cont. kai; and ejn in th`/ kardiva/ heart sou: of you; = tou`tæ this e[sti(n) is to; rjh`ma word o} which th`" pivstew" of faith khruvssomen: we preach;

9) o{ti because eja;n if ojmologhvsh/" you should confess kai; and ejn in tw`/ stovmati mouth sou of you Kuvrion jihsouǹ, Lord Jesus, pisteuvsh/" should believe ejn in th`/ kardiva/ heart sou of you

9) cont. o{ti that swqhvsh/: you will be saved; oj Qeo;" God h[geiren raised 10) kardiva/ heart ga;r for pisteuvetai is believing de; and aujto;n Him ejk nekrwǹ, out of dead, eij" dikaiosuvnhn, for righteousness, stovmati mouth ojmologei`tai is confessing eij" swthrivan. for salvation.

11) levgei is saying ga;r for oj one Pa`" Every pisteuvwn believing hj grafhv, Scripture, ejpæ aujtw`/ upon Him ouj not kataiscunqhvsetai. will be ashamed. 12) ouj no gavr for ejsti(n) re is diastolh; difference

12) cont. jioudaivou of Jew ga;r for te both oj Kuvrio" Lord aujto;" same pavntwn, of all, ploutwǹ being rich eij" toward kai; and {Ellhno": of Greek; pavnta" all tou;" ones ejpikaloumevnou" calling upon aujtovn. Him.

13) pa`" all ga;r for o}" a]n whoever ejpikalevshtai should call upon to; o[noma name Kurivou of Lord swqhvsetai. will be saved. 14) pw`" how ou\n refore ejpikalevswntai should y call upon eij" o}n toward whom oujk not ejpivsteusané y believed?

14) cont. pw`" how de; and pisteuvsousin (pisteuvswsin) will y believe (should y believe) de; and ou of whom oujk not h[kousané y did hear? pw`" how 15) pw`" how ajkouvsousi (ajkouvswsin) will y hear (should y hear) de; and cwri;" khruvssonto"é without preaching? khruvxousin (khruvxwsin) will y preach (should y preach)

15) cont. eja;n mh; if not kaqw;" according as gevgraptai, it has been written, ajpostalw`si(n)é y should be sent? JW" How wjraiòi beautiful oij povde" feet twǹ ones eujaggelizomevnwn announcing [twǹ] [ ones] [eijrhvnhn,] [peace,] [eujaggelizomevnwn] [announcing] ta; ajgaqav. good things.