The Church of Esoteric Christianity

Similar documents
KYRIE GLORIA. Qui tollis peccata mundi,

SUNG EUCHARIST. Thursday 5 May pm. Ascension Day

John the Revelator Author s Note. Who s that writing? John the Revelator!

A Very Simple Guide to the Catholic Mass

MUSIC SUNDAY APRIL 24, 2016

4842 Nicollet Avenue South Minneapolis, Minnesota Building and nurturing a faith community through Worshiping, Welcoming, Growing, and Serving.

Service of Worship Day of Pentecost May 20, :00 a.m.

Latin Present text New Translation Priest: Dominus vobiscum. Priest: The Lord be with you. People: And also with you.

Concert dedicated to the memory of Canon Heather Humphrey Priest-in-charge of Tilford Church, who died unexpectedly on 23 February 2018

Mass. Rite I. Book of Divine Worship

The Dismissal. The president gives the blessing using a seasonally appropriate text.

The Sacred Liturgy at Holy Trinity Catholic Church 3122 Poinsetta, Colorado Springs, CO 80907

Enthronement of the Sacred Heart Ceremony

Prayers and Teachings Every Catholic Should Know

Enthronement of the Sacred Heart

SUNG EUCHARIST for Ordinary Time

Basic Catholic Questions

May 6, 2018 A TEMPORARY ASSIGNMENT, AN ETERNAL JOY

Invocation of the Holy Ghost. Introductory Prayer. The Most Holy Rosary - Prayer for Priests. V. In the Name ( ) of the Father... R. Amen.

Other Books by THAVMA Publications (In the.pdf version, click or tap title to view more information.)

SUNG EUCHARIST. Tuesday 27 October pm. The Eve of Simon and Jude, Apostles

Sancti Michaëlis Chaplet Latinaque Angla

High Soprano and Bass Solo Kyrie eleison. Second Soprano and Alto Solos, Tenor and Baritone Solos Christe eleison.

Our Lady of the Rosary of Fatima

Compline Service Saturdays, February 20 & February 27, St. Francis de Sales Catholic Church Purcellville, Virginia

WHEN SHOULD I KNOW MY PRAYERS?

CHRIST CHURCH DUBLIN

DORSET DEANERY PASTORAL FORUM

Sacred Music at Notre Dame Presents. For God and Country A 220th Anniversary Performance of the Lord Nelson Mass

Saint Joseph the Worker

MEETING TWO THE PILLARS OF DOMINICAN LIFE LITURGICAL PRAYER Until about thirty years ago we had what was known as the Dominican Rite.

Here for you to print off are the prayers in Glory Stories volume 8: Best-loved Catholic Prayers audio CD.

Mary in Sacred Music

Children of Mary. Book of Prayers

Compline at New Melleray Abbey, Iowa with adaptations from Christian Prayer

Cedille Records CDR Choral Music of the English Romantics

Saint Joseph the Worker

CHRIST CHURCH DUBLIN

PART ONE THE PROFESSION OF FAITH

St. James s Episcopal Church The Sixth Sunday after Pentecost July 8, :00 a.m. Morning Prayer, Rite I

William Byrd > Mass for four Voices / Kyrie. Kyrie, eleison. Christe, eleison. Kyrie, eleison. Lord, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy.

The Rubrics of the Missale Romanum 1962 (RITUS SERVANDUS in celebratione Missae)

Eastertide. FIRST CHURCH IN CAMBRIDGE Congregational United Church of Christ Garden and Mason Streets Cambridge, Massachusetts

Cantate 18. Track 1 (3:36 Jesu, Joy of Man s Desiring. Track 2 (3:53) Berceuse in A. Track 3 (2:36) Ave Maria. Track 4 (4:49) Meditation from Thais

FRANZ JOSEPH HAYDN LORD NELSON MASS. Missa in Angustiis CHANCEL CHOIR OF TRINITY PRESBYTERIAN CHURCH MEMBERS OF THE ATLANTA SYMPHONY ORCHESTRA

A Mass for the Feast of the Annunciation

PARTICIPATE, PRAY AND PRAISE

Saint Joseph Catholic Church: Prayers, Blue Ribbon (All grades)

Divínum Offícium ad Completórium

The Sacred Liturgy: A study of the teachings of Vatican II through today. Session Three: Language in the Liturgy Why is what we say so important?

at Second Presbyterian Church

Morning Offering Prayer. Morning Offering Prayer

LATIN THROUGH THE LITURGY

The ALTAR SERVERS HANDBOOK. issued by THE ARCHCONFRATERNITY OF SAINT STEPHEN

CHRIST CHURCH DUBLIN

Saint Joseph the Worker

Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.

p & 2016 Naxos Rights US, Inc. Page 1 of 6

Compendium OF THE CATECHISM OF THE CATHOLIC CHURCH

Saint Joseph the Worker

PUSEY HOUSE OXFORD. High Mass. 5 th Sunday after Epiphany (Sunday of 4 th Week) Preacher The Chaplain The Rev d Mark Stafford

Saint Joseph the Worker

Holy Mass ST. JOHN, APOSTLE AND EVANGELIST December 27

O Ministério da Cultura, a Prefeitura de São Paulo, a Secretaria Municipal de Cultura, a Fundação Theatro Municipal de São Paulo apresentam

CHRIST CHURCH DUBLIN

Saint Joseph the Worker

Athens First United Methodist Church

Prayer Book. Prayers Taught PreK. Sign of the Cross, Salute to the Cross, Hail Mary, Our Father, Glory Be, Grace Before Meals, Guardian Angel Prayer K

Prayers to Take to Heart

CHRIST CHURCH DUBLIN

~ Kindergarten ~ THE SIGN OF THE CROSS In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen.

SAINT ANTHONY SCHOOL GRADE 6 Prayer Book

Saint Joseph the Worker

Solemn High Mass. Feast of the Exaltation of the Holy Cross

Saint Joseph the Worker

St Rose Religious Education (CCD) Program. Parent Handbook. Prayers & Faith Tenets by Grade

CELEBRANT'S GUIDE FOR THE TRADITIONAL LATIN MASS

Year 2-7 th grade CCD

Maine Mission Group Senior Highs and Advisors

The Rosary Novena. The Glorious Mysteries - In Petition. are said on days; 4, 8, 12, 16, 20 and 24

CHAPEL ROYAL HAMPTON COURT PALACE

CHRIST CHURCH DUBLIN

Holy Eucharist Christmas Day December 25, :15am

Service of Worship 5 th Sunday of Easter May 22, :00 a.m.

Prayers to Learn by Heart Prayers at Mass

CHRIST CHURCH DUBLIN

Rite of Admission to the Sodality of Mary, Mother of Priests

Advent Missalette. Our Lady Queen of Peace Parish

Sign of the Cross. Hail Mary. Glory Be. Our Father. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

Prayers to Know 4 th Grade

FESTIVAL CHORAL EUCHARIST AT 11 AM

The Ordinary of the Mass

Advent Missalette. Our Lady Queen of Peace Parish

THE ORDER OF MASS THE INTRODUCTORY RITES THE CONCLUDING RITES PENITENTIAL ACT INVITATION TO COMMUNION

Thomas Tallis ( ): Salvator mundi I à 5. Christopher Tye ( ): the mean mass: Gloria à 5. Thomas Tallis: In ieiunio et fletu à 5

NORTHUMBERLAND CHRISTIAN SCHOOL CHRISTMAS CONCERT

Lúmen Chrísti. All, except the sub-deacon genuflect while the choir answers:

CHRIST CHURCH DUBLIN

WESTMINSTER FINE ARTS Fine arts at their finest. Westminster Chorale SUNDAY APRIL PM

Saint Joseph the Worker Roman Catholic Church. Founded in 1879

Transcription:

The Church of Esoteric Christianity Order for Sunday Liturgy

- The Order for Sunday Liturgy - ORDER FOR SUNDAY LITURGY (When there is no Eucharist) PRAYERS AT THE FOOT OF THE ALTAR In a Low Mass, an OPENING HYMN may be sung. (In a High Mass, you should turn to page 4 and start at the INTROIT.) In nómine Patris, et T Fílii, et Spíritus Sancti. Response. Amen. In the name of the T Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Then with hands joined before the breast, the priest says the INTROIBO: Introíbo ad altáre Dei. I shall go unto the altar of God. Responsum: Ad Deum qui lætíficat Response: To God who gives joy juventútem meam. to my youth. The priest and server (or people) alternate verses from Psalm 42 (43): V. Júdica me, Deus, et discérne V. Judge me, O God, and discern causam meam de gente non sancta: my cause from a nation unholy; ab hómine iníquo, et dolóso érue from the unjust man, and the me. criminal deliver me. R. Quia tu es, Deus, fortitúdo R. For you, O God, are my mea: quare me repulísti, et quare strength; why have you rejected tristis incédo, dum afflígit me me, and why do I go forth sadly inimícus? while the enemy afflicts me? V. Emítte lucem tuam, et veritátem tuam: ipsa me deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum et in tabernácula tua. R. Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum qui lætíficat juventútem meam. V. Send out your light and your truth, that they may lead me, and bring me to your holy mountain and to to your tabernacles. R. And I shall go unto the altar of God, to God who gives joy to my youth. - 3 -

V. Confitébor tibi in cithara, Deus, Deus meus: quare tristis es, anima mea, et quare contúrbas me? R. Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: salutáre vultus mei, et Deus meus. - The Order for Sunday Liturgy - V. I will confess you on the harp, O God my God. Why are you sad, my soul, and why do you trouble me? R. Trust in God; for still shall I praise him: the help of my countenance, and my God. V. Glória Patri, et Fílio et Spíritui Sancto. R. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sæcula sæculórum. Amen. V. Introíbo ad altáre Dei. R. Ad Deum qui lætíficat juventútem meam. V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. R. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen. V. I shall go unto the altar of God. R. To God who gives joy to my youth. After which the priest again makes the sign of the cross, saying: V. Adjutórium T nostrum in V. Our T help is in the name of nómine Dómini. the Lord. Responsum. Qui fecit cælum et Response. Who made heaven and terram. earth. Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaëli Archángelo, beáto Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et vobis, fratres: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, et ópere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ídeo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaëlem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et vos, fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. Then the priest says the CONFITEOR: - 4 - I confess to almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, my brothers and sisters, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed; through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy apostles Peter and Paul, all the saints, and you, brethren, to pray to the Lord our God for me.

Misereátur tibi omnípotens Deus, et dimíssis peccátis tuis, perdúcat te in vitam ætérnam. Priest. Amen. - The Order for Sunday Liturgy - The server or people respond: - 5 - May almighty God have mercy on you, forgive you your sins, and bring you to life everlasting. Then the server or people shall say the CONFITEOR: Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Vírgini, beáto Michaëli Archángelo, beáto Joánni Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Sanctis, et tibi, pater: quia peccávi nimis cogitatióne, verbo, et ópere: (Ter percutit pectus, dicens:) mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ídeo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum Michaëlem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et tibi, pater, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. Misereátur tibi omnípotens Deus, et dimíssis peccátis tuis, perdúcat te in vitam ætérnam. Server or People. Amen. The priest responds: I confess to almighty God, to blessed Mary ever Virgin, to blessed Michael the Archangel, to blessed John the Baptist, to the holy apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, father, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed; (striking the breast thrice, saying:) through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I beseech blessed Mary ever Virgin, blessed Michael the Archangel, blessed John the Baptist, the holy apostles Peter and Paul, all the saints, and you, father, to pray to the Lord our God for me. May almighty God have mercy on you, forgive you your sins, and bring you to life everlasting. Then the priest makes the sign of the cross while saying the absolution: Indulgéntiam, T absolutiónem, et May the T almighty and merciful remissiónem peccatórum Lord grant us pardon, absolution, nostrórum, tríbuat nobis and remission of our sins. omnípotens et miséricors Dóminus. Server or People. Amen. V. Deus, tu convérsus vivificábis nos. R. Et plebs tua lætábitur in te. And bowing, the priest proceeds: V. God, you will give us life again. R. And your people will rejoice in you.

V. Osténde nobis, Dómine, misericórdiam tuam. R. Et salutáre tuum da nobis. V. Dómine, exaúdi oratiónem meam. R. Et clamor meus ad te véniat. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. - The Order for Sunday Liturgy - V. Show us, O Lord, your mercy. R. And grant us your salvation. V. O Lord, hear my prayer. R. And let my cry come unto you. V. The Lord be with you. R. And with your spirit. (or, And also with you.) The priest then says: Orémus or Let us pray, and prayerfully goes to the Altar. THE MASS OF THE CATECHUMENS Afterwards the priest, making the sign of the cross, shall say the INTROIT. (NOTE: In a High Mass [also called a Missa Cantata], the Introit is sung by the choir, and is the first thing the people will hear.) The priest then says or sings the KYRIE ELEISON with the people: Kýrie eléison. Lord, have mercy. Kýrie eléison. Lord have mercy. Kýrie eléison. Lord have mercy. Christe eléison. Christe eléison. Christe eléison. Kýrie eléison. Kýrie eléison. Kýrie eléison. Christ have mercy. Christ have mercy. Christ have mercy. Lord, have mercy. Lord have mercy. Lord have mercy. The priest intones or says the GLORIA, except in Advent or Lent. Glória in excélsis Deo, et in terra Glory to God in the highest, and pax hóminibus bonæ voluntátis. on earth peace to people of good Laudámus te. Benedícimus te. will. We praise you, we bless Adorámus te. Glorificámus te. you, we adore you, we glorify Grátias ágimus tibi propter you, we give you thanks for your magnam glóriam tuam. great glory, Dómine Deus, Rex coeléstis, Deus Lord God, heavenly King, O Pater omnípotens. God, almighty Father. Dómine Fili unigénite, Jesu Lord Jesus Christ, Only Begotten Christe. Dómine Deus, Agnus Dei, Son, Lord God, Lamb of God, Fílius Patris. Qui tollis peccáta Son of the Father, you take away - 6 -

mundi, miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, miserére nobis. Quóniam tu solus Sanctus. Tu solus Dóminus. Tu solus Altíssimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spíritu in glória Dei Patris. Amen. V. Dóminus vobíscum. (Dicit Episcopus: Pax vobis.) R. Et cum spíritu tuo. - The Order for Sunday Liturgy - - 7 - the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen. Then the priest turns to the people and says the SALUTATION: V. The Lord be with you. (A bishop says: Peace be with you.) R. And with your spirit. (or, And also with you.) Let us pray. Orémus. Then the priest says the COLLECT. The Collect being ended, the server or people shall respond: R. Amen. Then the priest (or deacon or subdeacon) reads the LESSON or EPISTLE. After the Lesson or Epistle, the server (or the people) respond: R. Deo grátias. R. Thanks be to God. Then shall follow the GRADUAL AND ALLELUIA or TRACT. A SEQUENCE shall also be read on those days that call for it. Then the priest (or deacon) announces the GOSPEL reading for the day thusly: V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. T Sequéntii sancti Evangélii secúndum N. R. Glória tibi, Dómine. V. The Lord be with you. R. And with your spirit. (or, And also with you.) TA reading from the holy Gospel according to N. R. Glory to you, O Lord. After the Gospel reading is finished, the server (or the people) shall respond: Laus tibi, Christe. Praise to you, O Christ. Afterwards, the priest may give a HOMILY. This is not part of the liturgy and is therefore optional.

- The Order for Sunday Liturgy - Then all say the NICENE CREED, if it is to be said: Credo in unum Deum, Patrem omnipoténtem, factórem cœli et terræ, visibílium ómnium, et invisibílium. Et in unum Dóminum Jesum Christum, Fílium Dei unigénitum. Et ex Patre natum ante ómnia sæcula. Deum de Deo, lumen de lúmine, Deum verum de Deo vero. Génitum, non factum, consubstantiálem Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui propter nos hómines, et propter nostram salútem descéndit de cœlis. (hic genuflectuntur) Et incarnátus est de Spíritu Sancto ex María Vírgine: et homo factus est. (hic levant) Crucifíxus étiam pro nobis: sub Póntio Piláto passus et sepúltus est. Et resurréxit tértia die, secúndum Scriptúras. Et ascéndit in cœlum: sedet ad déxteram Patris. Et íterum ventúrus est cum glória judicáre vivos et mórtuos: cujus regni non erit finis. Et in Spíritum Sanctum, Dóminum et vivificántem: qui ex Patre Filióque procédit. Qui cum Patre et Fílio simul adorátur, et conglorificátur: qui locútus est per prophétas. Et unam sanctam cathólicam et apostólicam Ecclésiam. Confíteor unum baptísma in remissiónem peccatórum. Et expécto resurrectiónem mortuórum. Et vitam ventúri sæculi. Amen. - 8 - I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us and for our salvation he came down from heaven, (here all kneel) and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man. (Here all rise.) For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets. I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen.

- The Order for Sunday Liturgy - MEDITATION OR SPIRITUAL COMMUNION Then the priest kisses the Altar, and turning to the people says: V. The Lord be with you. R. And with your spirit. (or, And also with you.) Let us pray. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. Orémus. And then the priest shall say the OFFERTORY ANTIPHON. A hymn may also be sung. At this point the priest may introduce a GUIDED MEDITATION or ACT OF SPIRITUAL COMMUNION, and leads those present through the prayer or meditation. This exercise need not be the same from week to week, and can vary as per seasons of the Church Year and the needs of the people assembled. Appropriate music may be played during the Spiritual Communion or Meditation. CONCLUDING CEREMONIES The Meditation being completed, the priest says or sings: Orémus. Præcéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere: Let us pray. Admonished by God s saving precepts, and formed by divine institution, we make bold to say: The priest then says the LORD S PRAYER, alone or with the people: Pater noster, qui es in cælis, Our Father, who art in heaven, sanctificétur nomen tuum; hallowed be thy name; thy advéniat regnum tuum; fiat kingdom come; thy will be done volúntas tua: sicut in cælo et in on earth as it is in heaven. terra. Panem nostrum quotidiánum Give us this day our daily bread; da nobis hódie; Et dimítte nobis and forgive us our trespasses, as débita nostra, sicut et nos we forgive those who trespass dimíttimus debitóribus nostris; against us; Et ne nos indúcas in tentatiónem, And lead us not into temptation, sed líbera nos a malo. but deliver us from evil. The priest and people finish the prayer: Quia tuum est regnum, et For thine is the Kingdom, and the potéstas, et glória, in sæcula power, and the glory, forever and sæculórum. Amen. ever. Amen. - 9 -

- The Order for Sunday Liturgy - At this point ANNOUNCEMENTS may be made, or a HYMN sung. Afterward the priest says the BENEDICTION: Benedícat vos omnípotens Deus: Pater, et TFílius, et Spíritus Sanctus. R. Amen. - 10 - May almighty God bless you, the Father, and the Son, and the Holy Spirit. R. Amen. THE LAST GOSPEL (John 1:1-14) The celebrant goes to the Gospel side of the altar, and from there reads the Last Gospel from the altar card: V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. T Inítium sancti Evangélii secúndum Joánnem. R. Glória tibi, Dómine. 1 In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et Deus erat Verbum. 2 Hoc erat in princípio apud Deum. 3 Omnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, quod factum est. 4 In ipso vita erat, et vita erat lux hóminum: 5 et lux in ténebris lucet, et ténebræ eam non comprehendérunt. 6 Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat Joánnes. 7 Hic venit in testimónium ut testimónium perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. 8 Non erat ille lux, sed ut testimónium perhibéret de lúmine. 9 Erat lux vera, quæ illúminat omnem hóminem veniéntem in hunc mundum. 10 In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognóvit. 11 In própria venit, et sui eum non recepérunt. 12 Quotquot autem recepérunt eum, dedit eis potestátem fílios Dei V. The Lord be with you. R. And with your spirit. (or, And also with you.) T The Beginning of the holy Gospel according to John. R. Glory to you, O Lord. 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 The same was in the beginning with God. 3 All things were made by him; and without him was not any thing made that was made. 4 In him was life; and the life was the light of humanity. 5 And the light shines in darkness; and the darkness comprehended it not. 6 (There was a man sent from God, whose name was John. 7 The same came for a witness, to bear witness of the Light, that all people through him might believe. 8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.) 9 That was the true Light, which lights every person that comes into the world. 10 He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not. 11 He came to his own, and his own received him not. 12 But as many as received

fíeri, his qui credunt in nómine ejus: 13 qui non ex sanguínibus, neque ex voluntáte carnis, neque ex voluntáte viri, sed ex Deo nati sunt. - The Order for Sunday Liturgy - Here all kneel. 14 Et Verbum caro factum est, et habitávit in nobis: Here all rise. et vídimus glóriam ejus, glóriam quasi unigéniti a Patre, plenum grátiæ et veritátis. him, to them he gave power to become the children of God, even to them that believe on his name: 13 Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 14 And the Word was made flesh, and dwelled among us. And we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father, full of grace and truth. The Last Gospel ended, the server or people shall respond: Deo grátias. (Thanks be to God.) Afterwards the LEONINE PRAYERS are said (if they are to be said), then the people may sing a CLOSING HYMN, and all shall depart in peace. - 11 -

- The Leonine Prayers (Said after Low Masses) - THE LEONINE PRAYERS (Ordered by Pope Leo XIII to be said after all Low Masses) Ave María, grátia plena, Dóminus tecum. Benedícta tu in muliéribus, et benedíctus fructus ventris tui, Jesus. Et populus dicunt: Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis peccatóribus, nunc, et in hora mortis nostræ. Amen. 1. AVE MARIA (three times) - 12 - Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou amongst women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. And the people say: Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in the hour of our death. Amen. 2. SALVE REGINA (priest and people together) Salve, Regína, mater misericórdiæ, vita, dulcédo, et spes nostra, salve. Ad te clamámus éxsules fílii Hevæ. Ad te suspirámus, geméntes et flentes in hac lacrimárum valle. Eja, ergo, advocáta nostra, illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte. Et Jesum, benedíctum fructum ventris tui, nobis post hoc exsílium osténde. O clemens, O pia, O dulcis Virgo María. Hail, Holy Queen, Mother of Mercy, our life, our sweetness, and our hope. To thee to we cry, poor banished children of Eve. To thee do we send up our sighs, mouring and weeping in this valley of tears. Turn then, most gracious advocate, thine eyes of mercy toward us, and after this exile, show unto us the blessed Fruit of thy womb, Jesus. O clement, O loving, O sweet Virgin Mary. Then, the following versicle and response: V. Ora pro nobis, sancta Dei Génetrix. R. Ut digni efficiámur promissiónibus Christi. Then the priest says: Oremus. Deus, refúgium nostrum et virtus, pópulum ad te clamántem propítius réspice; et intercedénte gloriósa, et immaculáta Vírgine Dei Genitríce María, cum beáto Joseph, ejus Sponso, ac beatis Apóstolis tuis Petro et Paulo, et ómnibus Sanctis, quas pro conversióne peccatórum, pro libertáte et exaltatióne sanctæ Matris Ecclésiæ, preces effúndimus, miséricors et benígnus exáudi. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. R. Amen. V. Pray for us, O holy Mother of God. R. That we may be made worthy of the promises of Christ. Let us pray. O God, our refuge and our strength, look down with mercy upon the people who cry to Thee; and by the intercession of the glorious and immaculate Virgin Mary, Mother of God, of Saint Joseph her spouse, of the blessed Apostles Peter and Paul, and of all the saints, in Thy mercy and goodness hear our prayers for the conversion of sinners, and for the liberty and exaltation of our Holy Mother the Church. Through the same Christ Our Lord. R. Amen.

- The Leonine Prayers (Said after Low Masses) - 3. PRAYER TO SAINT MICHAEL (priest and people together) Sancte Míchaël Archángele, defénde nos in prœlio; contra nequítiam et insídias diáboli esto præsídium. Imperet illi Deus, súpplices deprecámur: tuque, Princeps milítiæ cæléstis, sátanam aliósque spíritus malígnos, qui ad perditiónem animárum pervagántur in mundo, divína virtúte in inférnum detrúde. Amen. Saint Michael the Archangel, defend us in battle; be our protection against the wickedness and snares of the devil. May God rebuke him, we humbly pray: and do thou, O Prince of the heavenly host, by the power of God, thrust into hell satan and all the evil spirits who prowl about the world seeking the ruin of souls. Amen. 4. ACT OF REPARATION TO THE SACRED HEART (three times) V. Cor Jesu Sacratissímum, V. Most Sacred Heart of Jesus, Responsum: miserére nobis. Response: have mercy on us. - 13 -

- About the Church of Esoteric Christianity - ABOUT THE CHURCH OF ESOTERIC CHRISTIANITY Deeper Mysteries exist within the hearts of all religions. Mysteries of spirit, Mysteries of being, Mysteries that connect human consciousness to the Divine. These Mysteries are collectively called Esoteric Religion, and all religions contain them. Christianity is no exception. The Church of Esoteric Christianity explores these Mysteries that we don t hear about at the average pulpit. Inspired by the writings of Brother A.D.A., especially his books Ritual Magic for Conservative Christians and The Magic of Catholicism, we seek to plumb the depths of esoteric Christianity within the matrix of mainstream, orthodox, trinitarian theology and method. For more information about our church, or to join us in our Sunday meetings for worship and fellowship, visit our Facebook page at: http://www.facebook.com/esotericchurch/ - 14 -