David's lament over Saul and Jonathan G's full text analysis and performance decisions

Similar documents
eriktology Torah Workbook Bereshiyt / Genesis [1]

eriktology The Writings Book of Ecclesiastes [1]

Esther in Art and Text: A Role Reversal Dr. Erica Brown. Chapter Six:

Abraham s Ultimate Test

Noah s Favor Before God

Jacob and the Blessings

1. What is Jewish Learning?

A lot of the time when people think about Shabbat they focus very heavily on the things they CAN T do.

Humanity s Downfall and Curses

God s Calling of Abram

Jacob s Return to Canaan

Noach 5722 בראשית פרק ב

The Book of Obadiah. The Justice & Mercy of God

Israel s Sons and Joseph in Egypt

A Hebrew Manuscript of the Book of Revelation British Library, MS Sloane 273. Transcribed and Translated by Nehemia Gordon

Interrogatives. Interrogative pronouns and adverbs are words that are used to introduce questions. They are not inflected for gender or number.

HEBREW THROUGH MOVEMENT

Which Way Did They Go?

Jehovah Yahweh I Am LORD. Exodus 3:13-15

THOUGHT OF NACHMANIDES: VAYECHI: WHAT S IN GOD S NAME?

A Presentation of Partners in Torah & The Kohelet Foundation

And the king lamented for Abner, and said: Should Abner die as a churl dieth?--no.

King Saul s Death & David s Lament Over Saul and Jonathan

ALEPH-TAU Hebrew School Lesson 204 (Nouns & Verbs-Masculine)

Elijah Opened. Commentary by: Zion Nefesh

Esther אסתר. 1 Esther 1 ש ב ע ת) ה ס. ר יס" ים ה מ ש. ר " ת ים א ת פ נ י ה מ ל ך א ח ש ו ר- וש U ל ה. ב יא א ת ו ש ת G י

Beginning Biblical Hebrew

ANI HA MEHAPECH BE CHARARAH. Talmudic Intrigue in: Real Estate, Party Brownies, Dating and Dream Jobs

Free Download from the book "Mipeninei Noam Elimelech" translated and compiled by Tal Moshe Zwecker by permission from Targum Press, Inc.

Hebrew Beginners. Page 1

LIKUTEY MOHARAN #206 1

Jonathan: A Friend Introduction "Jonathan" means "The Lord has Given" I. Jonathan was courageous. See I Samuel 14:12-16

Psalm BHS NASB Simmons Simmons footnote Category Comments

Israel365 Presents the. e-book of Ruth. Shavuot Edited and Commentary by Rabbi Tuly Weisz

Translation Practice (Review) Adjectives Pronouns Pronominal suffixes Construct chains Bible memory passages

The Hebrew Café thehebrewcafe.com/forum

מ ה ש ה י ה כ ב ר ה וא ו א שר ל ה י ות כ ב ר ה י ה ו ה א לה ים י ב ק ש את נ ר ד ף

Parshat Va era begins the story of the ten plagues in Egypt. It s the

Chapter 1. Amalekites, and David had stayed two days in (2) It came even to pass on the third day, Ziklag;

Parsha Musings Tanya White

Proper Nouns.א 4. Reading Biblical Hebrew Chapter 4: Proper Nouns. John C. Beckman

THE LAND OF ISRAEL IN TANAKH #3 Prophecy

שלום SHALOM. Do you have peace with G-d? יש לך שלום עם אלוהים? First Fact. Second Fact

practice (Rambam Sefer Nashim, Hilkhot Ishut 3:1; Shulĥan Arukh, Even HaEzer 27:1, and in the comment of Rema).

Parshat Yitro tells of the climactic moment when Israel stood at the foot of Mount Sinai and received the Torah from

Global Day of Jewish Learning

The Unexpected King 1 Samuel 16:1-13

Simply teaching the Word simply

Untapped Potential Parshat Noach 5776 Rabbi Dovid Zirkind

The conjunctive vav (ו ) is prefixed to a Hebrew word, phrase, or clause for the following reasons:

A BibleInteract Production

Sermon Study for June 9 th, rd Sunday After Pentecost! 1 Kings 17:17-24 Some time later the son of the woman who owned the house became ill.

Rule: A noun is definite or specific by 3 means: If it is a proper noun, that is, a name.

Abraham, Circumcision, and Servant-hood

Sefer Shemot The Book of Exodus

Qal Imperative, Qal Jussive, Qal Cohortative, Negative Commands, Volitive Sequences Mark Francois. Hebrew Grammar

94 Week Twelve Mark Francois. Hebrew Grammar. Week 12 - Review

The Wise Woman of T ko ד - י םי רפ ב" מש 1 ו ל ש בא,ח ר ב י ודל םו ל ש בא וחל ח ר ב םו ל ש בא וזל ח ר ב Absalom had fled Absalom had fled

Perek II Daf 19 Amud a

Chapter 11 (Hebrew Numbers) Goals

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

SEEDS OF GREATNESS MINING THROUGH THE STORY OF MOSHE S CHILDHOOD

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 502 Winter 2018 Traditional Track

Converted verbal forms are used primarily to denote sequences of consecutive actions, either in the past, present or future.

Hebrew Adjectives. Hebrew Adjectives fall into 3 categories: Attributive Predicative Substantive

Social Action and Responsibility Unit Student Worksheet 1

Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2015 Traditional Track

Mehadrin Min Ha-mehadrin How Many Candles Do We Light on Chanukah?

פרשת שמות. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. What s in a Name?

Chumash Devarim. The Book of Deuteronomy. Parshat Va etchanan

PEKUDEI. Welcome to the Aleph Beta Study Guide to Parshat Pekudei!

A Foreign Fire: The boundaries of Spontaneity Parshat Shemini 5774

Extraordinary Passages:

HASHAVAT AVEIDAH Found: $18,000 Rolex at Times Square as the Ball Dropped on Dec. 31, 11:59:50 PM. Can I Keep It?

כ"ג אלול תשע"ו - 26 ספטמבר, 2016 Skills Worksheet #2

HEBREW THROUGH MOVEMENT

Feeding the Hungry: PJ Programming at Local Food Bank. Webinar 2: Programming with Collaborative Partners January 9, 2013

Uses of Pronominal Suffixes (Chapter 9)


Beginning Biblical Hebrew. Dr. Mark D. Futato Reformed Theological Seminary OT 504 Spring 2018 Traditional Track

בס ד THE SEDER EXPLAINED. Rabbi Moshe Steiner April 19th, Unit #4 Matzah & Maror

Introduction to Ve ahavta Lere acha Kamocha The Mitzvah and its Relevance

Congregation B nai Torah Olympia - D var Torah Parashat Shemini

Chapter 40 The Hebrew Bible

Lessons in. Likutay Torah ל ק ו טי א מר ים, מ א מר ים י קר ים, מ עו ר ר ים ה ל בבו ת ל ע בו ד ת ה ' מ פ י ר ב י ש ניאו ר ז ל מן

SHO EL SHELO MIDA AT Taking Your Friend s Jaguar XJ for a Spin: Is this Just Borrowing or is it Stealing?

Root Source Presents. Blood Moons God s Gift to Jews

אדרא זוטא קדישא. Idra Zuta

Hebrew Whiteboard Biblical Hebrew and the Psalms Psalm 6

Shemot Exodus (Exodo) 1:1-6:1

פרשת תולדות. Parashat Toldot. Bereshit / Genesis 25:19-28:9, Malachi 1:1-2:7 Luke 3:1-18

Vocab 3-23 Alphabetical

The Heritage of the Righteous and the Calamity of the Wicked

Why Study Syntax? Chapter 23 Lecture Roadmap. Clause vs. Sentence. Chapter 23 Lecture Roadmap. Why study syntax?

Reflections!on! Walking!with!God!

TEN PATHS TO GOD UNIT

CAN WE STILL SING CARLEBACH?

The Lamb s Book of Life

Yom Haazikaron memorial ceremony

BEAUTY AND UGLINESS. Global Day of Jewish Learning: Curriculum. A Project of the Aleph Society

Transcription:

David's lament over Saul and Jonathan G's full text analysis and performance decisions יז ו י ק נ ן ד ו ד, א ת-ה ק ינ ה ה ז את, ע ל-ש א ול, ו ע ל-י הו נ ת ן ב נו. 17 And David lamented with this lamentation over Saul and over Jonathan his son This is an author's note, not part of the lament. In reality, David most probably stood up, waited for his men to turn silent, opened his mouth, took a deep breath, and spoke. Even if there was some kind of MC (master of ceremony), he could not have said that phrase. How did he know what David was about to say? G's decision I will eliminate this phrase from the spoken performance. יח ו י אמ ר, ל ל מ ד ב נ י-י ה וד ה ק ש ת, ה נ ה כ ת וב ה, ע ל-ס פ ר ה י ש ר. 18 (Also he bade them teach the children of Judah the use of the bow; behold, it is written in the Book of Jasher): This phrase has always been the source of confusion. "The Book of Jasher" was lost, and we don't know what was in it exactly. Therefore, we need to lean on what we do know. The first word in Hebrew (marked), is "va'yomer" meaning "so he said " or "and he said " or "he intended to -". Teaching to use the bow in a Biblical context is teaching to be the best of warriors. If it is written, it is imperative. If it's written in a book, there is a history to this custom. Not everybody could read then. Those who could were those who received education. In this case, most probably commanders beyond a certain rank. G's decisions I'm adding 'David' after "va'yomer" to gain back the cue missing after I dropped the first sentence. So it will be "so David said, -" The lament, the way I see it, opens with David drawing a frame. "Why am I going to tell you what I am about to tell you? Because teaching you to become the best warriors, is my duty, like it was the duty of all the commanders before me".

יט ה צ ב י, י ש ר א ל, ע ל-ב מו ת י ך, ח ל ל: א י ך, נ פ ל ו ג בו ר ים. 19 The beauty of Israel is slain upon thy high places! How are the mighty fallen! The original is arranged in a different order: the beauty, of Israel, upon thy high places, is slain. Notice the frequency in using commas and that there are no exclamation marks. G's decision these commas do two things: they space the words, give them weight, and they allow the speaker to gain momentum. The first three (marked) are appeals, I'm going to perform them outwards; the forth drops to the ground ("is slain") and that is where the rest stays down. כ אל-ת ג יד ו ב ג ת, אל-ת ב ש ר ו ב ח וצ ת א ש ק לו ן: ה ע ר ל ים. פ ן-ת ש מ ח נ ה ב נו ת פ ל ש ת ים, פן- ת ע לז נ ה ב נו ת 20 Tell it not in Gath, publish it not in the streets of Ashkelon, lest the daughters of the Philistines rejoice, lest the daughters of the uncircumcised triumph. Here too part of the original is arranged in a different order: lest-rejoice the daughters lest-triumph the daughters More things to notice: David spoke this lament in Ziklag. Gat was close; Ashkelon was distant, on the coastline. This helps understand David's gesticulation here don't tell it close and don't tell it far either. He mentions the women in their enemy's towns rejoicing as something he strictly wants to eliminate. Notice he uses "it not" twice. What's the problem? I don't know if you, the reader, have seen this happen an overt burst of joy over the death of your people, performed mainly by women, dancing and screaming "cululululy!!!". It boils one's blood, it demoralizes, and it's a terrible disgrace. David, knowing the situation was fragile, commanded his people harshly because he didn't want them to go through the emotional turmoil. The spoken phrase, is a little clunky. Yet, David needs all the words because they paint a very clear picture; therefore the division into four using negative commands - "it not" and "lest". Here they serve also as binding material.

G's decisions David mentions Gat, Ashkelon and soon he will mention Mt. Gilboa. He has a clear map in his head and he is using distances to enhance his words. Therefore, in my imagination, he is standing, and so will I, with his back to the Jordan Valley, facing the Mediterranean from afar. That will help me keep the picture in place. I'll use a commanding voice for the first half of the phrase. On the second part, I'm going to mimic the behavior of those women. That will upset the audience's feelings. I think he wanted to make them feel what will happen, feel, not rationalize. That would give them the motivation to keep their mouths closed. כאה ר י ב ג ל ב ע, אל-ט ל ו אל-מ ט ר ע ל יכ ם-- וש ד י ת ר ומ ת: מ ש יח ב ש מ ן. כ י ש ם נ ג ע ל, מ ג ן ג בו ר ים--מ ג ן ש א ול, ב ל י 21 Ye mountains of Gilboa, let there be no dew, neither let there be rain upon you, nor fields of offerings. For there the shield of the mighty is vilely cast away, the shield of Saul, as though he had not been anointed with oil. The first part of the phrase is self-explanatory it's a curse. For the second G chose a different interpretation than the one you can gather from the translation: For there was stained with blood, the shield of the mighty the shield of Saul that will never again be lubricated with oil (the shields were made of leather). G's decision well, Mt. Gilboa is far to the north. It's a curse. This is also about the death of a king. Again "it-not" appears. This will have to be performed with rage, not letting go until the end of the sentence. I'll need to bring it to the limit also because in a second Jonathan is mentioned and that will be something different. כב מ ד ם ח ל ל ים, מ ח ל ב ג בו ר ים--ק ש ת י הו נ ת ן, לא נ שו ג אחו ר; ו ח ר ב ש א ול, לא ת ש וב ר יק ם. 22 From the blood of the slain, from the fat of the mighty, the bow of Jonathan turned not back, and the sword of Saul returned not empty. G's decision I'm treating the first part as David talking about the people of Israel fighting and dying there. So although many of their people died, Jonathan and Saul (who knew he was going to lose the battle and die), never

stopped fighting with all their might. I want the audience to feel horror and appreciation. כג ש א ול ו יהו נ ת ן, ה נ א ה ב ים ו ה נ ע ימ ם ב ח י יה ם, וב מו ת ם, לא נ פ ר ד ו; מ נ ש ר ים ק ל ו, מ א ר יו ת ג ב ר ו. 23 Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives, and in their death they were not divided; they were swifter than eagles, they were stronger than lions. Notice the way Saul and Jonathan are mentioned there is a castling here. First Saul. Then Jonathan and Saul. Now Saul and Jonathan and soon Jonathan alone. David is moving carefully from the king to his beloved, paying respect first and clearing the space for a very personal, vulnerable moment. Another thing happening is a shift in lingual style. Hebrew uses many consonants and even more when the situation is harsh. Here, we suddenly see a flood of vowels, the language turns soft, and you can almost sing parts of the text. G's decision the first part of the phrase is very soft, loving, and sad with beauty. The second part is praise but it isn't heavy. It needs to be uplifting, not grave. כד ב נו ת, י ש ר א ל--א ל-ש א ול, ב כ ינ ה; ה מ ל ב ש כ ם ש נ י, ע ם-ע ד נ ים, ה מ ע ל ה ע ד י ז ה ב, ע ל ל ב וש כ ן. 24 Ye daughters of Israel, weep over Saul, who clothed you in scarlet, with other delights, who put on ornaments of gold upon your apparel. G's decision this is lush although he says, "weep". This is beautiful; I'll want to make the audience feel the richness. כה א י ך נ פ ל ו ג ב ר ים, ב תו ך ה מ ל ח מ ה--י הו נ ת ן, ע ל-ב מו ת י ך ח ל ל. 25 How are the mighty fallen in the midst of the battle! O Jonathan, thou was slain in thine high places. G's decision a few sentences ago David was cursing at the top of his voice. In the last sentence, he was almost tempting through song. However, the

lament is not over yet and he turns to address his deep pain. The "how" will have to 'snap' the audience back in, binding to the beginning also through "thy high places". I'll need to find a way to repeat the same feeling but with a slight diversion so it doesn't sound mechanical. כו צ ר-ל י ע ל י ך, אח י י הו נ ת ן--נ ע מ ת ל י, מ א ד; נ פ ל את ה אה ב ת ך ל י, מ אה ב ת נ ש ים. 26 I am distressed for thee, my brother Jonathan; very pleasant hast thou been unto me. Thy love to me was wonderful, passing the love of women. The original of the marked segment is "pleasant hast thou been unto me, very". The word "passing" is an interpretation. What originally appears is closer to "than". In both examples, the original is more delicate, intricate. G's decision a single phrase to lament the death of his beloved; that can tear you apart, you don't want to let go. I'll want to take my time here, softly, looking inside. What you hear is only the echo of eternity. כז א י ך נ פ ל ו ג בו ר ים, ו י אב ד ו כ ל י מ ל ח מ ה. 27 How are the mighty fallen, and the weapons of war perished! Obviously, the exclamation mark in the translation is out of place. G's decision a man has to do what a man has to do. I understand why it's here as a repetition binding the text but now I understand the "how"s don't build-up; they dismantle.