Winter School sul Medioevo Inglese

Similar documents
ANGLO-SAXON LITERATURE AND BEOWULF LECTURE

INTRO. LECTURE TO OLD ENGLISH & ANGLO SAXON LITERATURE

Calling The True Israel Peoples

Old English. Middle English

The Medieval Ages The Dark Ages

The anonymous law known as Ordal [ Ordeal ]: Textus Roffensis, ff. 32r-32v Translated from Old English and edited Dr Chris Monk

Christianity s Arrival in Britain

An Investigation Concerning the Base- Generation of Four Old English Conjunct and Disjunct Adverbials within the Structure of Old English Clauses

Æthelred s Woodstock Code, also known as I Æthelred: Textus Roffensis, ff. 46r-47r Translated from Old English and edited Dr Chris Monk

The Road to the AV: Manuscript. Print. With mine own hand. Rolls and Papyrus. a survey of the New Testament 1 from the Apostle Paul to Miles Smith

The Syntactic Origin of Old English Sentence Adverbials


StraitwayTruth NEWSLETTER # Jesusfather ELOHIM YHVH YAH. Yeshuwa. Yah ho shua. Yah-hu-shooa YHWH. straitway.com

Images of the Germanic Comitatus in Anglo-Saxon Poetry. The heroic ethic of the Germanic Comitatus was central to the lives of the Anglo-

Fourteen Carols for Christmas. 1. Silent Night Swīġe Niht

The Gospel According to Luke

Norðleoda Laga ( Laws of the Northumbrians ) Textus Roffensis, ff. 93v 94r Translated from Old English and edited Dr Chris Monk

FEUDALISM: THE POLITICAL AND ECONOMIC SYSTEM OF THE MIDDLE AGES

Adventures in English. Marie T. Huhtala SSU/OLLI

On Esther. Ælfric of Eynsham. Translated and with introduction by. Katrina M. Wilkins. University of Nottingham

Song list. The Unbirthday song In a golden coach God bless the Queen National anthem

History. Revision guide

History of the Origins of the English Bible

AN EDITION OP PROM THE ROYAL 7 C. XII MANUSCRIPT. By Carol A. Doerrer

Module 5: Church and Society in Western Europe. Church Hierarchy. Authority of the Church. The Holy Roman Empire. Lesson 1: The Power of the Church

Preaching the Landscape in the Blickling Homilies

Medieval Times: Rise of Kings

2. This very often was not the case, but it established a trend, causing many Englishmen to think they had rights, which was a new term.

Feudalism. click here to go to the courses home. page. Culture Course. Нажав на. Kate Yakovleva

out of the Garden of Eden

JANUARY/FEBRUARY BACKGROUND ADAPTED FROM BERNINI S CATHEDRA PETRI

œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ œ

Language Variation and Change. Dr Mark Faulkner University of Sheffield

The Gospel According to Mark

HISTORY END OF YEAR 7 TEST 2015

The Love Story from Heaven

This is a repository copy of Conservatism and innovation in Anglo-Saxon scribal practice.

The First Lesson - The Prophet proclaims good news to a people in exile.

The Normans Viking Settlers Rollo and Normandy Norsemen become Normans William of Normandy

I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life. John 8:12

Most Blessed. The story of Mary, the mother of Christ. "Blessed are you among women." That was the angel's message and yet at times I had wondered.

Program: Come Let Us Adore Him Summary

CHRISTMAS: A SEASON OF SALVATION

Religious Education Hymnbook

Aim: To plan an essay on the importance of key events in the relationship with Spain

Grace Lutheran Church Christmas 2018

Feudalism and the manor system created divisions among people. Shared beliefs in the teachings of the Church bonded people together.

S. Gramley: History of English, Exercises 1

O Come All Ye Faithful. Be It Unto Me. Luke 1: Luke 2:15-20

the translations John Wycliffe (circa ) 1382 '84 '88 '95 English manuscript from Latin Vulgate completed in 1382

Review. Peasant who was bound to work on their lord s land

Rebuilding the Tower of Babel: Ælfric and Bible Translation 1

Old English *motan, variable-force modality, and the presupposition of inevitable actualization: Online Appendices

Plantagenets. Rulers of England WALLA Fall 2017 Mark & Sarita Levinthal

GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016

Cibou. Susan Young de Biagi. A Novel. Cape Breton University Press Sydney, Nova Scotia

the New Testament Page 70 of 342

England and France in the Middle Ages

EASTER AROUND THE WORLD

The. Story. From the Manger to the Throne. Ellen G. White Adapted

WORLD HISTORY CHAPTER 9 GERMANIC KINGDOMS

Crime and punishment under the Normans

This had caused a panic in the king s household. (Slide 11) The king s advisors told him...

SHERIFF HUTTON OF SHERIFF HUTTON I HAVE BEEN TOLD A SENSE OF WONDER DID UNFOLD OF RICHARD'S COUNCIL OF THE NORTH IT'S LONELY RUINS I SEE HENCEFORTH

A Very Successful Physician By Joe Rose (Discipleship Lesson 26)

Italian Approach to Legal Interpretation and Argumentation

Absolutism in Europe

The Barnabas Book of BIBLE QUESTIONS. Sally Ann Wright and Paola Bertolini Grudina

Holy Eucharist. 121st Annual Convention of the Episcopal Diocese of Dallas

As we celebrate this week memorial day, it causes us to remember those who lost life so that we may enjoy ours.

1685 AD JAMES II CROWNED: PARLIAMENT POROGUED. In February 1685 Charles II died after converting to Catholicism on his deathbed.

Middle Ages WHAT WERE THE CULTURAL, SOCIAL, ECONOMIC, AND POLITICAL STRUCTURES OF MEDIEVAL EUROPE?

The Battle of Maldon A Verse Translation by Douglas B. Killings

Song against the King of Alemaigne

The Lord Was Against Nineveh. Nahum 2:1-13

SEED & BREAD FOR THE SOWER ISA. 55:10 FOR THE EATER BRIEF BIBLICAL MESSAGES FROM

Good Tidings of Great Joy! Sermon delivered on December 14th, By: Pastor Greg Hocson

Woden s Day, September 9: Geoffrey Chaucer

Simply Antigone Based on Antigone by Sophocles

You are. King John. Will you make wise decisions to keep your crown and remain the King of Britain?

œ œ œ œ œ œ œ œ Œ & b œ œ n œ œ œ œ œ œ œ œ & b œ œ œ œ Œ œ & b œ œ œ œ œ œ œ & b œ œ w w œ œ œ œ & b c œw œ œ œ œ œ œ œ w œ œ œ œ œ w œ œ œ œ œ œ œ œ

Unit 1 MEDIEVAL WEALTH

Published by: Gospel Standard Trust Publications ISBN: Copyright 1989 B. A. Ramsbottom

Beowulf. By Toby Hulse. Beowulf was first presented by Bristol Old Vic, UK, in 2018.

The Bible describes Christians using the following words: sun, stars, lights, Mount Zion, Lebanon, treasure, jewels,

A SERIES IN THE BOOK OF JAMES SEVERN RUN EVANGELICAL PRESBYTERIAN CHURCH. (Evening Service) A Congregation of the Presbyterian Church in America (PCA)

Thank you for visiting and experiencing the Walk Through Nativity! What follows are the words of the presentation for each scene you have just

forth from thy womb and on earth

Act III, Sc. 3. Macbeth Macbeth, Witches, Banquo, Rosse, Angus

THE BABE OF BETHLEHEM

SUNDAY SCHOOL LESSON The Life of Jesus

Chapter 3. Comparison Foldable. Section 1: Early English Settlements. Colonial America

CORONATION CEREMONY. QUEEN: My time as the Patroness of your order has come to an end.

CHRISTMAS FAMILY HOME EVENING

Studia Anglica Posnaniensia 51/2, 2016 doi: /stap SOME PECULIAR FORMS OF OLD ENGLISH VERBS. Tokyo Woman s Christian University

Woden s Day, October 15: Geoffrey Chaucer

SILVER ROSE PRAYER SERVICE BOOKLET

Bible Study on Matthew 2:1-12

CHAPTER THREE LOVE AND HATE. In 1 John, the word LOVE is used 33 times (LOVETH 9 times). The derivative of the word hate HATETH is used 3 times.

Sixth Sunday of Easter. May 5, :00 am Mass

Transcription:

Winter School sul Medioevo Inglese Donata Bulotta: La Battaglia di Hastings e la nascita del medio Inglese 3 Dicembre 2015 1) Confronto fra le versioni del Vangelo Versione Antico Inglese (A) Fæder ūre, þū þe eart on heofonum; Sīe þīn nama gehālgod, tō becume þīn rīce gewurþe þīn willa, on eorðan swā swā on heofonum. Urne gedæghwamlican hlāf sele ūs tōdæg, and forgif ūs ūre gyltas, swā swā wē forgifaþ ūrum gyltendum, and ne gelǣd þū ūs on costnunge, ac ālȳs ūs of yfele, sōþlīce. Wycliffe s Bible (a. 1384) (B) Oure fadir þat art in heuenes halwid be þi name; þi reume or kyngdom come to be. Be þi wille don in herþe as it is doun in heuene. yeue to us today oure eche dayes bred. And foryeue to us oure dettis þat is oure synnys as we foryeuen to oure dettouris þat is to men þat han synned in us. And lede us not into temptacion but delyuere us from euyl. Luca 2, 1-19 Vangelo in Sassone Occ. (X-XI secolo) Vangelo dalla Bibbia di Wycliffe (1382) Soþlice on þam dagum wæs geworden gebod fram þam casereaugusto, þæt eall ymbehwyrft wære tomearcod. Þeos tomearcodneswæs æryst geworden fram þam deman Syrige Cirino. And ealle hig eodon,and syndrige ferdon on hyra ceastre. Ða ferde Iosep fram Galilea of þæreceastre Nazareth on Iudeisce ceastre Dauides, seo is genemned Bethleem, for þam þe he wæs of Dauides huse and hiredeþæt he ferde mid Marianþe him beweddod wæs, and wæs geeacnod. Soþlice wæs geworden þa hi þar wæron, hire dagas wæron gefyllede þæt heo cende. And heo cende hyre frumcennedan sunu, and hine mid cildclaþum bewand, and hine on binne alede, for þam þe hig And it was don in tho daies, a maundement wente out fro the emperour August, thatal the world schulde be discryued. This firste discryuyng was maad of Cyryn, iustice of Sirie. And alle men wenten to make professioun, ech in to his owne citee. And Joseph went vp fro Galilee, fro the citee Nazareth, in to Judee, in to a citee of Dauid, that is clepid Bethleem, for that he was of the hous and of the meyne of Dauid, that he schulde knouleche with Marie, his wijf, that was weddid to hym, and was greet with child. And it was don, while thei weren there, the daies were fulfillid, that sche schulde bere child. And sche bare hir first borun sone, and wlappide hym in clothis, and leide hym in a cratche, for ther was no

næfdon rum on cumena huse. And hyrdas wæron on þam ylcan rice waciende, and nihtwæccan healdende ofer heora heorda. Þa stod Drihtnes engel wiþ hig, and Godes beorhtnes him ymbe scean and hi him mycelum ege adredon. And se engel him to cwæð, Nelle ge eow adrædan soþlice nu ic eow bodie mycelne gefean, se bið eallum folce for þam to dæg eow ys Hælend acenned, se is Drihten Crist, on Dauides ceastre. And þis tacen eow byð: Ge gemetað an cild hræglum bewunden, and on binne aled. And þa wæs færinga geworden mid þam engle mycelnes heofenlices werydes, God heriendra and þus cweþendra, Gode sy wuldor on heahnesse, and on eorðan sybb mannum godes willan. place to hym in no chaumbir. And scheepherdis weren in the same cuntre, wakynge and kepynge the watchis of the nygt on her flok. And lo! the aungel of the Lord stood bisidis hem, and the cleernesse of God schinede aboute hem; and thei dredden with greet drede. And the aungel seide to hem, Nyle ye drede; for lo! Y preche to you a greet ioye, that schal be to al puple. For a sauyoure is borun to dai to you, that is Crist the Lord, in the citee of Dauid. And this is a tokene to you; ye schulen fynde a yong child wlappid in clothis, and leid in a cratche. And sudenli ther was maad with the aungel a multitude of heuenli knygthod, heriynge God, and seiynge, Glorie be in the higeste thingis to God, and in erthe pees be to men of good wille. 2) Esempi dalle Cronache Annale 1087 (Peterborough Chronicle) Castelas he let wyrcean, He had castles built 7 earme men swiðe swencean. and poor men terribly oppressed. Se cyng wæs swa swiðe stearc, The king was severe 7 benam of his underþeoddan manig marc and he took many marks of gold and goldes 7 ma hundred punda seolfres. hundreds of pounds of silver from his underlings. -Det he nam be wihte All this he took from the people, 7 mid micelan unrihte and with great injustice of his landleode, from his subjects, for litte[l]re neode. out of trivial desire. He wæs on gitsunge befeallan, He had fallen into avarice 7 grædinæsse he lufode mid ealle and he loved greediness above He sætte mycel deorfrið, everything else. 7 he lægde laga þærwið He established many deer preserves þet swa hwa swa sloge heort oððe hinde, and he set up many laws concerning them þet hine man sceolde blendian. such that whoever killed a hart or a hind He forbead þa heortas, should be blinded. swylce eac þa baras. He forbade (hunting of) harts Swa swiðe he lufode þa headeor and also of boars. swilce he wære heora fæder. He loved the wild deer Eac he sætte be þam haran as if he were their father.

þet hi mosten freo faran. And he also decreed that the hares His rice men hit mændon, should be allowed to run free. 7 þa earme men hit beceorodan; His great men complained of it, ac he [wæs] swa stið and his poor men lamented it; þet he ne rohte heora eallra nið. but he was so severe Ac hi moston mid ealle that he ignored all their needs. þes cynges wille folgian, But they had to follow above all else gif hi woldon libban, the king s will, oððe land habban, if they wanted to live land oððe eahta, or hold on to land, oððe wel his sehta. land or property (or esteem) Walawa, þet ænig man or have his good favour. sceolde modigan swa, Woe, that any man hine sylf upp ahebban should be so proud 7 ofer ealle men tellan. as to raise himself above all men. Se ælmihtiga God cyþæ his saule mildheortnisse, May almighty God show mercy on his soul 7 do him his synna forgifenesse! and forgive him his sins. Annale 1137 (Peterborough Chronicle) Þa þe king Stephne to Englalande com þa macod he his gadering æt Oxeneford. & þar he nam þe biscop Roger of Sereberi & Alexander biscop of Lincol & te Canceler Roger hise neues. & dide ælle in prisun. til hi iafen up here castles. Þa the suikes undergæton ðæt he milde man was & softe & god. & na iustise ne dide. þa diden hi alle wunder. Hi hadden him manred maked & athes suoren. ac hi nan treuthe ne heolden. Alle he wæron forsworen & here treothes forloren. for æuric riceman his castles makede & agænes him heolden. & fylden þe land ful of castles. Hi suencten suyðe þe uurecce men of þe land mid castelweorces þa þe castles uuaren maked þa fylden hi mid deoules & yuele men. Þa namen hi þa men þe hi wenden ðæt ani god hefden. bathe be nihtes & be dæies. carlmen & wimmen. & diden heom in prisun efter gold & syluer. & pined heom. untellendlice pining. for ne uuæren næure nan martyrs swa pined alse hi wæron. Me henged up bi the fet & smoked heom. mid ful smoke. Me henged bi the þumbes. other bi the hefed. & hengen bryniges on her fet. PRESTITI DAL FRANCESE Primo gruppo di termini risalenti al 1066-1250 1. VITA SOCIALE baron, noble, dame, servant, messenger, feast, minstrel

2. ARTE E CULTURA story, rime, lay 3. RELIGIONE clergy, altar, miracle, preach, pray, sermon, virgin, saint, friar/frere Secondo gruppo di termini dal 1250 al 1400 LEGALE judge, jury, plaintiff, justice, court, suit, defendant, crime, felony, murder, petty/petit, attorney, marriage (Anglo-Saxon wedding ) AMMINISTRAZIONE: government, administer, crown, state, empire, royal, majesty, treaty, statute, parliament, tax, rebel, traitor, treason, exile, chancellor, treasurer, major, noble, peer, prince, princess, duke, squire, page (but not king, queen, lord, lady, earl), peasant, slave, servant, vassal. MILITARE : battle, ally, alliance, ensign, admiral, navy, aid, gallant, march, enemy, escape, peace, war MODA: habit, gown, robe, garment, attire, cape, coat, collar, petticoat, train, lace, embroidery, pleat, buckle, button, tassel, plume, satin, taffeta, fur, sable, blue, brown, vermilion, russet, tawny, jewel, ornament, broach, ivory, turquoise, topaz, garnet, ruby, pearl, diamond CUCINA sauce, boil, filet, soup, pastry, fry, roast, toast I termini vengono per lo più ereditati nella forma base lessicale. Poi l inglese ne ha tratto le altre forme come avverbi, aggettivi, e verbi, assimilandoli e aggiungendo dove necessario i suffissi per la formazione delle parole ES: beauty < anglo-normanno beute, Old French biauté cui è stato aggiunto il suffisso per formare l aggettivo e da questo in seguito quello per la formazione dell avverbio. Quindi beauteful e beautiful-ly O ancora mettendo insieme un termine indigeno con uno francese (composizione delle parole tipicamente germanica) come nel caso di gentleman Anglo-Saxon origin words Cow Sheep Swine Kingly Brotherly Ask, Beseech Bring, Bear Old French origin words Beef Mutton Pork Royal Fraternal Enquire Carry

Fair, Fair-haired Ghost Smell, Stench Hue, Blee Blossom Help Buy Belief Knowledge Harbour Answer Fall Behaviour Belongings Forgive Darling Wish, Will Freedom Blond/Blonde Phantom Odor Colour Flower Aid Purchase Faith Science Port Reply, Response Autumn Manner Property Pardon Favourite Desire Liberty Ma molti altri termini originari furono completamente sostituiti da quelli francesi come ad es.: OE aeðele -- F. noble OE aeðeling -- F. nobleman OE here -- F. army OE campa -- F. warrior OE sibb -- F. peace