Why the Savior s True Name Is Missing in Your New Testament

Similar documents
How The Savior s Name Was Changed

Is 'ELOHIM' A Pagan Title?

The Trinity. This article was written for those people out there that demand a particular sounded out name for salvation.

PATHWAY OF LIGHT STUDY COURSE

The Etymology of Jesus Debunking the Sacred Name Only Movement

SEED & BREAD FOR THE SOWER ISA. 55: 1 0 FOR THE EATER BRIEF BIBLICAL MESSAGES FROM

Is His Name Jehovah or Yahweh?

The Word HALLELUYAH ITS ORIGIN AND SIGNIFICANCE

Thoughts on the Oneness or One Name Doctrine

De Nomine Sancto (Concerning the Holy Name)

The Transliterated Sound and Spelling of Our Savior s Name

The Mistaken J Often heard in the churches The Life of Jesus Back to the Basic Truths of the Bible

What is the Real name of the Messiah

IS JESUS NAME USED IN VAIN?

Spelling the Sacred Name: V or W?

Home Page About Us "MY HOLY NAME" 'Do not swear falsely by My Name and so profane the Name of your God. I am YHWH' (YaHWeH).

The omnipotent God of the Bible gives this eternal command and warning to the Israelites through Moses:

Have You Been Baptized in the Name of Jesus to Wash Your Sins Away?

The Sacred Name Is a Christian Required to Use It?

The Creator Knows You By Name... Do You Know Him By Name? The god of Abraham, Isaac and Jacob, the god of Moses, the author of the ten commandments,

IN MY FATHER'S NAME. O Righteous Father,...I have declared unto them Thy Name, and will declare it. John 17:25, 26 MY FATHER'S NAME

CALL ON HIS NAME THIS MINI E-BOOK MAY BE FREELY COPIED AND SENT TO ANYONE SO LONG AS NO CHARGE IS MADE FOR IT IN ANY WAY.

**** FEBRUARY 2016 ****

THE KING JAMES VERSION SPEAKS

Why. Yahshua. is the name above every name!

August Frank W. Nelte THE MEANING OF PSALM 110:1

Who Put the G in God?

WHAT IS HIS PROPER NAME?

Original Name Jesus. Original name for Jesus From Wikipedia -- Comments by Dan Baxley

the English characters YHVH or YHWH. These make what is commonly called the tetragrammaton, a term meaning a word of four letters.

Names and Titles of God

Assignments. HEBR/REL-131 & HEBR/REL-132: Elementary Biblical Hebrew I & II, Academic Year Charles Abzug

BIBLE 1204 THE TRINITY

Is Sunday Called the Sabbath in the New Testament?

Jehovah is the Only Name of God!

THE POPULAR MIS-USE OF THE WORD "CHRIST"

UNDERSTANDING THE OLD TESTAMENT

The Messiah s Name. Matthew 1:1 (KJV-1611) The booke of the generation of Iesus Christ, the sonne of Dauid, the sonne of Abraham.

Bible Translations. Which Translation is better? Basic Concepts of Translation

Proper Nouns.א 4. Reading Biblical Hebrew Chapter 4: Proper Nouns. John C. Beckman

A Name Above Every Name

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

THE SACRED NAMES - QUESTIONS & ANSWERS

Restoration Of The Messiah's Name

Why the Trinity Diagram is Unscriptural

MESSIAH'S NAME MADE SIMPLE Rev

SIT THOU AT MY RIGHT HAND

Helps to study Scripture

Our Savior Spoke the Sacred Name

Weekly Readings For the Sabbath of March 18, 2006

Does Acts 20:7 Teach Sunday Worship?

New Testament Holy Days

BIBLE 1204 CONTENTS I. OLD TESTAMENT... 2 II. NEW TESTAMENT... 9 III. CHURCH HISTORY IV. PRACTICAL IMPLICATIONS GLOSSARY...

by Mark S. Haughwout Copyright 2010 Mark S. Haughwout - all rights reserved Please include a link to this web page when quoting.

WHO IS YOUR SAVIOR? Page 1

Fundamentals of Greek Research By Walter J. Cummins

Is Universal Salvation Explicitly Taught in the New Testament?

C O N T E N T S. Foreword... 7 Pronunciation Key Biographical Introduction Introduction... 19

06/24/2018 Original Document: JAS2-29 / 286

FTB 67 HOW ENGLISH AND CULTURE SLAUGHTERS BIBLICAL UNDERSTANDING OF NAMES, REPENTANCE AND SALVATION.

Names of God Don Ruhl Savage Street, Grants Pass, Oregon July 15, In the year of our Lord, 2018

SMALL GROUP STUDY GUIDE

March 22 Topic: JEHOVAH S WITNESSES (THE WATCHTOWER BIBLE AND TRACT SOCIETY) Homework March (for discussion on March 29)

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

LESSON 2 WHO S WHO? who

Question: What does the little book of Obadiah say about God? A quick sub-question: Why do I ask that? Answer (to the quick sub-question): Because

STATEMENTS ON MY FAITH AS A BELIEVER IN JESUS CHRIST

OUR FATHER'S NAME. Published by Willie Martin but written by an unknown author

Foundation Of Faith The Name

THIS GOD WE SERVE. Names and Characteristics of God. 2 nd Edition Rev. William J.

affliction, the Gentiles shall come unto thee from the ends of the earth, and shall say, Surely our fathers have inherited lies, vanity, and things

Does Acts 20:7 Teach Sunday Worship?

Wheelersburg Baptist Church 4/15/07 PM. How Did We Get Our Bible Anyway?

Y.E.A. PHILIP S EXAMPLE

HEBREW WORD STUDY A HEBREW TEACHERS CALL TO SILENCE

Revelation Through Sacred Writings

"Jesus said unto there, Verily, verily, I say unto you, Before Abraham was, I am."

THE NAME OF GOD BIBLE STUDY

Lesson 1- Formation of the Bible- Old Testament

tribe of Israel. Let us for a moment notice the words, Out of every tribe of the Sons of Israel. To many, these are just words: but we do not believe

Down 1. He is the Prophet like unto Moses, and the great Rock (OT) 3. He is the Evangelist pleading for revival. He is Pure, Glorious and Anointed

WHAT S IN A NAME? THE NAME OF YAHWEH IN 20 LANGUAGES HEBREW: Yahweh FRENCH: Yahweh

From Garden to Exile to Garden Again An Old Testament Survey: A Literary Approach Mako A. Nagasawa Last modified: October 15, 2017

CI-IAPTER4. The Deity Of Christ

Is The Name of JESUS a Pagan Name or?

Christology. Christ s Eternal and Preincarnate State Part 3. ST302 LESSON 04 of 24

God s Ways and God s Words

28 Scriptures that show Yahshua is the Almighty Father!

StoryTown Reading/Language Arts Grade 3

Sacred Name Concerns

SECTION 4. A final summary and application concerning the evidence for the Tetragrammaton in the Christian Greek Scriptures.

Introduction. The apostle John declares and warns saying in 1 John 2:18. I want you to pay special attention to this verse.

THE CANON OF THE OLD TESTAMENT. David C.F. Wright DD

Chapter One. The Setting Y. Prologue

LESSON III LESSON III

Glorify the Name of Yahweh 3 What does Scripture say about glorifying Yahweh s name? by Elder John Fisher

A Theme-by-Theme study of the Historical Books of the OT

When They Come Knocking. A response to Jehovah Witnesses by Dr Will Marais (PhD. Theology)

The BibleKEY Correspondence Course

Two Signs, One in the Old Testament and One in the New Testament that remind us of the Forgotten King of the Jews

Transcription:

Why the Savior s True Name Is Missing in Your New Testament When our Savior was put to death, Pilate made a statement about Him in three languages, and then placed it on the torture stake. The text reads: Pilate wrote a title, and put [it] on the [stake]. And the writing was, [YAHSHUA] OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS. This title then read many of the Jews: for the place where [Yahshua] was impaled was nigh to the city: and it was written in Hebrew, and Greek, and Latin. (John 19:19-20) Notice, John does not say that Pilate wrote the Savior s Hebrew name, His Greek name and His Latin name. It was one name written or transliterated into three different languages. Transliterate means the sound of the name is the same - even if spoken in Greek, Hebrew or Latin. A primary goal in translating is to bring the sound of names (proper nouns) across unchanged into the next language, usually with a foreign alphabet. Names are not translated as are common nouns, and names do not change from language to language. Instead, proper nouns are transliterated. This is especially noticeable in bringing Hebrew into either Greek or Latin, as each has its own alphabet. Different letters must be employed to simulate the same sound in each alphabet. The Savior s Name appeared in Hebrew as ucwhy. In Greek it was IASOY. In Latin it was IASOUA. The sound is similar in each language. The proper rendition of the Savior s Name is woefully lacking in the English of our King James. Hebrew scholars agree that the English spelling that closest represents the equivalent Hebrew sounds is Yahshua. Joshua a Closer Rendition The King James and most other Bibles print the Savior s name as Jesus. But enlightened authorities maintain that the name Jesus is the same in the Hebrew as the Old Testament Joshua, the son of Nun. Why this discrepancy? Should not these names appear the same throughout our English Bible? If it s Joshua in the Old Testament, why is it Jesus in the New? Why the switch? Our Savior was Hebrew. The Latinized Greek name Jesus has no meaning in Hebrew. This fact underscores a real problem because all Hebrew names have meaning. Both Mary [Hebrew meaning bitter, rebellious ] and Joseph [Hebrew = to add ] were told by the angel Gabriel [ mighty with El ] the specific name they should give the baby about to be born, implying this babe would be the Savior of the world. True to purpose, the name Yahshua means in the Hebrew, Yah is salvation. A good King James study Bible such as Bullinger s Companion Bible points out the two places where the wrong names Jesus appears (Acts 7:45 and Hebrew 4:8), which both refer to the Old Testament person of Joshua. Reliable reference works show that the name of the Savior is the same as the Israelite general Joshua, the son of Nun. In this study we will determine why the name Jesus is incorrect and how the aforementioned enigma can be solved. This may seem a bit tedious to you at times, but unearthing truth covered by centuries of ignorance and neglect takes time.

Names Closely Related Numbers 13:16 is widely recognized as the time Moses changed the name of Oshea to Joshua: These [are] the names of the men which Moses sent to spy out the land. And Moses called Oshea the son of Nun Joshua [ Jehoshua in some texts]. (Num. 13:16) It should be pointed out that the letter j originally was the letter i and was pronounced ee as in machine, much like our letter y. The letter j should today be pronounced as a y to be truer to the original Hebrew, e.g. Joshua as Yoshua. Hebrew scholars point out that the name of the Book Joshua (which follows Deuteronomy) is very much similar to the Book of Hosea (which follows Daniel). Under the listing of Joshua, Strong s Concordance shows this close relationship: See also Hosea; Hoshea; Jehoshua; Jeshua; Jeshuah; Jesus; Osea; Oshea. The name Joshua (No. 3091 in Strong s Hebrew Dictionary) is portrayed by the following: YeHOWSHUWA ; from No. 3068 and No. 3467; Jehovah-saved; Jehoshua (i.e. Joshua), the Jewish leader.-jehoshua, Jehoshuah, Joshua. In Strong s Greek Dictionary under Jesus (No. 2424) we find: Ihsous Iesous, ee-aysooce ; of Hebrew origin [No. 3091]; Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:-Jesus. The best transliteration (bringing the sound over) of the true Name of the Savior into English is YAHshua. The name Joshua does not appear once in the King James New Testament. Just why we do not find the Name Yahshua (or at least Joshua) in the New Testament is interesting. Why We Find Variance in Names Adam Clarke s Commentary points out that the early Christian translators did not know Hebrew. They refused to study or learn Hebrew or have anything to do with those Jews who had killed the Savior. Instead of translating the Old Testament from the Hebrew, they chose the Septuagint (LXX), a Greek translation of the Old Testament. This allowed them to bypass the Hebrew text in writing the Latin Bible. But by so doing they rendered many Old Testament names almost unrecognizable in the New Testament. The King James construes the people of Esau as Edom in Isaiah 11:14 and 63:1 and Ezekiel 25:12, 13, 14 and 32:29. But Edumea in Isaiah 34:5-6; Ezekiel 35:15, 36:15, and Idumaea in Mark 3:8. Same Hebrew name. Why the discrepancies? While both Idumea and Idumaea refer to Edom, variations came about as sections of the Hebrew text were given to different learned Jewish scholars to translate into the Greek Septuagint. Their spelling and orthography did not always agree. Once in Greek text, the differences in the names were perpetuated. Perhaps Adam Clarke says it best: Through the ignorance and carelessness of transcribers innumerable mistakes have been made in ancient names. These also have suffered very greatly in their transfusion from one language to another, till at last the original name is almost totally lost. Examples might be multiplied without end; a very few will suffice: the [Hebrew] ucwhy Yehoshua (according to the Masoretic punctuation) [corrected = Yahshua] of the Hebrew Bible, is changed into Joshua and Jesus Besides, neither the Greeks, nor Romans could pronounce either the Hebrew or Persian names; and when engaged in the task of transcribing, they did it according to their own manner

of pronunciation. It is notorious that all the Greek and Latin historians have committed innumerable blunders of this kind, in their accounts of foreign nations. Clarke gives Jerome s explanation for translation mistakes from the Hebrew: the Hebrews had both sounds and letters which were wholly unknown to the Greeks and Latins. Jerome, the 4 th century scholar who produced the Latin Vulgate starting from the Greek Septuagint then going to the Hebrew, reveals that there was some creativity involved when the translators of the Septuagint came up short. They added more letters than were in the Hebrew -- -as in the case of the Hebrew letters chet and ayin. Further, Whereas the Greeks and Romans had only one s, the Hebrews had three, s samech, x sade, and c sin, each of which had a different sound. (Adam Clark s Commentary, Vol. 3, pp. 393-94, notes on Luke 3) Beware of Name Bearing Greek Today we have a problem not only with the names of Old Testament Bible characters, but most importantly with the true names of the Father and the Son because of the translators ignorance and their problems making transitions from the Hebrew alphabet. Most Hebrew names in the New Testament are decidedly different from those found in the Old Testament. They have been Grecianized, betraying the fact that they were taken directly from the Greek Septuagint of the Old Testament, and not from the original Hebrew texts. Matthew has prime examples of name changes from the Old to the New Testament. Note in chapter 1, verse 3, Estrom should be Hezron. Here s how other names are rendered: Verse 4, Naasson Nahshon; Salmon Salma; Verse 5, Booz Boaz; Verse 6, Urias Uriah; Verse 8, Ozias Uzziah; Verse 9, Ezekias Hezekiah; Verse 10, Manasses Manasseh; Josias Josiah. Even the traitor Judas should be rendered Judah for uniformity with the Old Testament. With numerous examples like these, it is no wonder that the sacred Names of both Yahweh and Yahshua were progressively perverted upon arriving in English! A Short Course in Greek Perhaps a brief explanation of the Greek would help explain the background behind the bizarre changes that came about in Hebrew names found in our New Testament. The Greek, like most European languages, gives gender to nouns, which can be masculine, feminine or neuter. (The Hebrew has masculine and feminine only, lacking the neuter gender. How the noun is used in the sentence determines what suffix or ending it will have. Initially, the spelling of Yahshua in the Greek was the equivalent of I A S O U. The letter I has the sound of ee as in police, followed by the letter a. So far we have the sound ee-a. The Greek has no sh sound, so only the s (sigma) having but an s sound was used. This was followed by o (omicron) and u (upsilon), having a sound like our u. The Greek letters would sound something like ee-ah-s-o-u. Say these rapidly, and we get a fairly close rendition of Yahshua s Name, Yahs-o-u. However, the scribes, the Masoretic Jews, out of mistaken reverence for the Name had deliberately vowel pointed the first letter, yod, in YAH of His Name with a shewa (:). Now it sounded more like Yeh-s-o-u (the Yeh rhymes with they). This was done to forestall anyone blurting out even the short form YAH, as in HalleluYAH.

Being ignorant of the true pronunciation, Bible translators followed these Jewish scribes in their superstitious change. Rather than an ah sound they spelled the Savior s Name as I H S O U, instead of I A S O U, and pronounced it Yeyso-u. The letter iota (i) soon became a j in Latin letters and instead of the capital I, His name was spelled JESOU in Latin letters. A suffix is added to nouns in both Latin and Greek according to their use in the sentence. (Greek H is eta, sounds like ey in they.) From the standard New Testament Greek for Beginners by J. Gresham Machen, we find the following chart showing the various endings for nouns, depending on their use in the sentence. Greek nouns are masculine, feminine or neuter. The ending for each is usually different for the five cases: nominative, genitive, dative, accusative, and vocative. Modifying adjectives agree with the nouns. The suffix (endings) for declension of the masculine singular and plural are as follows: Example, the word son : Sing. Plur. Nominative os N. uios N.V. uioi Genitive ou G. uiou G. uiwn Dative w D. uiw D. uiois Accusative on A. uion A. uious Vocative e V. uie In addition to the masculine gender (endings) of nouns, there are also feminine and neuter nouns each with their own declension. Also there are plural endings for the three genders, each with five cases (suffixes). This means a Greek noun in the nominative case would end in s. However, in other cases it could end in oi, i, ou, e, o, or on, depending upon its use in the sentence. In fact the name Jason is a transformation of the name Yahshua, being in the accusative case, therefore ending in n. YAHSHUA in the Greek became IASOU, a fair transliteration of the Hebrew. However, the Jews insisted that the letter a (alpha) be changed to h (eta) to conform to their self-imposed rule of not pronouncing the ineffable name YAHWEH or its poetic form YAH. IASOU then became IESOU because of an addition of the vowel point shewa. Latin Influence and the Switch to J The nominative in the Greek ends with sigma s (s), which gave us IESOUS. This name was then lifted from the Greek text directly into the Latin translations, bypassing the Hebrew. The capital I became the cursive J. Hebrew names that began with yod y and had been transliterated into Greek utilizing the I and its vowel sound of Y underwent a change. In the Latin translations they began with the letter J. IESOUS became JESOUS, which then became JESUS when the English translations were made from the Latin-Greek texts. The problem was, substituting the J for the I also created a change in the pronunciation from a Y sound to a soft G sound. The Dutch printers favored a capital J, using it extensively in their printing. The letter J has been with us only five hundred years. Prior to that, printing utilized the capital I, including the text of the 1611 KJV Bible. In Latin the letter j is pronounced as our y, e.g., major is pronounced mayor. Before the turn of the century, French had become the international language of diplomacy and business. From Old French the present sound of j as g (as in sage) began to dominate our English language.

A Tangled Web As stated previously, the Hebrew text was bypassed in favor of the Greek Septuagint when translating into Latin, English and other languages in the Old Testament. A number of scholars state that the New Testament was written first in Hebrew and then translated into Greek. (Request a list of Hebrew New Testament proponents, and our ministudies, Was the New Testament Originally Greek? And How the Savior s Name Was Changed.) The original Hebrew texts either wore out or were destroyed first by the Romans, then by the Jews, later by the Crusaders, then the Inquisitors. Only copies of the Greek text have survived. Thus, instead of the correct Hebrew Name Yahshua, we are given a hybrid, Latinized Greek name for our Jewish Savior. The irony of the situation is that the Bible states in Acts 4:12 that there is only one name given for salvation. Yet nearly all our Bibles read Jesus, a corrupted name, instead of Yahshua. (The argument that we use Jesus because we speak English falls flat when we understand that Jesus is not English!). Interestingly, many Hebrew names are transliterated with no problem. Names like Daniel, Reuben, Ruth, Esther, Abraham and others are strictly Hebrew. Yahweh s Name, however the most important Name in the universe has been replaced with Kurios and Theos in the Greek and G-d and L-rd in English. Yahshua (meaning Salvation of Yah ) has been displaced by the Latinized Greek name Jesus, a name with no etymological meaning in any language. t should be obvious that the hybrid name Jesus in no way derived etymologically from the Greek deity Zeus, as some believe. While paganism has supplanted the true Savior Yahshua with a long-haired, effeminate Zeus- or Serapis-like individual, the names Jesus and Christ are essentially woeful mistranslations. Christ is a Greek word that professedly means anointed. Why are we handed a form of the Greek christos (which means anoint, rub or smear with oil) instead of the Hebrew Messiah or Anointed One? Most Bible readers have no idea what the Greek past participle Christ even means. (Incidentally, we should not refer to Him as our Messiah, for He is Yahweh s Messiah, His Anointed One.) From the American Heritage Dictionary under Christ we read: Middle English CRIST, from the Old English CRIST, from the Latin Christus, from Greek Khristos, KHRISTOS, from KHRISTOS anointed, past participle of Greek KHRIEIN to anoint. Green Bible Dictionary says: Christ (Christos) is the Greek equivalent of the Hebrew Messiah meaning anointed. It is indeed strange that our Hebrew-speaking Jewish Savior is given a Greek name Jesus and a Greek title Christ for an English-reading audience! It should be obvious that the true Name of our Savior has been twisted and distorted and a counterfeit has been handed us. 2007 Yahweh s Assembly in Yahshua 2963 County Road 233, Kingdom City, Missouri 65262 View us online at: www.yaiy.org Call Toll Free: (877) 642-4101 Main Line: (573) 642-4100