Who Is "Full of Grace and Truth" in the W s Text of John 1:14?

Similar documents
. External Evidence and New Testament Criticism, Studies in the History and Text of the New Testament, ed. B. L. Daniels and M. J. Suggs.

The Text of the New Testament l

THE QUR AN VS. THE BIBLE. I. Textual Criticism of the Qur an and the Bible: A Direct Comparison

A PROPOSED READING AT I CORINTHIANS 2:1 IN PAPYRUS >

The Bible a Battlefield PART 2

Introduction To The Textual Criticism Of The Greek New Testament By Eberhard Nestle

William Varner. The Master s College and Seminary, Santa Clarita, CA, USA

New Testament References and Allusions to the Apocryphal Writings

AKC 4: The Physical Production of the Bible

Download A Textual Commentary on the Greek New Testament (Ancient Greek Edition) PDF by Chair Bruce M Metzger PDF Online free

A NEW APPROACH TO TEXTUAL CRITICISM. SBL Press

Translations of the Bible are not a Matter of Fellowship. The debate at hand is one that has filled many pages with ink and has been fiercely

Appendices to St. Matthew s Gospel Matt

The Interlinear Greek-English New Testament: The Nestle Greek Text With A Literal English Translation (Also A Marginal Text Of The Authorized Version

Transmission and Preservation of the Biblical Text

Searching for God's Word in New Testament Textual Criticism

THE ECUMENICAL PATRIARCHATE S 1904 NEW TESTAMENT EDITION AND FUTURE PERSPECTIVES 1

Transmission: The Texts and Manuscripts of the Biblical Writings

NT502 Greek I Course Syllabus, Summer 2018 RTS-Orlando

THE TESTAMENT THE NEW TESTAMENT

The Greek-English New Testament: UBS 5th Revised Edition And NIV By Zondervan

The New Testament. Laurence B. Brown, MD. (English)

"Fuldensis, Sigla for Variants in Vaticanus and 1Cor 14:34-5" NTS 41 (1995) Philip B. Payne

CAN ANYTHING GOOD COME OUT OF [EGYPT]?

Valley Bible Church Theology Studies. Transmission

What it is and Why it Matters

DOWNLOAD OR READ : THE UBS GREEK NEW TESTAMENT READERS EDITION PDF EBOOK EPUB MOBI

CHAPTER 10 NEW TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM

Personal Notes Fifth Sunday of Lent, 36C, March 21, Raymond J. Jirran

NT504 Greek II Course Syllabus, Fall 2018 RTS-Orlando

NT504 Greek II Course Syllabus, Fall 2017 RTS-Orlando

Textual Criticism: Definition

Which Bible is Best? 1. What Greek text did the translators use when they created their version of the English New Testament?

Essential Bible Doctrines A survey of the fundamental doctrines of the Bible by Nathan Parker

Why You Should Not Use The Modern Bible Versions

(Volume 5) PART 3: Itemization & elucidation on variations between the Textus Receptus

Is It True that Some NT Documents Were First Written in Aramaic/Syriac and THEN in Greek?

Gregory- Aland Number. Shelf Number. Type Date Description Location. Link

PAUL NT 501 Instructor: Harry O. Maier Spring 2019

INTRODUCTION TO NEW TESTAMENT EXEGESIS NT 1023

(Volume 6) PART 2: Itemization & elucidation on variations between the Textus Receptus

The synoptic problem and statistics

The Jesuits Infiltrate the 'Protestant' United Bible Societies Using a Man Who Was Almost Elected Pope

Gordon-Conwell Theological Seminary NT502 Interpreting the New Testament Professor: Elizabeth Shively

TRINITY EVANGELICAL DIVINITY SCHOOL. A WORD STUDY OF ἀπολύτρωσις IN COLOSSIANS 1:14

Message For The 39 th Annual DBS Conference By Dr. Kirk DiVietro, DBS Vice President At Bible Baptist Church, Marietta, Georgia July 26-27, 2017

ford residence southampton, ny

ConcoJl()ia Theological Monthly

Appendix 1: A Table of some instances where Scrivener s Text does not represent the properly composed Received Text.

THE NEW TESTAMENT IN THE ORIGINAL GREEK BYZANTINE TEXTFORM 2005

How We Got OUf Bible III. BODY OF LESSON

Why HBC Uses the Authorized Version Page 1 of 8 Part 4: The Text

NT 640 (Urban) Exegesis of First Peter (Boston Campus) Aida Besançon Spencer 10 Maple St., S. Hamilton, MA ( )

A Palestinian Syriac Lectionary: Containing Lessons From The Pentateuch, Job, Proverbs, Prophets, Acts And Epistles (Studia Sinaitica)

Studies in the Textual Criticism of the New Testament

Front Range Bible Institute

MORE "SECOND THOUGHTS ON THE MAJORITY TEXT" A Review Article Wilbur N. Pickering, ThM PhD

Such a Bible critic is Detroit Baptist Seminary Professor named William W. Combs. He has written a booklet called Errors in the King James Version?

306 [1:9] The Third Epistle of John

RECONSTRUCTING THE TEXT OF THE CHURCH: THE CANONICAL TEXT AND THE GOAL OF NEW TESTAMENT TEXTUAL CRITICISM DAVID RICHARD HERBISON

INTRODUCTION INTRODUCTION

The synoptic problem and statistics

How the Bible Came to Us

Final Authority: Locating God s. The Place of Preservation Part One

The Greek New Testament According to the Majority Text

Gordon-Conwell Theological Seminary NT502 Interpreting the New Testament Professor: Elizabeth Shively

Introduction Reasons Why the Destination of the Epistle Matters Foundational Perspectives

Updated on February 2009

Omanson, A Textual Guide to the Greek New Testament ISBN Preface (pgs. 7-9) 1 Cor. 4:17 (pgs ) 1 Cor. 7:34 (pgs.

Personal Notes Fifth Sunday in Ordinary Time, 73A, February 6, Raymond J. Jirran

MAURICE ARTHUR ROBINSON

SCRIBAL HABITS IN CODEX SINAITICUS, VATICANUS, EPHRAEMI, BEZAE, AND WASHINGTONIANUS IN THE GOSPEL OF MATTHEW GREGORY SCOTT PAULSON

Ancient Scholars Modern Scholars At Living the Question

USING THE "UMLAUTS" OF CODEX VATICANUS TO DIG DEEPER

The Naked Bible Podcast 2.0

Comparison of Scribal Variants between New Testament Manuscripts and Apocryphal Manuscripts

Omissions in the King James New Testament

MAURICE ARTHUR ROBINSON

God Waits to be Trusted

INTRODUCTION TO THE Holman Christian Standard Bible

The statement above is a reworking and synthesis of the Protestant Chicago statement and the Second Vatican Council on biblical inerrancy.

Beyond What Is Written: Erasmus and Beza as Conjectural Critics of the New Testament

BAD NEWS FOR MODERN MAN

Mark McEntire Belmont University Nashville, Tennessee

THE USE OF AMOS 9:11-12 IN ACTS 15:16-18 by David M. King*

Personal Notes Fifteenth Sunday in Ordinary Time 104B 2015 Raymond J. Jirran

BL 29X/NT 502 Elementary Hebrew/Hebrew 2 A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament Biblia Hebraica Stuttgartensia

Joint Heirs Adult Bible Fellowship October 15, 2017 Will Duke, Guest Speaker. How to Study the Bible Part 2

Bible Translations. Which Translation is better? Basic Concepts of Translation

The Word of Men or of God

Accurately Handling the Word of Truth. Resources

Chapter Twelve. Overview

Ancient New Testament Manuscripts Understanding Variants Gerry Andersen Valley Bible Church, Lancaster, California

QUESTIONS AND ANSWERS

The Origin of the Bible. Part 3 Transmission of the New Testament

New Testament Textual Criticism is dead! Long live New Testament Textual Criticism!

Fundamentalist DISTORTIONS Bible Versions By Pastor D. A. Waite, Th.D., Ph.D.

New Testament History, Literature, and Theology Session #4: Inspiration, canonicity and the transmission of the text.

E quipping God s people

Making Sense of the End of Mark Pastor Russ Reaves Immanuel Baptist Church, Greensboro, NC January 27, 2009

Transcription:

Bulletin for Biblical Research 11.2 (2001) 233-38 [ 2001 Institute for Biblical Research] Who Is "Full of Grace and Truth" in the W s Text of John 1:14? J. BRUCE PRIOR KAIROS RESEARCH BLAINE, WASHINGTON Authorities disagree in their readings of "full" in the Codex Washingtonianus text of John 1:14. The Alands, Swanson, and I opt for plhrh, whereas Sanders and Goodspeed read plhrij. If the former reading is correct, then the referent for the accusative masculine-singular adjective plhrh is still the Word, or Jesus Christ. If plhrij is the correct reading, however, then the crucial question is whether plhrij is merely an itacism for plh/rhj- or whether it is the same word as the plural adjective plh/reij. If plhrij is plural, then the substitute scribe of W s as well as the scribe of Codex Seidelianus and others understood that it is we rather than the Word who are "full of grace and truth." Key Words: Freer Gospels, Codex Washingtonianus, supplemental quire, John 1:14, full of grace and truth, itacisms of plh/rhj and plh/reij THE FREER GOSPELS The manuscript of the Freer Gospels (Codex Washingtonianus or W or 032) includes the four canonical Gospels in the order Matthew, John, Luke, Mark. The first quire of the Gospel of John was apparently lost in antiquity and was replaced by a later quire, which dates perhaps to the seventh or eighth century. This substitute quire is variously designated W s, W sup, or W supp in the literature, and its eight leaves or sixteen pages cover from John 1:1 to John 5:11a. The ink on the first and last pages of the first quire of the Gospel of John is considerably lighter than on the inside pages. These outer pages of the quire appear to have been exposed to some bleaching environment such as direct sunlight before they were bound with the remainder of the Freer Gospels manuscript. These two pages are

234 Bulletin for Biblical Research 11.2 therefore especially difficult to read. Fig. 1, reproduced from the 1912 Sanders facsimile, 1 shows the first page of the Gospel of John, which is p. 113 in the manuscript. 1. Henry A. Sanders (ed.), Facsimile of the Washington Manuscript of the Four Gospels in the Freer Collection (Ann Arbor: The University of Michigan, 1912) 113.

PRIOR: The W s Text of John 1:14 235 THE STANDARD TEXT OF JOHN 1:14 The standard text of the "full of grace and truth" passage in John 1:14, agreed on by the Textus Receptus, Tischendorf, Merk, the Greek New Testament, Nestle-Aland, and the Byzantine-Majority School, 2 is: w(j monogenou=j para_ patro/j, plh/rhj xa/ritoj kai_ a)lhqei/aj The plh/rhj reading is so incontrovertible to Scrivener's edition of the Textus Receptus and to the editors of the Greek New Testament and Nestle-Aland that they mention no variants in their apparati. Synopsis Quattuor Evangeliorum 3 mentions a plhrh variant for D and W s. Merk notes the presence of plhrh in both D and 1321. Tischendorf cites a plhrh variant in the eleventh-century father Theophylactus of Constantinople. 4 TWO READINGS OF THE FREER GOSPELS TEXT OF JOHN 1:14 There are two possible readings of "full" in the Freer Gospels text of John 1:14. The author 5 and Synopsis Quattuor Evangeliorum 6 read line 28 of p. 113, the third line up from the bottom of the page, as follows: para prj plhrh xaritoj kai alhqiaj Reuben J. Swanson 7 does not mention W for any variant in this case, but Dr. Swanson has recently reexamined a microfilm of Codex Washingtonianus, and he now opts for a plh/rh reading for W as well as D. 2. F. H. A. Scrivener, H KAINH DIAQHKH: Novum Testamentum (4th ed.; London: Bell, 1906) 217-18; Constantinus Tischendorf, Novum Testamentum Graece (8th ed.; Leipzig: Giesecke & Devrient, 1869) 1. 744; Augustinus Merk and Joseph O'Callaghan, Novum Testamentum Graece et Latine: Apparatu Critico Instruct Edidit (11th ed.; Rome: Pontifical Biblical Institute, 1992) 307; Barbara Aland et al., The Greek New Testament (4th rev. ed.; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft and United Bible Societies, 1993) 313-14; Barbara Aland et al., Novum Testamentum Graece (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993) 247. This work is commonly designated "Nestle-Aland 27th edition"; Maurice A. Robinson and William G. Pierpont, The New Testament in the Original Greek according to the Byzantine/Majority Textform (Atlanta: The Original Word, 1991) 171; and Zane C. Hodges and Arthur L. Farstad, The Greek New Testament according to the Majority Text (2d ed.; Nashville: Thomas Nelson, 1985) 290. 3. Kurt Aland and Barbara Aland, Synopsis Quattuor Evangeliorum (Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1997) 2. 4. Constantinus Tischendorf, Novum Testamentum Graece, 3.1227. 5. J. Bruce Prior, The Freer Gospels: Codex Washingtonianus Facsimile and Transcription (forthcoming) 226. 6. Aland and Aland, Synopsis Quattuor Evangeliorum, 2. 7. Reuben J. Swanson, New Testament Greek Manuscripts: Variant Readings Arranged in Horizontal Lines against Codex Vaticanus John (Pasadena: William Carey International University Press, 1995) 7.

236 Bulletin for Biblical Research 11.2 On the other hand, the early collators of the Freer Gospels, Henry A. Sanders 8 and Edgar J. Goodspeed, 9 both decided that the line should read: para prj plhrij xaritoj kai alhqiaj The left vertical stroke could be either i or the left leg of H. The right vertical stroke could be part of a C, which the W s scribe normally wrote quite narrow, or it could be the right leg of H. This right vertical stroke is malformed, perhaps including a remnant of the right chevron of a K, which the W s scribe corrected. The deciding factor is whether a horizontal midstroke for H is present. I see an extremely faint horizontal stroke under extra light and magnification in the 1912 facsimile 10 (see Fig. 2). This is a very close call, however. Sanders, who had access to the original manuscript, and Goodspeed, who may or may not have had similar access, may well be correct with their plhrij reading. Guided by Synopsis Quattuor Evangeliorum, Tischendorf, Merk, and Swanson, I list the readings of various manuscripts as follows: 8. Henry A. Sanders, The New Testament Manuscripts in the Freer Collection (2d ed.; New York: Macmillan, 1918) 166. 9. Edgar J. Goodspeed, The Freer Gospels (Chicago: University of Chicago Press, 1914) 21. 10. Sanders (ed.), Facsimile of the Washington Manuscript, 113.

PRIOR: The W s Text of John 1:14 237 plhrhj P 75 B* BC K et al. plhrh D (perhaps Ws, if Synopsis Quattuor Evangeliorum and I are correct) 1321 plhrij H 2* 579 1071 (perhaps W s, if Sanders and Goodspeed are correct) Note that there are apparently no manuscripts that read plh/reij. THE INTERPRETATION QUANDARY If the reading of Synopsis Quattuor Evangeliorum and my reading are accurate, and the text reads plhrh, then the change is only from nominative to accusative. Both forms are still masculine singular, and the referent is still the Word, or Jesus Christ. In this case there is no dilemma for interpreters. If Sanders and Goodspeed are correct, and the text reads plhrij, then interpreters have a problem. Is plhrh an itacism for plh/rhj or for plh/reij? If it is the same word as plh/rhj, then it is the Word or Jesus Christ who is "full of grace and truth." If, however, plhrij is another spelling of plh/reij, then the scribes of manuscripts W s, H e (013), 2*, 579, and 1071 must have understood that we are the ones who are "full of grace and truth." In order to reach a conclusion, we must examine the NT text tradition beyond John 1:14. According to Schmoller and Köster 11, the plural adjective plh/reij appears in Matt 14:20; 15:37; Mark 8:19; Acts 6:3; 19:28. In Acts 19:28 plh/reij is nominative masculine. In Matt 14:20; Mark 8:19; and Acts 6:3, plh/reij is accusative masculine. In Matt 15:37 plh/reij is accusative feminine. In order to study the itacisms of plhrij for plh/reij, we can consult Swanson. 12 Manuscripts, including W, that read plhreij are not listed here. Here are the data for other variants: plhrij as nominative masculine plural: Acts 19:28 ) 1837 [variant plhrhj A E L 049 056 33 618 1243 1245 2344] plhrij; as accusative feminine plural: Matt 15:37 ) E c F H 579 [variant plhrhj E* G P 2* 1424] plhrij as accusative masculine plural: Matt 14:20 F L 21 [variant plhrhj E G M 2 28 157 1424] 11. Alfred Schmoller and Beate Köster, Handkonkordanz zum griecheschen Neuen Testament (8th ed.; Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1990) 414. 12. Swanson, New Testament Greek Manuscripts: Acts (1998) 90, 342; idem, New Testament Greek Manuscripts: Matthew (1995) 249, 271; Swanson, New Testament Greek Manuscripts: Mark (1995) 125.

238 Bulletin for Biblical Research 11.2 Mark 8:19 ) E H D 1071 [variant plhrhj A F M] Acts 6:3 049 [variant plhrhj P 74 A E H P 056 927 1243 1505 1646] [variant +lhrj 33] In each case there are, indeed, manuscripts that read plhrij, but the nominative masculine-singular adjective plhrhj also appears in a collection of manuscripts for each of these verses, so we cannot be certain whether plhrij is singular, coinciding with plh/rhj in the NT textual tradition, or plural, coinciding with plh/reij. INTERPRETATION UNCERTAIN On the basis of the evidence available so far, therefore, we cannot tell for certain whether the scribe of Codex Seidelianus and others (as well as the one who wrote W s, if Sanders and Goodspeed are correct) understood that we, rather than the Word or Jesus Christ, are "full of grace and truth."