This is a preliminary proposal to encode the Chakma script in the BMP of the UCS.

Similar documents
This is a preliminary proposal to encode the Mandaic script in the BMP of the UCS.

Additional digits Since the 1960s Shan digits have been used alongside Myanmar and European digits.

N3976R L2/11-130R

N3976 L2/11-130)

This document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode: Part 2 Old Rite Symbols

Proposal to encode Al-Dani Quranic marks used in Quran published in Libya. For consideration by UTC and ISO/IEC JTC1/SC2/WG2

This document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode

VOWEL SIGN CONSONANT SIGN SHAN MEDIAL WA contrasts with the

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3816

If these characters were in second position in a cluster, would they interfere with searching operations? Example: vs.

@ó 061A

Proposal to encode svara markers for the Jaiminiya Archika. 1. Background

Proposal to encode Quranic marks used in Quran published in Libya (Narration of Qaloon with script Aldani)

tone marks. (Figures 4, 5, 6, 7, and 8.)

Request to encode South Indian CANDRABINDU-s. Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2010-Oct Background

Ê P p P f Í Ṣ ṣ Ṣ ž? ˆ Š š Š č, ǰ. œ BI bi BI be. œ LIḄA lebba heart RḄH rabba great

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode

A. Administrative. B. Technical -- General

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4283 L2/12-214

1 RAÑJANA encompasses: Rañjana (Figure 1, 2, 3) Wartu (Figure 4)

+ HETH ḥw = WAW. ḥr = RESH + HETH. br = RESH + BETH + HETH ḥd = DALETH

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N25xx

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3767 L2/10-012R

Proposal to Encode the Grantha Script in the Basic Multilingual Plane (BMP) of ISO/IEC 10646

JTC2/SC2/WG2 N 2190 Date:

4. Shaping. Dual-joining Manichaean Characters Character Right-joining Manichaean Characters Character Left-joining Manichaean Characters Character

Dual-joining Manichaean Characters Character X n X r X m X l. Right-joining Manichaean Characters Character X n X r

4. Radicals. The chief issue about which we would like feedback at this time is the question of the encoding of Jurchen radicals.

Proposal to encode the Hanifi Rohingya script in Unicode

Summary. Background. Individual Contribution For consideration by the UTC. Date:

Request for editorial updates to Indic scripts

Î 2CEB Ï 2CEC Ì 2CED Ó FE26 COMBINING CONJOINING MACRON

ƒ Δ ~ ÀÃÕŒœ ÿÿ Ä Å Ç É Ñ Ö Ü á à â ä ã å ç èê ë í ì î ñ ó ô õ ß Ø ± π ª

Proposal to encode Grantha Chillu Marker sign in Unicode/ISO 10646

typically extends beneath the killed letter and the letter following. A syllable is structured (and represented in the backing store) as follows:

Schema for the Transliteration of Sanskrit and Pāḷi

TOWARDS UNICODE STANDARD FOR URDU - WG2 N2413-1/SC2 N35891

Revised proposal to encode Hanifi Rohingya in Unicode

Proposal to Encode the Grantha Script in the Supplementary Multilingual Plane (SMP) of ISO/IEC 10646

Proposal to encode Vedic characters for the Grantha script. 1. Characters being proposed

Responses to Several Hebrew Related Items

L2/ Background. Proposal

2. Processing. Imperial Aramaic is an alphabetic script written right-to-left, in scriptio continua or with spaces between words.

ê LONG E e û LONG u U åˆ: OVERLONG AA åˆ LONG AA å î LONG i â: OVERLONG â LONG a o ă SHORT A

Review of Bengali Khanda Ta and PRI-30 Feedback

Dual-joining Manichaean Characters Character X n X r X m X l. Right-joining Manichaean Characters Character X n X r

Response to the Proposal to Encode Phoenician in Unicode. Dean A. Snyder 8 June 2004

ƒ Δ ~ ÀÃÕŒœ ÿÿ Ä Å Ç É Ñ Ö Ü á à â ä ã å ç èê ë í ì î ñ ó ô õ ß Ø ± π ª

Title: Preliminary Proposal to Encode the Turkestani Script Author: Lee Wilson Date:

Final Proposal to Encode the Khojki Script in ISO/IEC 10646

Dual-joining Psalter Pahlavi Characters Character X n X r X m X l. Right-joining Psalter Pahlavi Characters Character X n X r

Comments on Grantha OM

The Construction of Sanskrit Database for a Polyglot Buddhist Dictionary

Developing Database of the Pāli Canon

, Historical Perspective on the Cryptography Technology: Its Primordial Form in Classical Sanskrit Literature

Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 Coded Character Set Secretariat: Japan (JISC)

Proposal to add two Tifinagh characters for vowels in Tuareg language variants

MOVING TO A UNICODE-BASED LIBRARY SYSTEM: THE YESHIVA UNIVERSITY LIBRARY EXPERIENCE

Exhibit 1.Example used by Everson in proposal L2/ The example given is grammatically and orthographically Tamil. This is an example of the

Bhagavad Gétä Chanting Guidelines (Chpt 17)

Unicode Standard for Vaidika Sanskrit: Efforts & Status

Bhagavad Gétä Chanting Guidelines

CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532

Title: Mongolian Glyph Table With Word Samples Author: Greg Eck Date: 2004-Nov-12 Related: See table of links at the end of the document

Proposal to Encode Shiva Linga Symbols in Unicode

Proposal to Encode the Mark's Chapter Glyph in theunicode Standard

South Asia Subcommittee. Encoding of Vedic

INTERNATIONAL JOURNAL OF ADVANCED RESEARCH IN ARTS & SCIENCE

StoryTown Reading/Language Arts Grade 3

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2972

Proposal to Encode Alternative Characters for Biblical Hebrew

ISO/IEC JTC/1 SC/2 WG/2 N2474. Xerox Research Center Europe. 25 April 2002, marked revisions 17 May 2002

Everson Typography. 48B Gleann na Carraige, Cill Fhionntain Baile Átha Cliath 13, Éire. Computer Locale Requirements for Afghanistan TYPOGRAPHY

PY An 1. The text of the celebrated Pylos tablet An 1 reads as follows:

Automatic Recognition of Tibetan Buddhist Text by Computer. Masami Kojima*1, Yoshiyuki Kawazoe*2 and Masayuki Kimura*3

The Unicode Standard Version 7.0 Core Specification

Verification of Occurrence of Arabic Word in Quran

Typographic Concerns and the Hebrew Nomina Sacra

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

StoryTown Reading/Language Arts Grade 2

CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532-N3697

Houghton Mifflin English 2001 Houghton Mifflin Company Grade Three Grade Five

Xerox Research Center Europe. 25 April at the earliest opportunity to include four additional characters,

Follow-up to Extended Tamil proposal L2/10-256R. 1. Encoding model of Extended Tamil and related script-forms

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

Carolina Bachenheimer-Schaefer, Thorsten Reibel, Jürgen Schilder & Ilija Zivadinovic Global Application and Solution Team

Arabic. Arabic Page 1

Brinton follows this with a discussion of Parra s characters by Otto Stoll; I have given them alongside modern transcriptions:

Arabic. The previous UN-approved system is still found in considerable international usage.

M m S s V v W ` Z z [ { P p. T t G g F f I i K k A a J j E e. B b C c U u \ L l Q q H h ] } X x D d ^ ~ N n R r O o _? Y y

Representation of Fractional Signs in Kannada script

INDUS SEALS & INDUS SCRIPT :

Duals and Plurals and Constructions

Title: Stairway to Heaven: A closer look at the inclusiveness and accessibility of the United Methodist Church

HOMEWORK ASSIGNMENT CHART

Kem naa mazdaa Lesson

The Unicode Standard Version 8.0 Core Specification

Transcription:

JTC1/SC2/WG2 N3428 L2/08-133 2008-04-08 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Preliminary proposal for encoding the Chakma script in the UCS Source: Michael Everson Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Date: 2008-04-08 This is a preliminary proposal to encode the Chakma script in the BMP of the UCS. 1. Introduction. The Chakma people were in origin Tibeto-Burman, related to the Burmese. The language which they now speak is Indo-European, part of the Southeastern Bengali branch of Eastern Indo-Aryan. Its better-known closest relatives are Bengali, Assamese, Chittagonian, Bishnupriya, and Sylheti. It is spoken by 310,000 people in southeast Bangladesh near Chittagong City, and another 300,000 in India in Mizoram, Assam, and Tripura. Literacy in Chakma script is low. The script itself is also called Ajhā pāṭh, sometimes romanized Ojhopath. 2. Structure. Chakma is of the Brahmic type: the consonant letters contain an inherent vowel. Consonant clusters are written with conjunct characters, and a visible vowel killer shows the deletion of the inherent vowel when there is no conjunct. The inherent vowel in Chakma is -ā, and the VOWEL SIGN UBARATULYAA A is used to shorten it. The other vowel signs function as expected in Brahmic scripts: kā = kā ka = kā + ˇ -a ki = kā + ˇ i kī = kā + ˇ -ī ku = kā + ˇ -u kū = kā + ˇ -ū ke = kā + ˇ -e ko = kā + ˇ -o kāi = kā + ˇ -āi kau = kā + ˇ -au kaṁ = kā + ˇ kaṃ = kā + ˇ kaḥ = kā + ˇ ka = kā + ˇ virama + ZWNJ 1

One of the interesting features of Chakma writing is that CAANAPHUPUDAA (candrabindu) can be used together with EKAPHUDAA (anusvara) and DVIPUDAA (visarga): aḥṁ = ā + ˇ ḥ + ˇ ṁ aṃṁ = ā + ˇ ṃ + ˇ ṁ uṃṁ = u + ˇ ṃ + ˇ ṁ muṁ = mā + ˇ u + ˇ ṁ 3. Conjunct consonants. The most frequently-occuring ligatures are subjoined wa, ya, ra, la, and na. These may occur with any consonant, though there is some : wa: X + ˇ virama + wā: - - - - ya: ra: la: na: X + ˇ virama + yā: - - - - X + ˇ virama + rā: - - - - X + ˇ virama + lā: - - - - X + ˇ virama + nā: ± - μ π - ª º Ω æ ø - ƒ Δ - À Ã Õ A fairly large number of other conjuncts is formed. kkā = kā + ˇ virama + kā kṭā ktā kmā = kā + ˇ virama + ṭā = kā + ˇ virama + tā = kā + ˇ virama + mā 2

kcā ṅkā ṅgā ccā cchā ñcā ñjā ñjhā ṭṭā = kā + ˇ virama + cā = ṅā + ˇ virama + kā = ṅā + ˇ virama + gā = cā + ˇ virama + cā = cā + ˇ virama + chā = ñā + ˇ virama + cā = ñā + ˇ virama + jā = ñā + ˇ virama + jhā = ṭā + ˇ virama + ṭā ttā = tā + ˇ virama + tā tmā tthā = tā + ˇ virama + mā = tā + ˇ virama + thā ddā = dā + ˇ virama + dā ddhā ntā nthā nmā = dā + ˇ virama + dhā = nā + ˇ virama + tā = nā + ˇ virama + thā = nā + ˇ virama + mā ppā = pā + ˇ virama + pā bbā = bā + ˇ virama + bā mmā = mā + ˇ virama + mā jjā = jā + ˇ virama + jā lkā = lā + ˇ virama + kā lgā = lā + ˇ virama + gā llā = lā + ˇ virama + lā lṭā = lā + ˇ virama + ṭā lpā = lā + ˇ virama + pā schā sṭā skā = sā + ˇ virama + chā = sā + ˇ virama + ṭā = sā + ˇ virama + kā 3

spā = sā + ˇ virama + pā smā hmā = sā + ˇ virama + mā = hā + ˇ virama + mā And there are some Special conjuncts with ha: [to be supplied] 3. Collating order. As an Indo-European language, it is likely that the standard Brahmic sorting order should apply to Chakma. 4. Character names. Consonant letter names use the typical Brahmic transliteration used in the UCS. Chakma letters have a descriptive name followed by a traditional Brahmic consonant. Both are used here in the character names 5. Punctuation. Alongside a single and double danda punctuation, Chakma has a unique question mark, and a section sign, PHULACIHR. 6. Linebreaking. Letters and digits behave as in Bengali. 7. Unicode Character Properties. 1AC0 CHAKMA SIGN CAANAPHUPUDAA;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AC1 CHAKMA SIGN EKAPHUDAA;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AC2 CHAKMA SIGN DVIPHUDAA;Mc;0;L;;;;;N;;;;; 1AC3 CHAKMA LETTER PICHAPUJHAA AA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AC4 CHAKMA LETTER DELABHAANGAGAA I;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AC5 CHAKMA LETTER BACACI U;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AC6 CHAKMA LETTER LEJAUBAA E;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AC7 CHAKMA LETTER BAJONYAA WAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AC8 CHAKMA LETTER CUCYAANGYAA KAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AC9 CHAKMA LETTER GRAJAANGYAA KHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ACA CHAKMA LETTER CAANDYAA GAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ACB CHAKMA LETTER TINADDAALYAA GHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ACC CHAKMA LETTER CILAAMA NGAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ACD CHAKMA LETTER DVIBHALYAA CAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ACE CHAKMA LETTER MAJARAA CHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ACF CHAKMA LETTER DVIPADALAA JAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD0 CHAKMA LETTER URAAURAA JHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD1 CHAKMA LETTER SILAACYAA NYAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD2 CHAKMA LETTER DVIYAADAAT TTAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD3 CHAKMA LETTER PHUDAADVIYAAT TTHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD4 CHAKMA LETTER AADUDAANGAAT DDAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD5 CHAKMA LETTER LEJABHARAAT DDHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD6 CHAKMA LETTER PETTTTUYAA NNAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD7 CHAKMA LETTER GHANGADAAT TAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD8 CHAKMA LETTER JAGADAAT THAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AD9 CHAKMA LETTER DOLANIIT DAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ADA CHAKMA LETTER TALAMUYAAT DHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ADB CHAKMA LETTER PHAARABAANYAA NAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ADC CHAKMA LETTER PAALYAA PAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ADD CHAKMA LETTER UBARAPHUDAA PHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ADE CHAKMA LETTER UBARAMUYAA BAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1ADF CHAKMA LETTER CIRADDAALYAA BHAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE0 CHAKMA LETTER BUGATPADALAA MAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE1 CHAKMA LETTER JILYAA YAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE2 CHAKMA LETTER DVIDAAYYAA RAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE3 CHAKMA LETTER TALAMUYAA LAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE4 CHAKMA LETTER BHUDIBUKYAA SAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE5 CHAKMA LETTER UBARAMUYAA HAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE6 CHAKMA LETTER CIMAYYAA YAA;Lo;0;L;;;;;N;;;;; 1AE7 CHAKMA VOWEL SIGN UBARATULYAA A;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AE8 CHAKMA VOWEL SIGN BAHRAYAA I;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AE9 CHAKMA VOWEL SIGN BAANIIPHADAA II;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AEA CHAKMA VOWEL SIGN EKATTAANA U;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AEB CHAKMA VOWEL SIGN DVITTAANA UU;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AEC CHAKMA VOWEL SIGN EKAARA E;Mc;0;L;;;;;N;;;;; 4

1AED CHAKMA VOWEL SIGN DELABHAANGA AI;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AEE CHAKMA VOWEL SIGN OKAARA O;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AEF CHAKMA VOWEL SIGN AUKAARA AU;Mn;0;NSM;;;;;N;;;;; 1AF0 CHAKMA MAAYYAA;Mn;9;NSM;;;;;N;;;;; 1AF1 CHAKMA EKACILYAA;Po;0;L;;;;;N;;;;; AF2 CHAKMA DVICILYAA;Po;0;L;;;;;N;;;;; 1AF3 CHAKMA PUJHAAR;Po;0;L;;;;;N;;;;; 1AF4 CHAKMA PHULACIHR;Po;0;L;;;;;N;;;;; 1AF6;CHAKMA DIGIT ZERO;Nd;0;L;;0;0;0;N;;;;; 1AF7;CHAKMA DIGIT ONE;Nd;0;L;;1;1;1;N;;;;; 1AF8;CHAKMA DIGIT TWO;Nd;0;L;;2;2;2;N;;;;; 1AF9;CHAKMA DIGIT THREE;Nd;0;L;;3;3;3;N;;;;; 1AFA;CHAKMA DIGIT FOUR;Nd;0;L;;4;4;4;N;;;;; 1AFB;CHAKMA DIGIT FIVE;Nd;0;L;;5;5;5;N;;;;; 1AFC;CHAKMA DIGIT SIX;Nd;0;L;;6;6;6;N;;;;; 1AFD;CHAKMA DIGIT SEVEN;Nd;0;L;;7;7;7;N;;;;; 1AFE;CHAKMA DIGIT EIGHT;Nd;0;L;;8;8;8;N;;;;; 1AFF;CHAKMA DIGIT NINE;Nd;0;L;;9;9;9;N;;;;; 8. Bibliography. Cāṅamā, Cirajyoti. 1982. Cāṅmār āg pudhi (Chakma primer). Rāṅamāṭi : Cāṅmāhāshā Prakāśanā Pariṣada. 9. Acknowledgements. This project was made possible in part by a grant from the U.S. National Endowment for the Humanities, which funded the which funded the Universal Scripts Project (part of the Script Encoding Initiative at UC Berkeley) in respect of the Chakma encoding. Any views, findings, conclusions or recommendations expressed in this publication do not necessarily reflect those of the National Endowment of the Humanities. 5

Printed using UniBook (http://www.unicode.org/unibook/) Date: 2008-04-08 6 1AFF Chakma 1AC0 1AC 1AD 1AE 1AF 1AC0 1AC1 1AC2 1AC3 1AC4 1AC5 1AC6 1AC7 1AC8 1AC9 1ACA 1ACB 1ACC 1ACD 1ACE 1ACF 1AD0 1AD1 1AD2 1AD3 1AD4 1AD5 1AD6 1AD7 1AD8 1AD9 1ADA 1ADB 1ADC 1ADD 1ADE 1ADF 1AE0 1AE1 1AE2 1AE3 1AE4 1AE5 1AE6 1AE7 1AE8 1AE9 1AEA 1AEB 1AEC 1AED 1AEE 1AEF 1AF0 1AF1 1AF2 1AF3 1AF4 1AF6 1AF7 1AF8 1AF9 1AFA 1AFB 1AFC 1AFD 1AFE 1AFF 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

1AC0 Chakma 1AFF Various signs 1AC0 CHAKMA SIGN CAANAPHUPUDAA = candrabindu 1AC1 CHAKMA SIGN EKAPHUDAA = anusvara 1AC2 CHAKMA SIGN DVIPHUDAA = visarga Independent vowels 1AC3 CHAKMA LETTER PICHAPUJHAA AA 1AC4 CHAKMA LETTER DELABHAANGAGAA I 1AC5 CHAKMA LETTER BACACI U 1AC6 CHAKMA LETTER LEJAUBAA E 1AC7 CHAKMA LETTER BAJONYAA WAA Consonants 1AC8 CHAKMA LETTER CUCYAANGYAA KAA 1AC9 CHAKMA LETTER GRAJAANGYAA KHAA 1ACA CHAKMA LETTER CAANDYAA GAA 1ACB CHAKMA LETTER TINADDAALYAA GHAA 1ACC CHAKMA LETTER CILAAMA NGAA 1ACD CHAKMA LETTER DVIBHALYAA CAA 1ACE CHAKMA LETTER MAJARAA CHAA 1ACF CHAKMA LETTER DVIPADALAA JAA 1AD0 CHAKMA LETTER URAAURAA JHAA 1AD1 CHAKMA LETTER SILAACYAA NYAA 1AD2 CHAKMA LETTER DVIYAADAAT TTAA 1AD3 CHAKMA LETTER PHUDAADVIYAAT TTHAA 1AD4 CHAKMA LETTER AADUDAANGAAT DDAA 1AD5 CHAKMA LETTER LEJABHARAAT DDHAA 1AD6 CHAKMA LETTER PETTTTUYAA NNAA 1AD7 CHAKMA LETTER GHANGADAAT TAA 1AD8 CHAKMA LETTER JAGADAAT THAA 1AD9 CHAKMA LETTER DOLANIIT DAA 1ADA CHAKMA LETTER TALAMUYAAT DHAA 1ADB CHAKMA LETTER PHAARABAANYAA NAA 1ADC CHAKMA LETTER PAALYAA PAA 1ADD CHAKMA LETTER UBARAPHUDAA PHAA 1ADE CHAKMA LETTER UBARAMUYAA BAA 1ADF CHAKMA LETTER CIRADDAALYAA BHAA 1AE0 CHAKMA LETTER BUGATPADALAA MAA 1AE1 CHAKMA LETTER JILYAA YAA 1AE2 CHAKMA LETTER DVIDAAYYAA RAA 1AE3 CHAKMA LETTER TALAMUYAA LAA 1AE4 CHAKMA LETTER BHUDIBUKYAA SAA 1AE5 CHAKMA LETTER UBARAMUYAA HAA 1AE6 CHAKMA LETTER CIMAYYAA YAA Dependent vowel signs 1AE7 CHAKMA VOWEL SIGN UBARATULYAA A 1AE8 CHAKMA VOWEL SIGN BAHRAYAA I 1AE9 CHAKMA VOWEL SIGN BAANIIPHADAA II 1AEA CHAKMA VOWEL SIGN EKATTAANA U 1AEB CHAKMA VOWEL SIGN DVITTAANA UU 1AEC CHAKMA VOWEL SIGN EKAARA E 1AED CHAKMA VOWEL SIGN DELABHAANGA AI 1AEE CHAKMA VOWEL SIGN OKAARA O 1AEF CHAKMA VOWEL SIGN AUKAARA AU Various signs 1AF0 CHAKMA MAAYYAA = virama 1AF1 CHAKMA EKACILYAA = danda 1AF2 CHAKMA DVICILYAA = double danda 1AF3 CHAKMA PUJHAAR = question mark 1AF4 CHAKMA PHULACIHR Digits 1AF6 CHAKMA DIGIT ZERO 1AF7 CHAKMA DIGIT ONE 1AF8 CHAKMA DIGIT TWO 1AF9 CHAKMA DIGIT THREE 1AFA CHAKMA DIGIT FOUR 1AFB CHAKMA DIGIT FIVE 1AFC CHAKMA DIGIT SIX 1AFD CHAKMA DIGIT SEVEN 1AFE CHAKMA DIGIT EIGHT 1AFF CHAKMA DIGIT NINE Printed using UniBook (http://www.unicode.org/unibook/) Date: 2008-04-08 7

A. Administrative 1. Title Preliminary proposal for encoding the Chakma script in the UCS 2. Requester s name Michael Everson 3. Requester type (Member body/liaison/individual contribution) Indi v i dual co ntri buti o n. 4. Submission date 2008-04-08 5. Requester s reference (if applicable) 6. Choose one of the following: 6a. This is a complete proposal 6b. More information will be provided later B. Technical General 1. Choose one of the following: 1a. This proposal is for a new script (set of characters) 1b. Proposed name of script Chakma. 1c. The proposal is for addition of character(s) to an existing block 1d. Name of the existing block 2. Number of characters in proposal 63. 3. Proposed category (A-Contemporary; B.1-Specialized (small collection); B.2-Specialized (large collection); C-Major extinct; D- Attested extinct; E-Minor extinct; F-Archaic Hieroglyphic or Ideographic; G-Obscure or questionable usage symbols) Category A. 4a. Is a repertoire including character names provided? 4b. If YES, are the names in accordance with the character naming guidelines in Annex L of P&P document? 4c. Are the character shapes attached in a legible form suitable for review? 5a. Who will provide the appropriate computerized font (ordered preference: True Type, or PostScript format) for publishing the standard? Michael Everson. 5b. If available now, identify source(s) for the font (include address, e-mail, ftp-site, etc.) and indicate the tools used: Michael Everson, Fontographer. 6a. Are references (to other character sets, dictionaries, descriptive texts etc.) provided? 6b. Are published examples of use (such as samples from newspapers, magazines, or other sources) of proposed characters attached? 7. Does the proposal address other aspects of character data processing (if applicable) such as input, presentation, sorting, searching, indexing, transliteration etc. (if yes please enclose information)? 8. Submitters are invited to provide any additional information about Properties of the proposed Character(s) or Script that will assist in correct understanding of and correct linguistic processing of the proposed character(s) or script. Examples of such properties are: Casing information, Numeric information, Currency information, Display behaviour information such as line breaks, widths etc., Combining behaviour, Spacing behaviour, Directional behaviour, Default Collation behaviour, relevance in Mark Up contexts, Compatibility equivalence and other Unicode normalization related information. See the Unicode standard at http://www.unicode.org for such information on other scripts. Also see Unicode Character Database http://www. unicode. org/public/unidata/ UnicodeCharacterDatabase.html and associated Unicode Technical Reports for information needed for consideration by the Unicode Technical Committee for inclusion in the Unicode Standard. See above. C. Technical Justification 1. Has this proposal for addition of character(s) been submitted before? If YES, explain. 2a. Has contact been made to members of the user community (for example: National Body, user groups of the script or characters, other experts, etc.)? 2b. If YES, with whom? 2c. If YES, available relevant documents 3. Information on the user community for the proposed characters (for example: size, demographics, information technology use, or publishing use) is included? People living in Bangladesh and in India. 8

4a. The context of use for the proposed characters (type of use; common or rare) Common. 4b. Reference 5a. Are the proposed characters in current use by the user community? 5b. If YES, where? In Bang l ades h and i n Indi a. 6a. After giving due considerations to the principles in the P&P document must the proposed characters be entirely in the BMP? 6b. If YES, is a rationale provided? 6c. If YES, reference Contemporary use and accordance with the Roadmap. 7. Should the proposed characters be kept together in a contiguous range (rather than being scattered)? 8a. Can any of the proposed characters be considered a presentation form of an existing character or character sequence? 8b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 8c. If YES, reference 9a. Can any of the proposed characters be encoded using a composed character sequence of either existing characters or other proposed characters? 9b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 9c. If YES, reference 10a. Can any of the proposed character(s) be considered to be similar (in appearance or function) to an existing character? 10b. If YES, is a rationale for its inclusion provided? 10c. If YES, reference 11a. Does the proposal include use of combining characters and/or use of composite sequences (see clauses 4.12 and 4.14 in ISO/IEC 10646-1: 2000)? 11b. If YES, is a rationale for such use provided? 11c. If YES, reference 11d. Is a list of composite sequences and their corresponding glyph images (graphic symbols) provided? 11e. If YES, reference 12a. Does the proposal contain characters with any special properties such as control function or similar semantics? 12b. If YES, describe in detail (include attachment if necessary) 13a. Does the proposal contain any Ideographic compatibility character(s)? 13b. If YES, is the equivalent corresponding unified ideographic character(s) identified? 9