ENGLISH SUMMARIES. * Edited by Dr. David Mescheloff.

Similar documents
ENGLISH SUMMARIES. * Edited by Dr. David Mescheloff

Talmud Ha-Igud. edited by Shamma Friedman BT SHABBAT CHAPTER VII. With Comprehensive Commentary. Stephen G. Wald

edition of all the Talmudic parallels with their own critical apparatus, presented synoptically with the versions of the Scholion.

Rabbi Meir Triebitz. The Redaction of the Talmud By Rabbi Meir Triebitz

Lehrhaus Lunchtime Talmud

English Abstract. The First Mishnah

How Should Ethically Challenging Texts Be Taught? Reflections on Student Reactions to Academic and Yeshiva-Style Presentations

Pesach: Shabbat HaGadol Talmudic Sugya: Tradition and Meaning

CONTENTS. Preface 13. Introduction 15. Chapter One: The Man and his Works against the Background of his Time 23

ASK U. - The Kollel Institute

Mishnah and Tosefta RELS2100G CRN: 15529

The Emergence of the Mishna and Tosefta By Rabbi Dr. Meir Triebitz

The Thirteen Middos - Shiur 3

"Halacha Sources" Highlights - Why "Shekalim"? - Can't "Ki Sisa" Stay In Its Own Week?

The Making of the Mishnah. and the Talmud

T A L M U D. An Introduction

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

Office Hours: Mon & Wed 2:45-3:45 Campus phone:

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

The Jewish view of civilian casualties in war

MINCHA. by Shlomo Katz. Hamaayan / The Torah Spring Edited by Shlomo Katz Chayei Sarah Volume XVI, No Marcheshvan 5762 November 10, 2001

What Causes Senseless Hatred?

The Redaction of the Babylonian Talmud in Rabbi Y.I. Halevy s Dorot HaRishonim By Rabbi Moshe Becker

Guardianship for Orphans in Talmudic law

Shabbat Daf Peh Heh. Translated by: Chavruta staff of scholars Edited by: R. Shmuel Globus

Course Syllabus DVNT721 BACKGROUNDS TO THE NEW TESTAMENT. Spring Semester, 2004 Wednesdays and Fridays, 11:00-12:20 3 Hours. Allen P.

TORAH..MISHNAH..TALMUD..ZOHAR TORAH DICTATED The Torah (first five books of the Old Testament), minus Deuteronomy, were DICTATED to Moses by Yahveh

Index. Cambridge University Press Esther in Ancient Jewish Thought Aaron Koller. Index. More information

The Posek: His Role and Responsibility

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

The Babylonian Talmud: A Translation And Commentary By Tzvee Zahavy, Jacob Neusner

Introduction to Talmud Answer Guide

Early Bedikas Chametz Checking for Chametz Before the Fourteenth of Nisan. The Obligation of an Early Bedikas Chametz.

Shabbat Daf Kuf Lamed

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

Book List Summer 78 Trimester

Sabbath Controversy: Ibn Ezra and Rashbam in the Twelfth Century

Tamar: Teacher of the Jewish People

Relationship of Science to Torah HaRav Moshe Sternbuch, shlita Authorized translation by Daniel Eidensohn

WHY ARE THERE TWO DAYS ROSH HASHANAH IN ISRAEL AND IN THE DIASPORA Delivered 4 th October 2016

ROSH HASHANAH: AVRAHAM AND THE DAY OF JUDGEMENT: AN ANALYSIS OF THE TORAH READINGS FOR ROSH HASHANAH

Ten Jewish Misquotes

Curriculum Vitae. BA, Magna Cum Laude, Ancient Semitic Languages, Columbia University, 1983.

How to Live with Lavan

Not Remembering and Forgetting What They Really Mean

ENGLISH ABSTRACTS LOGICAL MODEL FOR TALMUDICAL HERMENEUTICS. Michael Abraham, Dov Gabbay, Uri J. Schild

KRIAT SHEMA 2:1. by Rabbi Yitzchak Etshalom

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

Time needed: The time allotments are for a two hour session and may be modified as needed for your group.

Abraham Weiss as exegete and text critic : the case of b Berakot 35a

In a time of chaos, the rabbis decide to do the unprecedented write down the Oral Law. by Rabbi Ken Spiro

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

LET S STUDY ONKELOS. By Stanley M. Wagner and Israel Drazin

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

I AM the Light of the World

Johanna Erzberger Catholic University of Paris Paris, France

Thomas Römer University of Lausanne Lausanne, Switzerland CH-1004

Both the Talmud Bavli and Talmud Yerushalmi record a number

Office Hours: Fri, 8:30-10:30

May a Minor Read from the Torah?

The Bible & Money The New Covenant Doctrine of Giving: Does tithing apply to Christians?

Talmud Ha-Igud. edited by Shamma Friedm an BT SANHEDRIN CHAPTER V. W ith Com prehensive Com m entary. by Netanel Ba'adani

A SHORT MANUAL IN ENGLISH EXPLAINING THOSE WHO DO NOT MASTER FRENCH HOW TO USE THIS EDITION

The Origins of Reading the Aramaic Targum in Synagogue

TOSEFTA (back to article)

Rabbi Jesse Gallop Yom Kippur-Morality in the 21 st Century

BELIEVING IN YESHUA THE MESSIANIC WAY

Let Us Make Man In Our Image, After Our Likeness

Halevy, Halivni and The Oral Formation of the Babylonian Talmud. Ari Bergmann

Heschel s Playlist - The Library of Jewish Thought

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

The Talmud, The Steinsaltz Edition, Vol. 1: Tractate Bava Metzia, Part 1 By Rabbi Adin Steinsaltz READ ONLINE

Translated by Jeffrey L. Rubenstein. Joshua Ezra Burns Marquette University Milwaukee, Wisconsin

HOW GOOD IS GOOD ENOUGH?

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

Global Day of Jewish Learning Curriculum: Creating Together

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

We were brought up in our early education with the expression

A Note on the Context of the Phrase Women are Temperamentally Lightheaded in BT Kiddushin 80b

Rabbinic Ideas of God

LET S STUDY ONKELOS. By Stanley M. Wagner and Israel Drazin

The Silence of a Man

An Introduction to Tractate Brachos

REFLECTIONS ON MAIMONIDES' EIGHTH PRINCIPLE OF FAITH: ITS IMPLICATIONS FOR ORTHODOX BIBLE STUDENTS

The Initiative on Bridging Scholarship and Pedagogy in Jewish Studies

The Talmud and Its Authors

Can you fast half a day?: 10 Tevet on a Friday

ftp://ftp.lehigh.edu/pub/listserv/ioudaios-l/articles/msseed

The People of the Question

Matthew Series Lesson #144

RABBIS AND JUDAISM IN LATE ANTIQUITY

RIGHTEOUSNESS AND THE TABERNACLE

The Study of Medicine by Kohanim

How do we Know Maimonides is Actually Buried in Tiberias? By Yamin Levy

Nostrils, Navel or Heart? Significant Textual Talmudic Variations Concerning Signs of Life Rabbi Alexander J. Tal, Ph.D

Rabbi Farber raised two sorts of issues, which I think are best separated:

Teaching and living a prophetic vision of Jewish life renewed in Yeshua

Our National Anthem. Hamaayan / The Torah Spring Edited by Shlomo Katz. Author : Shlomo Katz. Ha'azinu

Moshe Raphael ben Yehoshua (Morris Stadtmauer) o h Tzvi Gershon ben Yoel (Harvey Felsen) o h

Manuscript Preparation Checklist

Transcription:

ENGLISH SUMMARIES The term demai is commonly thought of as referring to the agricultural produce of amei ha aretz ( common folk ), who were not scrupulous about separating the tithes from their produce. Yet the term is not defined this way explicitly anywhere in tannaitic sources. Ruth Elster, in The Meaning of the Term Demai in Tannaitic Literature, examines whether the common definition denotes the concept accurately, as it was used in these sources. Elster clarifies the matter in several stages. First, she discusses the baraita (Sota 84a) that tells of the enactments of Yochanan the High Priest. This is the most explicit source identifying demai with the produce of an am ha aretz. Nevertheless, this identification is to be found in only one of the parallel versions of this baraita. Thus it is not proof of that definition applying in all of tannaitic literature. Next, Elster relates to the structure and language of Mishnah Tractate Demai. Although the tractate does discuss these two matters the laws of demai and the relationship between a chaveir and an am ha aretz nevertheless, there are many indications that the tractate was constructed from two different collections, each one of which deals with only one of these subjects: demai, as one matter, and the relationship between a chaveir and an am ha aretz as a completely independent matter. Next, Elster examines the tannaitic sources that define the situations in which produce becomes demai. No tannaitic source exists that requires one to link the term demai specifically to amei ha aretz. To the contrary, many sources link the term to the selling of crops. Elster concludes that the ancient meaning of the term demai denoted all types of doubt that arose concerning the setting aside of ma asrot (tithes) from the crop. These doubts stemmed, in general, from ignorance about the source of the produce, as happened in the market place, in storage containers and pits, with found objects, and with deposits for safekeeping. Only at a later stage did the significance of the term become restricted to a narrower group of situations which required separating the tithes, in a way that was also called demai. Priestly gifts and tithes, after being set aside from harvested crops, remained with the crop owner until he gave the priestly gifts to a priest of his choice and the tithes to a Levite of his choice. According to the prevailing tannaitic law, the owner was thus entitled to derive economic benefit from the gifts (tovat hana ah the priest * Edited by Dr. David Mescheloff.

VI ENGLISH SUMMARIES or Levite he chose would owe him a favor ). However, the amoraim restricted this right, and some even rejected it, by the prohibition against the priest who works on the threshing floors. In Distribution of the Priestly Gifts and Tithes: Failures and Lessons, Yitzhak Brand argues that the two laws mentioned above were based on lessons learned from the failures of the distribution of gifts towards the end of the Second Temple period. According to the sages, these failures brought about the destruction of the Temple. In Millot HaMishnah by R. Saadia Gaon the First Commentary to the Mishnah, Uziel Fuchs presents a large Geniza fragment, a translation into Arabic and commentary on difficult words in the Mishnah. The Geniza fragment includes commentaries on tractates from three of the six Orders of the Mishnah Mo ed, Nashim, and Nezikin. Fuchs shows that this fragment is part of the commentary Millot HaMishnah ( Mishnah Terms ) by R. Saadia Gaon, of whose existence there are early testimonies. Fuchs surveys several proofs that the fragment is attributable to R. Saadia Gaon, and presents several examples of the importance of the commentary, inter alia, for identifying place names in the Mishnah. One of the well-known disputes between the Pharisees and the Boethusians/Sadducees towards the end of the Second Temple period concerned whether the high priest should begin to burn the incense before entering the Holy of Holies on the Day of Atonement, or only after entering. Three of the sources in rabbinic literature that report this dispute also tell the story of a Boethusian/Sadducee high priest who violated the Pharisee halakhic position blatantly, and died. In The Tale of the Sadducee and the Incense in b. Yoma the Metamorphosis of a Text and Commentary, Yonatan Feintuch focuses on the version of the story in Yoma 91b. Feintuch examines the various textual witnesses of the story, and presents and explains the significant differences between them. Similarly, the Bavli story is compared to the early Land of Israel parallel versions in the Tosefta and in the Yerushalmi, while highlighting the evolution of the story as it passed from one source to the next. In the second part of the study, Feintuch compares the Sadducee story in Yoma to the story of the death of R. Akiva in Berakhot 16b. He discusses earlier research that dealt with the relationship between the stories, and presents a new discussion in light of the textual witnesses of the story in Berakhot. Finally, Feintuch examines the hypothesis that the relationship between the stories affected the differences in style between the story in Yoma and its parallel versions in the Land of Israel sources. Rivka Raviv, in The Son of Man Vision in Rabbinic Literature, discusses the interpretations in rabbinic literature of the son of man vision in Daniel 7, 13y14.

ENGLISH SUMMARIES Raviv discusses them in light of the early Jewish interpretations from the Second Temple period, and in light of the relationship between those interpretations and the interpretations in early Christian literature. This vision was highly significant in the ancient Christian world. Raviv also examines whether there are any references to the Christian interpretation or to Jewish-Christian polemic in rabbinic literature. Raviv s principal conclusion is that rabbinic literature preserved a highly homogeneous interpretative approach regarding the son of man vision an approach whose roots may be found in Fourth Ezra. The sages distinguished between the son of man vision and the ancient of days vision in verses 9y10. They generally interpreted the son of man as a reference to the messiah. In spite of the differences between this interpretive approach and the Christian one, an examination of the entire complex of traditions in rabbinic literature shows that there was no overt polemic trend between Judaism and Christianity regarding these traditions. In responding to a request from Provençe to interpret a passage in the Yerushalmi, thirteenth century R. Solomon b. Adret of Barcelona expressed surprise that anyone from southern France would turn to him for help in understanding the Yerushalmi. I am baffled that you ask me to explain the Yerushalmi, when you have a father for reading and interpreting it the great Rabbi Judah ben Yakar. I also see that you are deeply familiar with this text yourself. Indeed, the Yerushalmi played a more prominent role among the Jewish communities of Provençe and Languedoc than in most other medieval Talmudic centers. Pinchas Roth, in On Exegesis of the Yerushalmi in Medieval Provençe, focuses on a series of short exegetical comments on passages in Yerushalmi Bava Kamma. These comments, found in ms. Paris BN 1931, have not been published previously. They preserve the attempts of a fourteenth century Provençal Talmudist to explicate difficult sections of the Yerushalmi. The comments also record an explanation in the name of Aharon b. Meshulam of Lunel, an important twelfth century Talmudist whose writings have been lost almost completely. Elsewhere in the same manuscript, a question posed by Aharon b. Meshulam is preserved, followed by the response given to his question by R. Abraham b. David of Posquières. Thus, the author of the Yerushalmi comments may have had access to now-lost writings of Aharon b. Meshulam. In A Field the Size of Four Kabin, Yaacov Choueka and Mordechai Sabato discuss the texts of the commentators who calculated the area of a field the size of four kabin (in which that volume of seeds was customarily sown), which appears in Mishnah Bava Batra 6, 7. Choueka and Sabato show that the simple arithmetical calculation mentioned in the commentaries of R. Samuel b. Meir ( Rashbam ) on the Talmud, of Rashi on Alfasi, and of R. Obadiah b. Abraham of Bertinoro on the VII

VIII ENGLISH SUMMARIES Mishnah, was not authored by any of them. The first print edition of each of those three commentaries has a different calculation, which does not correspond to the arithmetical calculation; the version in our printed editions is the consequence of an emendation. The authors trace the evolution of the textual variants in the various printed editions, stage by stage, and discuss its significance. In the second part of the paper the authors discuss the calculation of the length of the side of a square the size of four kabin, and compare the arithmetical calculation to the calculations of three Talmudic annotators, R. Shlomo Luria ( Maharshal ), R. Yoel Sirkis (the Bach ), and R. Shmuel Eidels ( Maharsha ). In The Press, Daniel Sperber clarifies the nature of the various types of presses mentioned in rabbinic literature, and identifies them with archeological finds from the same period. Collective punishment, which does not distinguish between the righteous and the wicked, was of great concern to the Talmudic sages. Gilad Sasson, in The Question of Collective Punishment in the Homilies of the Palestinian Amoraim in Breishit Rabba 49, examines the attitudes of the amoraim of the Land of Israel towards this issue. Sasson analyzes a collection of homilies (Breishit Rabba 49) presented in the context of the intense exchange between God and Abraham before the destruction of Sodom and Gomorrah. The section opens with a disagreement between the tannaim regarding the way in which Abraham approached God: whether to do battle, to placate, or to pray. Next, amoraic homilies are presented which are developments of the tannaitic positions. The amoraim, however, do not address the story of Sodom and Gomorrah specifically, but, rather, the fundamental question of divine justice. Many sages views are brought to the discussion, and their attitudes are variegated. Some try to justify God s collective punishment while others do not balk at presenting God as punishing the righteous together with the wicked out of uncontrollable rage. The editor of the homilies integrated all the different positions into the text, yet he edited them in such a way as to moderate the sharp criticism. The scholarly debate about the amora Mar Zutra continues unabated. Some hold that he was an exilarch; some hold he was the head of the yeshiva in Pumbedita; some hold that Pumbedita was not his place and that he did not hold either of those positions. In On the Quality of the Text of Iggeret Rav Sherira Gaon, Harry Fox brings new proofs from chronicles that attest to his being the head of the yeshiva in Pumbedita, and additional proofs that he was the exilarch. Furthermore, it should be noted that an examination of Bavli manuscripts also points to his having been referred to by both titlesymar and Rav. Fox also discusses the importance of examining chronicles that supplement and that oppose Iggeret Rav Sherira Gaon, such as Seder Tannaim v Amoraim. Avinoam Cohen, in Rebuttals to Harry Fox s Arguments, continues the

ENGLISH SUMMARIES discussion concerning the offices filled by Rav Ashi s colleague, the amora Mar Zutra (see Sidra, volumes 24y25 and 26). Fox argued that Mar Zutra served both as exilarch and as the head of the yeshiva at Pumbedita. Cohen rebuts all of Fox s arguments. Cohen maintains the position that he established through cumulative evidence in earlier papers, namely, that Mar Zutra did not serve in either of these capacities. One principal proof of this was through an analysis of all chronicles both rabbinic and karaitic from the period of the Geonim. The analysis showed that no exilarch by the name Mar Zutra lived during the period of the amora Mar Zutra. Moreover, Mar Zutra appeared in all of the important Torah centers of his time, while he never appeared specifically in Pumbedita, where ostensibly he served as head of the yeshiva. Since Mar Zutra, the amora, was linked strongly to the school of Sura, and since he lived near Sura, and since he frequently quoted traditions in the name of Rav Papa who reigned as head of the yeshiva in Narsh, near Sura, Cohen surmises again that Mar Zutra served as head of a local yeshiva in Narsh. In Cohen s view, that is why Mar Zutra was not included among the yeshiva heads in Pumbedita listed in the Epistle of Rav Sherira Gaon, not because he was omitted by mistake, as Fox argued. In Nostrils, Navel or Heart? Significant Textual Talmudic Variations Concerning Signs of Life (Sidra, volume 26), Alex Tal discussed the textual variations of the sugya concerning removing a pile of stones that had collapsed on a human being (Yoma 58a). There are three groups of versions to that sugya. Tal chose as correct the Yemenite manuscript and MS. Munich 6, which refer to the navel and the heart of the victim as the places to examine for signs of life. Tal s principal rationale was that this is the version that can be challenged since in this variant the baraita that speaks of the initial formation of the fetus does not correspond to the baraita that speaks of removing the pile of stones. In A Response to Alex Tal, Rabin Shushtri counters that the common printed variant can also be challenged, for the Talmudic reply deals only with rejecting the correspondence with Abba Shaul s view, and does not reject the correspondence with both tannaitic views. Therefore, Shushtri proposes that in the original version the question from the baraita about the formation of the fetus followed upon Rav Papa s statement, introduced by the term neima k tanna i ( shall we say this dispute corresponds to a tannaitic dispute? ). This discussion was transferred from Yoma to the sugya in Sotah (54b) on the Mishnah concerning the place on a murder victim s body from which to measure the distance to the nearest town, where the term neima hani tanna i k hani tanna i ( shall we say these tannaim correspond with these [other] tannaim? ) was fixed. Following upon the sugya in Sotah the tradents then corrected the sugya in Yoma, and placed the discussion following the baraita concerning removing the pile of stones, thus creating the difficulties in IX

X ENGLISH SUMMARIES the sugya in Yoma. Therefore, one cannot determine the correct formulation of the baraita on the basis of the difficulties in the sugya. Thus it appears that one should prefer the common printed version, which is also supported by the parallel text in the Yerushalmi. Alex Tal, in Reply to Rabin Shushtri, returns to the two sugyot that deal with the subject of removing on Shabbat a pile of stones that had collapsed on top of a human being Yoma 58a, and Sotah 54b. Tal concludes again, in opposition to Shushtri s suggestion, that a study of both sugyot points to the conclusion that the discussion in Yoma drew upon the sugya in Sotah. This conclusion also clarifies the problematic nature noted by Shushtri of the correspondence suggested in the Talmudic sugya between the views of Abba Shaul and the first tanna, on the one hand, and the baraita concerning the formation of the fetus, on the other hand. The disconnecting of Abba Shaul s view from the baraita is understandable against the background of its natural placement in the sugya in Beitza. Furthermore, human physiology and the relative distances between the organs under discussion (nose, heart, navel) support this conclusion.