1st Timothy Lesson #152 1-20- 2013 1. Last week I taught 1Ti 3:1 and when time expired we were about to review several summary points. 2. Before we return to our study, you may want to use the provisions of 1Jo 1:9 by silently naming your sins to God as the Holy Spirit may show. 3. I want to review some of that learned last week and then we will begin new material at point seven. 4. Here is an expanded translation of 1Ti 3:1. 1Ti 3:1 No doubt there will be men who will aspire to the office of pastor-teacher; and clearly those who do, aspire to an honorable office. 5. There are basically four words for pastor-teacher and each emphasizes a special function of the office. Presbuteros--authority >elder Episkopos--chief overseer>bishop Poimen--protector>shepherd Didaskalos--pedantic instructor>teacher 6. Now let s see what else we can learn about the office of pastor-teacher. 7. Eight summary points from Col. R. B. Thieme s study notes. This verse refers to a pastor s aspiration. Aspiration to the office takes place after the gift has been given. The spiritual gift of pastor-teacher, like all gifts, is provided at the moment of salvation. The gift of pastor-teacher is only given to male believers. As the pastor-teacher takes in the Word he will develop an awareness of his gift. It is then he must first aspire; after aspiration there must be extensive preparation. Preparation takes different forms for different folks. 1
Aspiration will serve as motivation for preparation. Not all believers with the gift of pastor-teacher aspire because of a lack of doctrine. Inculcation of doctrine must continue after recognition, aspiration and training. 8. Now let s see what we can learn from 1Ti 3:2. KJV-New Sentence 1Ti 3:2 A bishop [policy maker, an overseer] then must be blameless, the husband of one wife, [not a bigamist] vigilant, [a picture of moderation] sober [of a sound mind], of good behavior [self-disciplined], given to hospitality [generous to guests], apt to teach [able to teach]. NIV 1Ti 3:2 Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach, A BISHOP THEN 1. Oun Ho Episkopos is better translated Therefore a bishop or Therefore one aspiring to be a pastor-teacher 2. Oun is a continuative particle followed by the monadic noun Episkopos, declined as an accusative singular. MUST BE BLAMELESS, 1. Dei Anepiletos is better translated must be blameless and above reproach 2. Dei is a verb parsed as a 3 rd person singular impersonal from Deo followed by the verb Eimi, parsed as a present active infinitive and the noun Anepiletos, declined as an accusative singular. 3. Dei appears often in Old English, where it is translated in the KJV ought, behove, behoves, behoveth or must. Tit 1:7 For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; Tit 1:8 But a lover of hospitality, a lover of good men, sober, just, holy, temperate; 2
Tit 1:9 Holding fast the faithful word as he hath been taught, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers [those who oppose sound doctrine]. Tit 1:10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision: Tit 1:11 Whose mouths must be stopped, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre's sake. Tit 1:12 One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretans are always liars, evil beasts, slow bellies [lazy gluttons]. 2C0 5:10 For we must all appear before the judgment seat of Christ; that every one may receive the things done in his body, according to that he hath done, whether it be good or bad. 4. Eimi is the common to be verb. When a present infinitive is used we must look for purpose and detail, thus his life must be above reproach in all aspects. 5. Anepiletos [] appears three times in the New Testament, where in the KJV it is translated blameless or unrebukeable. In several secular writings we find it translated without reproach, irreprehensible or unblameable. 1Ti 5:5 Now she that is a widow indeed, and desolate, trusteth in God, and continueth in supplications and prayers night and day. 1Ti 5:6 But she that liveth in pleasure is dead while she liveth. 1Ti 5:7 And these things give in charge, that they may be blameless. 1Ti 5:8 But if any provide not for his own, and specially for those of his own house, he hath denied the faith, and is worse than an infidel. 1Ti 6:12 Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. 1Ti 6:13 I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession; 1Ti 6:14 That thou keep this commandment without spot, unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: 1Ti 6:15 Which in his times he shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of lords; 1Ti 6:16 Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting. Amen. THE HUSBAND OF ONE WIFE, 1. Aner Mia Gune is better translated not a polygamist, but the husband of one wife 3
2. Aner is a noun declined as an accusative singular followed by the adjective Mia, declined as a genitive singular and the noun Gune, declined as a genitive singular. 3. Aner is an anarthrous noun, i.e., without a definite article. Given the anarthrous construction and the strict meaning of Aner, attention is called to the quality of the man--a mature believer. 4. Gune appears more than 100 times in the New Testament, where in the KJV it is translated woman, women, wife and wives. Let s look at Eph 5:22-33, where Gune is found nine times and Aner 6 times. In our example below, Gune appears in bold type and Aner appears in italics. Eph 5:22 Wives, submit to your husbands as to the Lord. Eph 5:23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church, his body, of which he is the Savior. Eph 5:24 Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands in everything. Eph 5:25 Husbands, love your wives, just as Christ loved the church and gave himself up for her Eph 5:26 to make her holy, cleansing her by the washing with water through the word, Eph 5:27 and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. Eph 5:28 In this same way, husbands ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. Eph 5:29 After all, no one ever hated his own body, but he feeds and cares for it, just as Christ does the church -- Eph 5:30 for we are members of his body. Eph 5:31 "For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh." Eph 5:32 This is a profound mystery -- but I am talking about Christ and the church. Eph 5:33 However, each one of you also must love his wife as he loves himself, and the wife must respect her husband. VIGILANT, SOBER, 1. Nephalios Sophron is better translated free of excesses, discreet 2. Nephalios is a noun declined as an accusative singular followed by the noun Sophron, declined also as an accusative singular. 3. Nephalios appears three times in the New Testament, where in the KJV it is translated sober and in the NIV above reproach. 4
NIV 1Ti 3:2 Now the overseer must be above reproach, the husband of but one wife, KJV 1Ti 3:11 Even so must their wives be grave, not slanderers, sober, faithful in all things. KJV Tit 2:2 That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. 3.1 Aristotle, Lucian and Philo use Nephalios to describe being free from every form of mental and spiritual drunkenness, from excess, from passion, rashness or free from confusion. 3.2 Arnt and Gingrich, in their lexicon A Greek English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature has written Nephalios in the New Testament is only used figuratively Josephus in Ant. 3, page 279 uses Nephalios in its literal sense being temperate with respect to wine. 4. Sophron appears four times in the New Testament, where in the KJV it is translated sober and in the NIV selfcontrol. The verb form of Sophron is Sophroneo meaning to be calm, to be sedate, to be self-controlled or sober minded. Sophron Tit 1:7 For a bishop must be blameless, as the steward of God; not selfwilled, not soon angry, not given to wine, no striker, not given to filthy lucre; Tit 1:8 But a lover of hospitality, a lover of good men, sober (NIV selfcontrolled), just, holy, temperate; Tit 2:4 that they may teach the young women to be sober (NIV self-controlled), to love their husbands, to love their children, Tit 2:5 to be discreet, chaste, keepers at home, good, obedient to their own husbands, that the word of God be not blasphemed. 1Ti 3:2 A bishop then must be blameless, the husband of one wife, vigilant, sober (NIV self-controlled), of good behavior, given to hospitality, apt to teach; End Lesson Taught 1-20-2013 5