Summary. Background. Individual Contribution For consideration by the UTC. Date:

Similar documents
Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode

Responses to Several Hebrew Related Items

L2/ Background. Proposal

Proposal to Encode Alternative Characters for Biblical Hebrew

This document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.

This document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.

The Unicode Standard Version 11.0 Core Specification

Proposal to encode Al-Dani Quranic marks used in Quran published in Libya. For consideration by UTC and ISO/IEC JTC1/SC2/WG2

The Unicode Standard Version 8.0 Core Specification

Proposal to encode svara markers for the Jaiminiya Archika. 1. Background

Proposal to encode Grantha Chillu Marker sign in Unicode/ISO 10646

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode: Part 2 Old Rite Symbols

Chapter 40 The Hebrew Bible

This is a preliminary proposal to encode the Mandaic script in the BMP of the UCS.

HEBREW VOWELS. A Brief Introduction. Alan Smith. Elibooks

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode

Review of Bengali Khanda Ta and PRI-30 Feedback

Proposal to encode Quranic marks used in Quran published in Libya (Narration of Qaloon with script Aldani)

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3816

A Reference Guide to the Westminster Leningrad Codex

Request for editorial updates to Indic scripts

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

Read Hebrew from Day One ( Rabbi Jana) Lesson One p. 1

Proposal to add two Tifinagh characters for vowels in Tuareg language variants

Transmission: The Texts and Manuscripts of the Biblical Writings

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode

Request to encode South Indian CANDRABINDU-s. Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2010-Oct Background

N3976R L2/11-130R

GCE Biblical Hebrew. OCR Report to Centres June Advanced GCE H417. Advanced Subsidiary GCE H017. Oxford Cambridge and RSA

Mark McEntire Belmont University Nashville, Tennessee

Proposal to Encode the Mark's Chapter Glyph in theunicode Standard

THE TRANSMISSION OF THE OLD TESTAMENT. Randy Broberg, 2004

Response to the Proposal to Encode Phoenician in Unicode. Dean A. Snyder 8 June 2004

@ó 061A

Xerox Research Center Europe. 25 April at the earliest opportunity to include four additional characters,

"Fuldensis, Sigla for Variants in Vaticanus and 1Cor 14:34-5" NTS 41 (1995) Philip B. Payne

N3976 L2/11-130)

ISO/IEC JTC/1 SC/2 WG/2 N2474. Xerox Research Center Europe. 25 April 2002, marked revisions 17 May 2002

The Letter Alef Is The First Letter Of The Hebrew

Syllabus for GBIB 561 Old Testament Hermeneutics and Exegesis (Hebrew) 3 Credit Hours Fall 2010

The Alphabet Mark Francois 1. Hebrew Grammar. Week 1 (Last Updated Nov. 28, 2016)

Point of Grammar. Torah readers note: Now that you know this rule, you can almost always get this correct. Please strive for complete accuracy.

(Refer Slide Time 03:00)

Read Hebrew from Day One ( Rabbi Jana) Lesson Two p. 1. New Letters:

Probability Foundations for Electrical Engineers Prof. Krishna Jagannathan Department of Electrical Engineering Indian Institute of Technology, Madras

A. Administrative. B. Technical -- General

If these characters were in second position in a cluster, would they interfere with searching operations? Example: vs.

VOWELS AND DOTS CLASSICAL HEBREW. Alan Smith VOWELS IN CLASSICAL HEBREW THE DOT IN THE HEBREW LETTER. Two corrective studies.

Developing Database of the Pāli Canon

Assignments. HEBR/REL-131 & HEBR/REL-132: Elementary Biblical Hebrew I & II, Academic Year Charles Abzug

A Discussion on Kaplan s and Frege s Theories of Demonstratives

Russell: On Denoting

The Unicode Standard Version 10.0 Core Specification

Ancient New Testament Manuscripts Understanding Variants Gerry Andersen Valley Bible Church, Lancaster, California

JTC2/SC2/WG2 N 2190 Date:

Overview of Sessions Hebrew Review, OT 5165 June 18 22, 2018 Wisconsin Lutheran Seminary (Room 2)

Artificial Intelligence Prof. P. Dasgupta Department of Computer Science & Engineering Indian Institute of Technology, Kharagpur

Checking your understanding or checking their understanding card game

Citation for the original published paper (version of record):

+ HETH ḥw = WAW. ḥr = RESH + HETH. br = RESH + BETH + HETH ḥd = DALETH

The Making of the Hebrew Bible

The Orthodox Church in America Department of Liturgical Music & Translations Music Chatroom Transcript October 17, 2006

Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

Introduction to Statistical Hypothesis Testing Prof. Arun K Tangirala Department of Chemical Engineering Indian Institute of Technology, Madras

Alef. The Alphabet is Just the Consonants. Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

OC THINK TANK - CLOSING THE BACK DOOR

Introduction. I. Course Description and Objectives

THE COINDRE LEADERSHIP PROGRAM Forming Mentors in the Educational Charism of the Brothers of the Sacred Heart

MOVING TO A UNICODE-BASED LIBRARY SYSTEM: THE YESHIVA UNIVERSITY LIBRARY EXPERIENCE

RBL 02/2005 Goshen-Gottstein, Moshe, and Shemaryahu Talmon, eds.; Galen Marquis, associate editor

CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532-N3697

Based on the translation by E. M. Edghill, with minor emendations by Daniel Kolak.

2018 Bible Reading Plan

CONTENTS. Preface 13. Introduction 15. Chapter One: The Man and his Works against the Background of his Time 23

This file contains an excerpt from the character code tables and list of character names for The Unicode Standard, Version 3.0.

A Study of the Text of Joseph Smith s Inspired Version of the Bible. BYU Studies copyright 1968

PROSPECTIVE TEACHERS UNDERSTANDING OF PROOF: WHAT IF THE TRUTH SET OF AN OPEN SENTENCE IS BROADER THAN THAT COVERED BY THE PROOF?

PATHWAY OF LIGHT STUDY COURSE

The Foundation of God s Word: Summary

GCSE Biblical Hebrew A201 Mark Scheme for June 2014

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at

CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532

Manetho's Seventh and Eighth Dynasties: A Puzzle Solved

November Frank W. Nelte A CALENDAR FOR THE CHURCH OF GOD TODAY

ford residence southampton, ny

STATISTICS FOR MISSION: JANUARY TO DECEMBER 2017

Kingdom, Covenants & Canon of the Old Testament

Wheelersburg Baptist Church 4/15/07 PM. How Did We Get Our Bible Anyway?

UNIVERSITY FACULTY COUNCIL. Special Meeting July 2018, 2 pm Eastern / 1 pm Central Meeting and Videoconference MINUTES

SECTION 4. A final summary and application concerning the evidence for the Tetragrammaton in the Christian Greek Scriptures.

Additional digits Since the 1960s Shan digits have been used alongside Myanmar and European digits.

Surveying Prof. Bharat Lohani Department of Civil Engineering Indian Institute of Technology, Kanpur. Module - 7 Lecture - 3 Levelling and Contouring

Studies in the Prophetic Books

Dear Brothers and Sisters in Christ,

Kingdom, Covenants & Canon of the Old. Testament?

The Unicode Standard Version 7.0 Core Specification

Knowledge, Language, and Nonexistent Entities

QCAA Study of Religion 2019 v1.1 General Senior Syllabus

Style Guide. Visual and editorial guidelines for Church at Charlotte communications

Transcription:

Title: Source: Status: Action: On the Hebrew mark METEG Peter Kirk Date: 2004-06-05 Summary Individual Contribution For consideration by the UTC The Hebrew combining mark METEG is in origin part of the Hebrew accent system, although it is sometimes used in otherwise unaccented texts. It is unique among the Hebrew accents in that its positioning relative to certain Hebrew vowel points is not fixed or determined by the context. When it occurs in the same combining sequence (i.e. associated with the same base character) as a vowel point below the base character, the METEG is usually positioned to the left of the vowel point. However, in some printed texts and manuscripts it is sometimes positioned to the right of the vowel point. Furthermore, when the vowel point is one of the three Hataf vowels, each of which consists of two separate elements, in some printed texts and manuscripts the METEG is generally, but not always, positioned between the two elements of the Hataf vowel. Thus, in some printed texts and manuscripts METEG appears in two different positions relative to many vowel points, and in three different positions relative to some vowel points. The origin of this distinction dates back at least 1000 years, and it is still made in some printed texts of the Hebrew Bible. Its semantic significance is uncertain. However, other modern Hebrew Bible editions make no such distinction. The current proposal is for a defined mechanism for making the distinction between these positions of METEG in plain text. According to the proposal, METEG to the right of a vowel point should be indicated by placing the METEG character before the vowel point in the character stream, and inserting CGJ between these two to avoid canonical equivalence to the regular order and to inhibit canonical reordering. Positioning of METEG relative to Hataf vowels, to the left and medially, should be specified with ZWJ and ZWNJ, with the default position when neither of these characters is used to be determined by the rendering system and font. As this proposal involves specific use of ZWJ, ZWNJ and CGJ, it is being presented to the UTC for approval. Background The Hebrew mark METEG, i.e. U+05BD HEBREW POINT METEG, consists of a short vertical line written underneath the centre of the base character. It is in origin part of the Hebrew accent system, which is used in full primarily for Hebrew Bible texts. However, it is sometimes used in otherwise unaccented texts, either to indicate stress or secondary stress, or to disambiguate certain otherwise ambiguous forms. For this reason METEG is included in the Israeli national standard for vowel points and miscellaneous marks (SI 1311.1), and not only in the standard covering accents (SI 1311.2) (see http://qsm.co.il/hebrew/stdisr.htm for further details); and because of this in Unicode METEG is called a POINT rather than an ACCENT, and is included among the miscellaneous points and marks rather than among the accents in the Hebrew block. In fact two major functions within the accent system have been unified, for Unicode purposes, in this one character METEG, because they share the same glyph. The first function is Silluq, which marks the stressed syllable in the last word of a verse; the second is Meteg proper, also known as Ga'ya, which has several functions including marking secondary stress. Silluq, which is never found with a Hataf vowel, is apparently always positioned to the left of any single vowel, and so almost all of the positioning variations described in this proposal refer to Meteg proper. However, the METEG positioned between two vowels in a form of the name of Jerusalem is in fact Silluq. In a fully accented Hebrew text, most words carry one or, less commonly, more accents. In most cases there is also a vowel point combined with the same base character as the accent, and quite commonly the vowel point and the accent have to compete for the same space. The general rule is that the vowel point remains in its normal position, and the accent is moved to avoid a collision. In most cases the movement is entirely Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 1 of 9

predictable, according to the following simplified summary: when the vowel is centred below the base character, an accent which would otherwise collide with it is shifted to the left; when the vowel is HOLAM, positioned above the top left of the base character, the otherwise colliding accent is shifted to the right, except at the end of a word when it is shifted to the left. METEG is unique among the accents in that its movement to avoid collision with a vowel point is not predictable. The general rule is the same as for other accents centred under the base character: it is shifted to the left; and indeed in some editions of the Hebrew Bible text, apparently as far back as the Rabbinic Bible of 1524-25, it is always in this position. But in many biblical manuscripts including the earliest fully pointed ones (the Aleppo and Leningrad codexes), and also in modern printed Bible editions based on these manuscripts, the position of METEG varies. In a small minority of cases, mostly at the beginning of a word, METEG is written to the right of a vowel point. Furthermore, in some texts, on the rather few occasions when METEG is combined with one of the Hataf vowels (HATAF SEGOL, HATAF PATAH and HATAF QAMATS), each of which consists of two separate elements, METEG is commonly written medially, i.e. between the two elements of the Hataf vowel; however, even more rarely METEG may be written either to the left or to the right of a Hataf vowel. In the Aleppo codex, however, METEG seems to be most commonly written not medially but to the right of Hataf vowels. The significance of these positioning distinctions is uncertain. They may have originally arisen because scribes wrote METEG in the most convenient available space. However, these distinctions have been copied from manuscript to manuscript and thence into printed editions for more than 1000 years. In addition, at least one 20th century Bible edition used METEG positioning to make a rather different distinction: apparently METEGs added by the editors for consistency were positioned to the right. Thus the METEG positioning distinctions should be considered part of the plain text of the Hebrew Bible. This is a plain text issue, not one to be handled by markup, because it relates to character positioning and plain text legibility; it is also outside the scope of known markup schemes. In the electronic text of the Hebrew Bible based on the Leningrad Codex, METEG occurs 41,311 times, of which 905 are to the right of a vowel point and 78 are medial within a Hataf vowel. With Hataf vowels, METEG occurs six times to the left and twice to the right, as well as 78 times medially (in fact none of these are with HATAF QAMATS). The statistics for other Bible editions may vary considerably. Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 2 of 9

Samples Codex Leningradensis (1006-7) (note the ambiguous positioning of some of the METEGs, marked in green) Lisbon Bible (1492) (verses 7-8 only, note that right METEG is used in some places where left METEG is used in BHS) Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 3 of 9

Rabbinic Bible (1524-5) (note that there are extra METEGs, and that all METEGs are left METEG) Biblia Hebraica Stuttgartensia (1976) Figure 1: Right METEG (marked in red) contrasted with regular METEG (marked in blue), sometimes in otherwise identical words, in ancient and modern editions of the Hebrew Bible - these words are from Genesis 1:7-9. Codex Leningradensis (1006-7) Lisbon Bible (1492) Biblia Hebraica Stuttgartensia (1976) Figure 2: Medial METEG in ancient and modern editions of the Hebrew Bible - this word is from Leviticus 21:10. Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 4 of 9

Aleppo Codex (10th century CE) (note that right METEG is used where BHS has medial METEG, marked in green) Codex Leningradensis (1006-7) Biblia Hebraica Stuttgartensia (1976) Figure 3: Left METEG (marked in blue) contrasted with medial METEG (marked in red), both with a Hataf vowel - these words are from Job 39:10-11 Aleppo Codex (10th century CE) Codex Leningradensis (1006-7) Biblia Hebraica Stuttgartensia (1976) Figure 4: Right METEG with a Hataf vowel - this word is from Psalm 85:7 Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 5 of 9

Aleppo Codex (10th century CE) Codex Leningradensis (1006-7) Biblia Hebraica Stuttgartensia (1976) Figure 5: METEG positioned between two vowel points in a form of the Hebrew name of Jerusalem - this word is from 2 Samuel 10:14 (Note that in BHS the HIRIQ dot has been shifted to under the following MEM to make space, but it is unambiguously not associated with this MEM) METEG Positioning and Unicode The Unicode combining class mechanism was designed to allow a graphical and semantic distinction to be made between different orderings of combining marks which interact typographically, by assigning such marks to the same combining class, but to disallow any such distinctions between different orderings of other combining marks by defining the orderings to be canonically equivalent. This mechanism works well when the combining classes are correctly assigned. However, it breaks down when marks which actually do interact typographically are assigned to different combining classes, as unfortunately the Unicode stability policy forbids changes to existing combining class allocations even when these demonstrably contradict the definitions in the standard. A large number of Hebrew points, marks and accents are by default centred under the base character and so interact typographically when combined with the same base character. According to the normal rules these should all be assigned to combining class 220. However, although these accents, apart from METEG, are in class 220, the vowel points centred below and METEG are all assigned to different individual combining classes. This implies that for each vowel point <METEG, vowel point> is canonically equivalent to <vowel point, METEG>. In fact the latter is the normalised canonical order as METEG is in a higher combining class than any of the vowel points. So it is impossible to distinguish positions of METEG simply by the order of the characters. Furthermore, even if the canonical classes could be adjusted, this would allow only two distinct orderings of METEG and a vowel point, not the three orderings required to include medial METEG with Hataf vowels. It is therefore necessary to propose alternative mechanisms for distinguishing positions of METEG. In the light of discussions on the Unicode Hebrew list, it seems best to propose two rather distinct mechanisms, one for METEG positioned to the right and the other to distinguish between medial and left positioned METEG with Hataf vowels. Proposed Encoding for Right METEG The proposed encoding for right METEG, i.e. METEG positioned to the right of a vowel (including a Hataf vowel), uses CGJ, i.e. U+034F COMBINING GRAPHEME JOINER, to block canonical equivalence and reordering, according to a principle accepted by the UTC at its August 2003 meeting. The principle was accepted primarily to support the rare cases of two Hebrew vowel points under a single base character, but is equally applicable to the slightly less rare cases of right METEG. According to this proposal, a base character with a vowel point and right METEG should be encoded <base character, METEG, CGJ, vowel point>. The commoner case of METEG to the left of the vowel point should be encoded <base character, vowel point, METEG> (or its not normalised canonical equivalent <base character, METEG, vowel point>), except when the vowel is a Hataf vowel, in which case the following section applies. Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 6 of 9

A particular font or rendering system may choose to render all METEGs as left METEG, according to the practice in some Hebrew Bible editions. In this case the sequence with CGJ should be treated as equivalent to the same sequence without CGJ. At this point there is a potentially complex interaction with any procedures to reorder for normalisation the character stream presented to the rendering system, because CGJ should block such reordering. Proposed Encodings for METEG with Hataf Vowels The rare case of right METEG with Hataf vowels is covered above. This combination should be encoded <base character, METEG, CGJ, Hataf vowel point>. The proposed encodings for the other two positions of METEG with Hataf vowels are based on treating the Hataf vowel with medial METEG as a ligature of the vowel with a regular left METEG. For this purpose the regular mechanism should be used, in which formation of the ligature is promoted by insertion of ZWJ, i.e. U+200D ZERO WIDTH JOINER, and inhibited by insertion of ZWNJ, i.e. U+200C ZERO WIDTH NON-JOINER. Until recently this mechanism could be used only with base characters. However, a decision of the UTC in February 2004 has made it permissible to use ZWJ and ZWNJ between combining characters, apparently subject to the UTC's approval of each such case, which is being sought with this proposal. The following encodings are proposed, according to this mechanism: ZWJ, METEG> ZWNJ, METEG> METEG> METEG should be positioned medially within the Hataf vowel, if possible METEG should be positioned to the left of the vowel point, if possible METEG should be positioned according to the default for the font and rendering system As before, a particular font or rendering system may choose to render all METEGs, including those with Hataf vowels, as left METEG. It may also choose to render all METEGs with Hataf vowels as medial METEG. In either case such implementations should ignore both ZWJ and ZWNJ, as well as CGJ, in these combinations. Normalisation Issues There is a potential problem with all of the above encodings, that they need to be stable under normalisation. As there are no precomposed Hebrew characters, apart from some presentation forms which are composition exclusions (and should never be used in conjunction with any of the encodings proposed here), the only relevant issue is canonical ordering of combining marks. There are no relevant combining marks in non-zero combining classes less than those of the various Hebrew vowel points and of METEG. Any such marks are from specific different writing systems, and as such the rendering of combinations of them with Hebrew combining marks need not be defined precisely. There is only one combining mark in a combining class between those of the Hebrew vowel points and that of METEG: DAGESH, i.e. U+05BC HEBREW POINT DAGESH OR MAPIQ. This is likely to occur commonly combined with the same base character as a vowel point and METEG (in fact it occurs about 75 times with right METEG in the electronic text based on the Leningrad codex, but never with medial METEG; for example, TAV with DAGESH, right METEG and PATAH in Genesis 6:14), and if positioned after METEG in any of the defined encodings it will be moved to before METEG by normalisation. Therefore each of encodings defined here needs to be extended by allowing for an optional DAGESH before METEG. This results in two possible positions for DAGESH in each combination including CGJ, ZWJ or ZWNJ, which are not canonically equivalent. DAGESH is logically more closely associated with the base character than is any vowel point or METEG, although this is not reflected in the incorrectly assigned combining classes. Because of this, it is proposed here that DAGESH should always be positioned before any CGJ, ZWJ or ZWNJ, and that all combining character sequences with DAGESH after any of these control characters should be treated as spelling errors. For example, in Genesis 6:14 the following sequence should occur: <TAV, DAGESH, METEG, CGJ, PATAH>; this should not be spelled <TAV, Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 7 of 9

METEG, CGJ, PATAH, DAGESH>. There are many combining marks in combining classes greater than those of the various Hebrew vowel points and of METEG. These marks include Hebrew accents, RAFE, SIN DOT and SHIN DOT. Hebrew accents should always be ordered after any of the encodings specified here, and will remain separate from them during normalisation. In fact there are no examples of right or medial METEG combined with any other accent in the electronic text (in which MASORA CIRCLE is not coded), but in principle these may occur in other texts. The situation with RAFE, SIN DOT and SHIN DOT is more complex, because these marks, like DAGESH, are logically more closely associated with the base character than is any vowel point or METEG, although again this is not reflected in the incorrectly assigned combining classes. It is therefore proposed here that these three marks should, like DAGESH, always be positioned before any CGJ, ZWJ or ZWNJ, and that all combining character sequences with any of these marks after any of these control characters should be treated as spelling errors. In fact the only such combination which occurs in the electronic text is right METEG with SHIN DOT. This occurs four times in combinations like SHIN with SHIN DOT, right METEG and QAMATS in Genesis 8:17; this should be spelled <SHIN, METEG, SHIN DOT, CGJ, QAMATS>, not <SHIN, METEG, CGJ, QAMATS, SHIN DOT>. The remaining case is when METEG is combined with two or more vowel points in the same combining sequence. This occurs approximately 144 times in the Hebrew Bible, all in a form of the name Jerusalem as spelled in biblical Hebrew, and all the attested sequences in the electronic text of the Leningrad codex consist of LAMED combined with QAMATS, METEG and HIRIQ (but there may be other sequences in other texts). In all of these cases METEG is in fact Silluq, marking the major stress in the word, which is on the syllable with the QAMATS vowel, and in this case alone any accent may be substituted for METEG. In every such case the METEG, and indeed any other accent below the base character, should be positioned between the two vowel points. In order to represent QAMATS to the right of HIRIQ as required, it is necessary in this case to use an encoding with CGJ. Because of the position of the METEG, and because METEG is associated with the syllable with QAMATS and so with the actual base character whereas HIRIQ is in fact logically associated with an omitted base character, the proposed encoding for this combination is <base character, vowel point, METEG, CGJ, vowel point>, i.e. <LAMED, QAMATS, METEG, CGJ, HIRIQ>. In principle (although not in the attested text) DAGESH may be added before METEG, and RAFE, SHIN DOT or SIN DOT after it. But none of these should be positioned after CGJ; this should be treated as a spelling error. The spelling rules proposed here should be considered as guidelines for users and implementers. It is not intended that they should be normative parts of the Unicode standard. Summary of Proposed Encodings Encoding Example(s) Recommended rendering <base character, [DAGESH,] METEG, [RAFE+,] CGJ, vowel point> <base character, METEG, CGJ, vowel point, DAGESH+> [DAGESH+,] ZWJ, METEG> ZWJ, DAGESH, METEG> ZWJ, [DAGESH,] METEG, RAFE+> <TAV, DAGESH, METEG, CGJ, PATAH> <SHIN, METEG, SHIN DOT, CGJ, QAMATS> <TAV, METEG, CGJ, PATAH, DAGESH> <SHIN, METEG, CGJ, QAMATS, SHIN DOT> <ALEF, HATAF PATAH, ZWJ, METEG> METEG should be positioned to the right of the vowel point, if possible METEG should be positioned medially within the Hataf vowel, if possible Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 8 of 9

[DAGESH+,] ZWNJ, METEG> ZWNJ, DAGESH, METEG> ZWNJ, [DAGESH,] METEG, RAFE+> [DAGESH,] METEG, [RAFE+]> <base character, non-hataf vowel point, [DAGESH,] METEG, [RAFE+]> <base character, vowel point, [DAGESH,] METEG, [RAFE+,] CGJ, vowel point> <base character, vowel point, METEG, CGJ, vowel point, DAGESH+> <HE, HATAF PATAH, ZWNJ, METEG> <ALEF, HATAF PATAH, METEG> <SHIN, QAMATS, DAGESH, METEG, SHIN DOT> <LAMED, QAMATS, METEG, CGJ, HIRIQ> METEG should be positioned to the left of the vowel point, if possible METEG should be positioned according to the default for the font and rendering system METEG should be positioned to the left of the vowel point METEG should be positioned between the two vowel points Elements in [...] are optional. DAGESH+ means any one or more of DAGESH, RAFE, SHIN DOT and SIN DOT; RAFE+ means any one or more of RAFE, SHIN DOT and SIN DOT. These encodings are all normalised; all canonical equivalents should be rendered identically. Note that none of these encodings apply when the vowel point is HOLAM, because this is positioned above the base character and so does not interact with METEG. Peter Kirk: On the Hebrew mark METEG Page 9 of 9