Anusaya Exploring the Predisposition for Suffering. For whom no latent tendencies whatsoever exist; The root of un-skilfulness has been pulled out.

Similar documents
Dutiya[-indriya]vibhaṅgasuttaṁ The Second Discourse giving an Analysis [of the Faculties]

cetovimutti - Christina Garbe 1 Dependent origination Paṭiccasamuppāda Christina Garbe

What are the Four Noble Truths

Brother Teoh s Thusday class dated 25 th October 2018 outline short notes

Relative Merits of Samatha and Vipassana Techniques of Meditation.

The Buddha s Path Is to Experience Reality

cetovimutti - Christina Garbe 1

...between the extremes of sensual indulgence & self-mortification.

Asavas Sabbasava Sutta. Sabbasava Sutta: Discourse on All Āsavas

The Underlying Tendencies. by Bhikkhu Anālayo

Paṭhamadārukkhandhopamasutta diagrams: Simile of the log - diagrams

EVAṂ ME SUTTAṂ This is how I heard it

4: Visuddhimagga. Cetovimutti and paññāvimutti. Reading: Visuddhimagga

Ānāpānasati Sutta (M.N) Practicing One Object Brings Liberation Breathing Meditation

cetovimutti - Christina Garbe 1

Vibhaṅga Sutta (Saṃyutta Nikāya) Analysis of Mindfulness

Right Mindfulness. The Seventh Factor in the Noble Eightfold Path

Mindfulness of Breathing and Calm Insight Development

DHAMMA HADAYA with Prof. Ravi Koggalage TOPIC: VEDANĀ (CŪLA VEDALLA SUTTA MN 44 CHAPTER 21)

cetovimutti - Christina Garbe 1 Insight-meditation Vipassanā-bhāvanā Christina Garbe

Introduction. The Causes of Relational Suffering and their Cessation according to Theravāda Buddhism

General Instructions for Establishing Insight:

1. How can one enter the first jhana (concentrated state)?

Mindfulness & meditation

There are three tools you can use:

VIPASSANA MEDITATION RETREAT Vipassana-bhavana by Sayadaw Venerable Ashin Pandavacara M.A

We begin with silence. Nurture openness and receptivity to the teachings. Prepare for a meeting with the unknown.

DELUSION -Avijja- Matheesha Gunathilake

What About Neutral Feelings? by Bhikkhu Anālayo

Evangelism: Defending the Faith

The Discourse of Ingorance Avijja Sutta (Anguttara Nikaya, Dasaka Nipatha) (The Way How to Overcome Ignorance)

The Relevance of. Morality: How Buddhism Sees It. Professor Emeritus Y. Karunadasa. The MaMa Charitable Foundation

EVAṂ ME SUTTAṂ This is how I heard it

The Origin of Suffering The Second Noble Truth

BPFE 102 Emergence of Buddhism and Basic Buddhist Teachings

A Great Man Mahāpurisa

MN26: Ariyapariyesanā - The Noble Search

International Journal of Education & Applied Sciences Research (IJEASR) MINDFULNESS MEDITATION: THE WAY TO NIBBANA (TRUE HAPPINESS)

CHAPTER V T H E F O U R T H N O B L E T R U T H : MAGGA: 'The Path'

Sympathetic Joy. SFVS Brahma Vihara Month March 2018 Mary Powell

MN 2: Sabbāsava Sutta All the Taints Translated by Suddhāso Bhikkhu

The Second Discourse giving an Analysis [of the Faculties]

New Life. by Buddhadāsa Bhikkhu. Interpreted into English by Santikaro Bhikkhu

EVAṂ ME SUTTAṂ This is how I heard it. Week four: Concentration & discernment

A Great Man. A Great Man. Mahæpurisa. Sayædaw U Janaka. Mahæpurisa. Sayædaw U Janaka

CONDITIONED ARISING OF SUFFERING

The Matrix from the Abstract Teaching

The Buddhist Criteria of Ethics. 1. The Duality of Good and Bad. (Transcribed from Prof. Oliver s Lecture)

Investigating fear, contemplating death

Dealing with pain and emotions Dhamma talk on the 30th August 2015

Smith & Zittel Perspectives on Dependent Origination March 18,2017

The Noble Eightfold Path: The Way to the End of Suffering

MN 111 ONE BY ONE AS THEY OCCURRED ANUPADA SUTTA

Mindfulness and its Correlation to Awakening (Nibbana) Radhika Abeysekera

Satipatthana Sutta. Original Instructions for Training in Mindfulness Meditation. Four Foundations of Mindfulness. Compiled by Stephen Procter

The Five Spiritual Faculties ('Panca Indriyadhamma' පඤ චඉන ද ර යධම ම - in Pali)

Aniccå Vata Sa khårå

The Buddha's First Discourse

This book, Wisdom Wide and Deep, follows my first, Focused. Approaching Deep Calm and Insight

Mindfulness of Breathing (ànàpànassati) The Venerable Pa-Auk Tawya Sayadaw

G E T T I N G R I D O F A L L C A R E S A N D T R O U B L E S. (Sabbasava-sutta)

Simply This Moment! A COLLECTION OF TALKS ON BUDDHIST PRACTICE AJAHN BRAHM

Meditation. Mental Culture that Buddhism Explains. (Bhāvanā)

Satipaṭṭhānasuttaṃ. Discourse on the Progressions of Mindfulness. Majjhima Nikāya 10

Morality, Concentration, and Wisdom

Dukkha is a very profound teaching Talk on the 30th of October 2009

Establishing of Awareness

1 Triad of suttas There are three (Samatha Vipassanā) Samādhi Suttas all dealing with 4 ways of meditating for the sake of awakening as follows:

Understanding the Five Aggregates

SN 46:54 Accompanied by Lovingkindness Dhamma Talk presented by Bhante Vimalaramsi 25-Aug-07 Dhamma Sukha Meditation Center

CLARITY OF INSIGHT. Venerable Ajahn Chah

Dependent Liberation

The Discourse about Mindfulness while Breathing

Sa,saṅkhāra Paṭipadā Sutta The Discourse on the Way With Effort A [A:B 4.166] Theme: The 4 ways of attaining nirvana Translated by Piya Tan 2017

Freedom Within. Liberation teachings on the Satipatthāna meditation practice. Venerable Sayadaw U Pandita

Chapter 10 Wise striving

CHAPTER-VI. The research work "A Critical Study of the Eightfold Noble Path" developed through different chapters is mainly based on Buddhist

On Denying Defilement

The Basic Foundation of Knowledge for Practice of Ānāpānasati

12. Dvayatànupassanà Sutta -Twofold Reflections

Dependent Origination. Buddha s Teaching

Dutiya A atara Bhikkhu Sutta

AWARENESS ALONE IS NOT ENOUGH

No I, No Problems. P.L.Dhar Indian Institute of Technology, Delhi ABSTRACT

Mindfulness of Breathing

Guidance for Yogis at Interview Venerable Sayadawgyi U Panditabhivamsa

Part 1 THE BASICS: Sila, Samadhi, & Prajna

SECOND EDITION, JANUARY 2010 For non-muslims & for Free Distribution Only

Well-Being, Buddhism and Economics

The Four Noble Truths

Contemplation of Feeling

EVAṂ ME SUTTAṂ This is how I heard it

Basic Wisdom. June 8, 2012

Relevance of Buddha Dharma for World Peace

MN 16: Cetokhila Sutta (Annotated) Mental Desolation Translated and Annotated by Suddhāso Bhikkhu

Paticca-Samuppada (Dependent Origination) Chp 25

THE REAL WAY TO AWAKENING

Buddhism and Society - Aspects of the Four Noble Truths and Spiritual Friendship

In This Life Itself. Practical Teachings on Insight Meditation. Venerable Uda Eriyagama Dhammajīva Thero

Training FS- 01- What is Buddhism?

Transcription:

Anusaya Exploring the Predisposition for Suffering For whom no latent tendencies whatsoever exist; The root of un-skilfulness has been pulled out. This bhikkhu has abandoned the near and far; As a snake sheds off the old. 1 The central aim of the Tathāgata s discourses is compressed into the Four Noble Truths (4 NT), as these are directed to the cessation of suffering (Pāḷi dukkha) with reference to all mercurial nuance of dissatisfying experience. Established also in the discourses were contemplative practices designed to direct awareness to the causes of this dukkha, and to apply this awareness along a path of gradual training of direct knowledge which would lead to its cessation. Once on this journey the practitioner is aware of the task to be made 2, firstly to realise what dukkha is (1 st NT) and to direct contemplative awareness and knowledge built upon that realisation to knowing that craving (P. taṇhā) is the cause of dukkha (2 nd NT) Whatever craving that leads to further becoming; connected with pleasure and lust enjoyed here and there, such as; craving for gratification of the senses, craving for becoming, craving for not becoming. 3. It is the mental processes that bear this craving that leads to further becoming and the continuance of dissatisfying experiences. And this is what the contemplative must directly know in order to relinquish dukkha entirely (3 rd NT). And to see this dukkha and its cause directly an empirical, sensate knowing, rather than conceptual is the task of the Tathāgata s contemplative methods for progressing along the path to the complete release of dukkha and peace (4 th NT). The challenge of this contemplative path is to tune-in to the trainings of calm and insight 4 (physical and mental composure in connection with mindfulness and clear-knowing of sensations and their objects) and bringing this to the task of discerning the mental tendencies which will arise with sensations and in turn give rise to craving and its unwholesome results. It is these mental tendencies which bear craving and all of its tentacles of intention that could be summed-up as the predisposition for dukkha. 1 Yassānusayā na santi keci mūlā akusalā samūhatāse, So bhikkhu jahāti orapāraṃ urago jiṇṇamiva tacaṃ purāṇaṃ. Sn. 1.1.14 2 Therefore, bhikkhus, the effort to be made is this is dukkha ; the effort to be made is this is the arising of dukkha ; the effort to be made is this is the cessation of dukkha ; the effort to be made is this is the way of progress leading to the cessation of dukkha. ( idaṃ dukkhan ti yogo karaṇīyo, ayaṃ dukkhasamudayo ti yogo karaṇīyo, ayaṃ dukkhanirodho ti yogo karaṇīyo, ayaṃ dukkhanirodhagāminī paṭipadā ti yogo karaṇīyoti ) SN 5.12.4.1 3 yāyaṃ taṇhā ponobhavikā nandirāgasahagatā tatra tatrābhinandinī, seyyathīdaṃ: kāmataṇhā bhavataṇhā vibhavataṇhā. Dhammacakkappavattanasuttaṃ SN. 56.11 4 Pāḷi samatha and vipassanā. Contemplative calm (samatha) is developed to quiet disruptive mind-states and desires, while insight (vipassanā) is applied to discern how these disruptive states are released through wisdom. (Vijjābhāgiya Sutta AN. 2.31) 1

This predisposition or latency is what we find neatly packed in the Pāḷi language as anusaya. Where the context of anusaya is mentioned in the Nikāyas gives helpful explanation of the placement and behavior of negative mental conditions. 5 Indeed, anusaya is considered to be so foundational to the arising of unwholesome states, that it is mentioned as present even in an infant for whom the opportunity of unwholesomeness has not yet had the chance to arise. 6 Given as the basis for all of the stirrings of dukkha, 7 we find anusaya referenced with the three unwholesome roots viz. desire (rāga), antipathy (paṭigha), and ignorance (avijja) 8 ; and connected with the five lower fetters. 9 Perhaps the earliest references to anusaya are to the views of I am and self, 10 where for one of right view (his) mind is not fixed nor does he take up adherence to latent tendencies (of view); neither does he take up the view I have a self 11. It is this taking up of self-view as a personalising of conditions 12 that could be said is the root anusaya of all others for unwholesomeness to arise in the first place. This is found throughout the Nikāyas where the Tathāgata punctuates his analysis of the self-view of the uninstructed commoner (assutavā puthujjano) as said to bear the underlying notion of I-making, mine-making 13 for the conditions of the mind and body. What is key to the above phrase is underlying notion, which comes from the Pāḷicompound mānānusaya. Pāḷi māna (from mano, the intellectual functioning of mental processes) is generally given the definition of high or inflated notions of the mind. And this gives us renderings in translation as pride and conceit. But māna also bears with it the nuance of strong or rash mental behavior as we find with maññanā, and maññeti where ignorant presumption is carried in the delusions of imagination. 14 In this context, Pāḷi anusaya 15 indicates a proclivity that is latent to behave or find expression through a delusion. And so this compound indicates the root of all irrationality and blind habits, which for the purpose of our discussion we will call a mental predisposition which acts as 5 In the Saṃyutta Nikāya the Tathāgata advises his bhikkhus that should wandering ascetics of other sects inquire for what purpose do you live the higher vocation under the recluse Gotama they were to reply for the abandoning of the fetters for uprooting of latent tendencies Anusaya Sutta SN. 5.1.5. 2 & 3 6 Mahāmālukya Sutta MN.2.2.4. (64) 7 This includes craving (taṇhā) and the fetters (saṃyojana) where we read pahīnarāgānusayo acchecchi taṇhaṃ, vāvattayī, saññojanaṃ SN.4.2.1.3 Pahānasuttaṃ 8 Synonymous with the classic unwholesome taints (kilesa) viz. lobha, dosa, moha 9 AN.7.1.2.1&2. & MN.2.2.4. (64) 10 The Anattalakkhaṇa Sutta (SN. 3.1.6.7) is traditionally accepted as the Buddha s second discourse, and therefore contains perhaps the earliest framework of his response elsewhere in the Nikāyas to the views of individuality sakkāyadiṭṭhi and position on views of self and conditions diṭṭhiṭṭhānaṃ - so loko so attā (MN. 22) 11 Kaccānagotta Sutta SN. 2.1.2.5 & Channa Sutta SN.3.1.9.8 cetaso adhiṭṭhānābhinivesānusayaṃ na upeti. Na upādiyati na adhiṭṭhāti 'attā me'ti 12 Conditions of the world (Pāḷi loka) of the senses. 13 ahaṃkāramaṃkāramānānusayā is a compound phrase found throughout the Nikāyas giving the sum of identity-view (sakkāya-diṭṭhi). See for example the Samanupassanā Sutta [SN. 3.1.5.5. (22.47)] & Mahāpuṇṇama Sutta [MN. 3.1.9. (109)]. 14 In the Nikāyas māna is always a descriptor of deluded or rash thinking. 15 anu : to go or incline to + seti : down, set in; {mental} condition, behavior 2

a catalyst to the presumption I am and all that such would claim through the behaviors attached to the senses. For the commoner not trained in contemplative practice, this predisposition is mere habit and rarely noticed. Simply put, one is of the habit to identify with sensate-experience as property of a stable point-of-view myself. 16 And because the senses and their objects are unstable, this habit leads to frustration as one tries to prop-up the illusion of stability against ever-changing sensate and cognitive experiences. This in turn manifests as dissatisfaction, as dukkha in its various forms from mild agitation and angst, to profound mental distress. For the contemplative this habit is redirected by the practice of mindfulness (P. sati) of these very same sensate events and attendant mental processes. Effectively, early Buddhist contemplative mindfulness is accomplished through a balance of calm (samatha) and insight (vipassanā). Calm sustains temporary release of disquieting mental states and through insight is developed the liberating wisdom of how the causes of these are abandoned. In the Satipaṭṭhāna Sutta we read the instruction to abide with intense endeavor, attentiveness and mindfulness 17 when contemplating the objects of body, sensations, mind and mind-states. Here mindfulness and intense endeavour (sati, ātāpa) keep one to the task of the object, while attentiveness or clear-knowing (sampajāna) carefully examines everything in that condition which has arisen. Even still, one can have all of that and miss the point of contemplative endeavor, which is to see how to release unwholesome states. In the Sūda Sutta 18 we have the simile of the unskilful cook who, although skilled in preparation of various delicacies, fails to ascertain the likes of his master and is consequently not rewarded for his work. He is compared to an unskilful bhikkhu who, although he does abide with intense endeavor, attentiveness and mindfulness in the objects of satipaṭṭhāna, his mind is not composed, the defilements of the hindrances are not abandoned; and so he consequently he does not attain a pleasant abiding here and now with mindful clear-knowing. The Tathāgata explains that this is because he has failed to ascertain the sign of his own mind. 19 What is pivotal between the foolish and the wise in this simile is the quality of mental composure samādhiyati passive of samādahati for the composed mind which is a calm and collected condition in contemplative work. This samādhiyati establishes a stable base for mindful clear-knowing to fully intuit the sign of ones own mind. And this supports mindful clear-knowing (satisampajaññāya) of exactly what is present through a calm and stable balance; to see not only the presence of ordinary sensations, but also the mental habits and attendant states wholesome or unwholesome as to how these arise 16 This is not with reference to I or myself in the conventional sense, rather the notion of a stable continuity of being. 17 Satipaṭṭhāna Sutta (MN.10), Uddeso : ātāpī sampajāno satimā 18 SN. 5.3.1.8. (47.8) 19 sakassa cittassa nimittaṃ na uggaṇhāti Ibid. 3

and what supports them. This reminds us that mental calm (samatha) and composure (samādhi) are an integral part of wisdom development toward release: And what, bhikkhus, is the development of composure, when developed and practiced, leads to mindful clear-knowing? Bhikkhus, it is when a bhikkhu knows the arising of sensations of feeling, knows their presence, and knows when they have vanished; he knows the arising of sense-perceptions, knows their presence, and knows when they have vanished; he knows the arising of thoughts, knows their presence, and knows when they have vanished. 20 We find this dynamic of observation mentioned in first para of what has been called The Refrain of Insight throughout the Satipaṭṭhāna Sutta: Thus he abides observing body in the body (or other objects respectively) internally; abides observing body in body externally; abides observing body in the body both internally and externally; abides observing the arising of phenomena in the body; abides observing the fading away of phenomena in the body; abides observing the arising and fading away of phenomena in the body. 21 Just as we find in the opening lines of the Satipaṭṭhāna Sutta we read the instructions for a contemplatives resolve with intense endeavor, attentiveness and mindfulness, likewise mental composure has the four means of potency (catunnaṃ iddhipādānaṃ): Bhikkhus, there is a bhikkhu who has developed the means of potency possessed of intention of exertion toward resolve, effort, will, examination for (mental) composure. 22 Which gives the contemplative the ability to exercise the four right exertions (catunnaṃ sammappadhānānaṃ): 1. the non-arising of evil, un-skilful states 2. the abandonment of evil, unskilful states that are arisen 3. the arising of un-arisen skilful states 4. the stability of arisen skilful states; for their clarity, abundance, fullness, development and fulfillment; for which he is determined, exerts energy, engages his mind and strives. 23 20 Katamā ca bhikkhave samādhibhāvanā bhāvitā bahulīkatā satisampajaññāya saṃvattati? Idha bhikkhave bhikkhuno viditā vedanā uppajjanti. Viditā upaṭṭhahanti. Viditā abbhatthaṃ gacchanti. Viditā saññā uppajjanti. Viditā upaṭṭhahanti. Viditā abbhatthaṃ gacchanti. Viditā vitakkā uppajjanti viditā upaṭṭhahanti. AN 4.1.5.1. (4.41) 21 MN.1.1.10 (1.1): Iti ajjhattaṃ vā kāye kāyānupassī viharati. Bahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Ajjhattabahiddhā vā kāye kāyānupassī viharati. Samudayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. Vayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. Samudayavayadhammānupassī vā kāyasmiṃ viharati. 22 Idha bhikkhave, bhikkhu chandasamādhipadhānasaṅkhārasamannāgataṃ iddhipādaṃ bhāveti, viriya pe citta pe vīmaṃsā pe SN 5.7.1. 2. (51.2) 23 anuppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ anuppādāya... pe... uppannānaṃ pāpakānaṃ akusalānaṃ dhammānaṃ pahānāya... pe... anuppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ uppādāya... pe... uppannānaṃ kusalānaṃ dhammānaṃ ṭhitiyā asammosāya bhiyyobhāvāya vepullāya bhāvanāya pāripūriyā; chandaṃ janeti vāyamati viriyaṃ ārabhati cittaṃ paggaṇhāti padahati. SN 5.7.2.3 4

When one directly experiences this, then the support of what is unwholesome is known, which gives a quality of disenchantment as one no longer wants what is revealed as false or contrived to the real. This disenchantment is Pāḷi nibbindati (nis + vindati), which means to not find, or in this context to not go to or seek out satisfaction (or anything else) in the fabrications which arise. This is mentioned in the second para of the Refrain as: Therefore it is readily evident to his awareness thus this is body (feelings, mind and mind-states). Thus there is bare knowledge and bare awareness, and one does not abide dependant on nor identifies with anything in this condition. Bhikkhus, thus it is a bhikkhu abides observing the body in the body. 24 This brings a quality of lightness and a pleasant feeling as one moves on in contemplative work, applying this knowledge gained with disenchantment and release to anything that arises in the future. Thus one abides pleasantly with equanimity and mindful clearknowing (upekkhā, sati-sampajāna) in the stability of mental composure; as investigation of conditions moves forward. Example of this is given in numerous discourses, where the proclivities of dukkha are investigated by the virtuoso of contemplative work; known in terms of its arising, how it arose, that is has ceased, how it has ceased, and the manner in which it remains ceased and does not arise again. 25 Reflecting again on the example of the Sūda Sutta, the caution is given that if the training of mindful clear-knowing of the senses is not brought through mental composure, then discernment into the predisposition of dukkha cannot arise and the aims of the 4-NT cannot be met. 26 This is where Satipaṭṭhāna as a contemplative model is a progressive process when it is carefully examined through the calm and stable dynamic of mental composure cultivated through breath meditation. In this way the mind is seasoned by calm-restraint to know how the mere sensate events of seeing, hearing and the rest are experienced. This calm examination of phenomena within the conditionality of human experience cultivates awareness to then examine the more subtle phenomena of mental habits. And the purpose for this is the removal of the causes of all unskilful, unpleasant and dissatisfying mental intentions and behaviors. When one has developed mindfulness for knowing the broader experience of breath meditation and sensations of feeling as basic pleasure and displeasure; then the training of how these are taken up by mental habits is applied to the more refined contemplations of mind-states which underlie and bear unwholesome nuances such as likes and dislikes which give rise to more complex unwholesome moods and intentions. When these are experienced with contemplative calm and mindful clear-knowing these will then quiet through release of them as no longer valid to a clear knowing of the real. This is realisation of the 4-NT in stride of ones practice. One of the earliest discourses refers to 24 Atthi kāyoti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya patissatimattāya. Anissito ca viharati. Na ca kiñci loke upādiyati. Evampi bhikkhave bhikkhu kāye kāyānupassī viharati. MN.10 25 See for example: Satipaṭṭhāna Sutta MN. 1.1.10 (4.3) Contemplation on Mind-States Section on Extensions & Atthinukhopariyāya Sutta SN.4.1.15.8 26 Bhikkhus, those who have neglected the four means of potency (for mental composure samādhi), have neglected the Right Noble Way leading to the destruction of dukkha. SN 5.7.1.2. 5

the 4 th NT as the path leading to the quieting (upasama) of dukkha. 27 This occurs when there is direct knowing of the manner of arising, presence, and fading-away of these mind-states. When these are fully known as false, they are seen as useless, and then one no longer seeks them as valid. This knowledge now acts as a template for anything that subsequently arises because these mind-states, although by content are different, are just fabrications of the same predisposition of mental habit. To explore this nuance further, let s reflect again on disenchantment (nibbindati) mentioned earlier, where one does not seek out satisfaction (or struggle) in mental fabrications. This term means that one no longer goes to; delights in, struggles with, nor even seeks pleasure in these mind-states. So when mental habits are not sought, where has one gone? Indeed this ignorance is a great delusion; Because of this one is well attached for a long time. But those beings gone to knowledge; Do not come to renewed existence. 28 This is what is meant by not turning the wheel of saṃsāra; one sees the turning of the foolish habits of attachment, releases them, and continues on with mindfulness. When a man follows craving he continues on for a long way. In the present or another existence, one cannot overcome this continuous cycle. Having known this disadvantage, that from craving is the coming into existence of dukkha; one is free from craving. Unattached, the bhikkhu wanders on mindfully. 29 [Khantijayo 2011] 27 (731.) Ye ca dukkhaṃ pajānanti, atho dukkhassa sambhavaṃ; Yattha ca sabbaso dukkhaṃ, asesaṃ uparujjhati; Tañca maggaṃ pajānanti, dukkhūpasamagāminaṃ. But whoever directly knows dukkha, and the coming into existence of dukkha, and where all dukkha entirely ceases; therefore directly knows the path leading to the quieting of dukkha. Dvayatānupassanāsuttaṃ Suttanipāta 3.12. 28 735. Avijjā hāyaṃ mahāmoho, yenidaṃ saṃsitaṃ ciraṃ; Vijjāgatā ca ye sattā, na te gacchanti punabbhava nti. Ibid. 29 745. Taṇhādutiyo puriso, dīghamaddhāna saṃsaraṃ; Itthabhāvaññathābhāvaṃ, saṃsāraṃ nātivattati. 746. Etamādīnavaṃ ñatvā, taṇhaṃ dukkhassa sambhavaṃ; Vītataṇho anādāno, sato bhikkhu paribbaje ti. Ibid. 6