A TRANSLATION ANALYSIS ON ADJECTIVE IN STEPHENIE MEYER S NOVEL BREAKING DAWN INTO AWAL YANG BARU BY MONICA DWI CHRESYANI

Similar documents
A SUBTITLING ANALYSIS OF NOUN PHRASES IN FAST AND FURIOUS 6 MOVIE BY GERALDINE

TRANSLATION STRATEGIES FOUND IN TRANSLATING SCRIPT OF DRAMAPADA SUATU HARI INTO SILLY JEALOUSY

STRUGGLE AGAINST CANCER REFLECTED IN JOHN GREEN S THE FAULT IN OUR STAR NOVEL (2012) : AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH RESEARCH PAPER

A TRANSLATION ANALYSIS OF NOUN PHRASE IN INSIDE THE KINGDOM S NOVEL BY CARMEN BIN LADIN AND ITS TRANSLATION

INTERCULTURAL CONFLICT REFLECTED IN JULES VERNE S AROUND THE WORLD IN 80 DAYS NOVEL (1873): A SOCIOLOGICAL APPROACH

ANALYSIS ON SUBTITLING EQUIVALENCE IN HARRY POTTER AND THE DEATHLY HALLOWS PART 2 MOVIE

A SOCIOLINGUISTICS ANALYSIS OF REGISTER USED IN SOCCER PAGE OF SOCIAL MEDIA FACEBOOK

THE INFLUENCE OF RELIGIOUS BELIEF ON INDIVIDUAL BEHAVIOR AT CHARLES DICKENS A CHRISTMAS CAROL (1843) NOVEL: A BEHAVIORIST PERSPECTIVE

TECHNIQUES OF ENGLISH TEACHING USED AT SMP MUHAMMADIYAH 5 SURAKARTA: A NATURALISTIC STUDY

TRANSLATION SHIFT OF NOUN PHRASE IN TROLLS MOVIE AND ITS SUBTITLING RESEARCH PAPER

FIGURATIVE LANGUAGE USED IN BEGIN AGAIN MOVIE BY JOHN CARNEY

A PRAGMATIC ANALYSIS OF DIRECTIVE UTTERANCES IN LIFE AS WE KNOW IT MOVIE S MANUSCRIPT

COMPLAINT RESPONSES USED BY INDONESIAN EFL LEARNERS

A SUBTITLING ANALYSIS OF CONJUNCTION IN PRINCE OF PERSIA: THE SANDS OF TIME MOVIE

A PRAGMATIC ANALYSIS OF SLOGAN USED IN MOBILE PHONE BRAND

THE NECESSITY OF VENGEANCE REFLECTED IN ALEXANDRE DUMAS THE COUNT OF MONTE CRISTO (1844): A PSYCHOANALYTIC CRITICISM

PROTEST AGAINST INJUSTICE REFLECTED IN JOHN GRISHAM S THE STREET LAWYER NOVEL (1998): A MARXIST CRITICISM

LIZ S EFFORT TO GET BETTER LIFE IN BREAKING NIGHT NOVEL (2010): AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH

INSTRUCTIONAL DESIGN FOR THE TEACHING OF SPEAKING SKILL AT SMP MUHAMMADIYAH 10 SURAKARTA: A NATURALISTIC STUDY

SEXUAL TABOO REFLECTED IN AYU UTAMI`S SAMAN NOVEL (1998): A FEMINIST PERSPECTIVE

A TRANSLATION ANALYSIS OF ENGLISH INTERROGATIVE SENTENCE IN ENDER S GAME NOVEL BY ORSON SCOTT CARD

LEARNING STRATEGIES IN SPEAKING BY THE STUDENTS OF SMK SAHID SURAKARTA (A CASE STUDY) RESEARCH PAPER

A TRANSLATION SHIFT OF VERBS AND VERB PHRASES IN SUBTITLING THE ADVENTURE OF TINTIN (2011) MOVIE

SCHOOL OF TEACHER TRANING AND EDUCATION MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA 2012

GENDER INEQUALITY OF MAGGIE S LIFE IN GEORGE ELIOT S THE MILL ON THE FLOSS: A FEMINIST APPROACH

MURDER REFLECTED IN ROBERT GALBRAITH S THE CUCKOO S CALLING (2013): A PSYCHOANALYTIC APPROACH

A DISCOURSE ANALYSIS OF NATIONAL SCENE COLUMN ON THE JAKARTA POST

A CHILD STRUGGLE TO SURVIVE IN A CHILD CALLED IT NOVEL BY DAVE PELZER (1995): A HUMANISTIC PSYCHOLOGICAL APPROACH

A PRAGMATICS PERSPECTIVE OF FIGURATIVE LANGUAGE USED IN AL-QURAN (AL-BAQARAH)

AN ANALYSIS OF THE TRANSLATED WORKS PRODUCED BY TRANSTOOL COMPUTER PROGRAM

ARSI SUMIHADININGRUM A

TRANSLATION TECHNIQUE OF ENGLISH TO INDONESIAN SUBTITLE IN DORAEMON STAND BY ME MOVIE

SLAMET PAPER RESEARCH SITI KOMARIAH

A DESCRIPTIVE STUDY ON THE TEACHING WRITING TO THE FIRST YEAR STUDENTS OF SMPN 2 NAWANGAN PACITAN IN 2010/2011 ACADEMIC YEAR

RESEARCH PAPER. Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirement for Getting Bachelor Degree of Education in English Department

THE NATURE OF CARETAKER SPEECH IN DISCIPLINING CHILDREN FOUND IN THE FINCK FAMILY IN NANNY 911 REALITY SHOW

A SUBTITLING ANALYSIS OF IMPERATIVE SENTENCE IN TRANSFORMERS: REVENGE OF THE FALLEN MOVIE

JOHN S BIG HEART IN NICHOLAS SPARK S DEAR JOHN NOVEL (2006): A PSYCHOANALYTIC APPROACH

AFFECTION AND PREJUDICE IN TO KILL A MOCKINGBIRD NOVEL BY HARPER LEE (1960): A PSYCHOANALYTIC APPROACH

KATHY H'S STRUGGLE FOR GETTING TRUE LOVE IN KAZUO ISHIGURO'S NEVER LET ME GO NOVEL (2005) : AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH.

BEHAVIOR CONTROL REFLECTED IN OKKY MADASARI S THE YEARS OF THE VOICELESS NOVEL (2013): AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH

A NATURALISTIC STUDY OF TEACHING WRITING TO THE EIGHTH GRADE STUDENTS AT SMP N 1 SAMBI 2016/2017 ACADEMIC YEAR RESEARCH PAPER

A DESCRIPTIVE STUDY ON THE ENGLISH TEACHING METHODS APPLIED BY THE ON THE JOB TRAINING STUDENTS IN SMP AL ISLAM 1 SURAKARTA

SCHOOL MANAGEMENT OF SD MUTUAL (MUHAMMADIYAH SATU ALTERNATIF) MAGELANG

COLONIALISM AND RACISM REFLECTED IN JOSEPH CONRAD S HEART OF DARKNESS NOVEL (1902): A POST-COLONIAL PERSPECTIVE

UNCOVERING THE SECRET OF ADAM LANG AS A FORMER BRITISH PRIME MINISTER IN ROMAN POLANSKI S THE GHOST WRITER MOVIE (2010): A SOCIOLOGICAL APPROACH

Department. by: A ENGLISH

POLITENESS STRATEGIES USED IN COMPLAINT BY INDONESIAN EFL LEARNERS IN MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

AN ANALYSIS OF AFFIXES USED IN GRIMMS FAIRY TALE THE WATER OF LIFE: MORPHOLOGICAL APPROACH

A STUDY ON PERSONALITY OF OSWALD ALVING REFLECTED IN HENRIK IBSEN S GHOSTS PLAY (1881): A PSYCHOANALYTIC PERSPECTIVE

SYMBOLISM IN D. H. LAWRENCE S WOMEN IN LOVE

IMPROVING ENGLISH VOCABULARY USING TOTAL PHYSICAL TO THE FOURTH YEAR STUDENT OF SDN 3 SAMBI SRAGEN

USING PICTURE TECHNIQUE TO IMPROVE STUDENTS SPEAKING SKILL AT THE SIXTH YEAR OF SD MUHAMMADIYAH 24 SURAKARTA : CLASSROOM ACTION RESEARCH

WOMEN OBSESSION TO GET CHILDREN IN SUSAN ELIZABETH PHILLIPS NOBODY S BABY BUT MINE NOVEL (1998): A PSYCHOANALYTIC APPROACH

DISAGREEMENTS STRATEGIES USED IN YOU TUBE MUSIC COMMENTARY

A DESCRIPTIVE STUDY ON TEACHING READING TO THE ELEVENTH GRADE STUDENTS OF SMK GANESHA TAMA BOYOLALI IN 2012 / 2013 ACADEMIC YEAR

A PSYCHOANALYTIC APPROACH

SOCIAL MOBILITY IN DANNY BOYLE S AND LOVELEEN S SLUMDOG MILLIONARE: MARXIST APPROACH

THE HARMONY AMONG RELIGIONS IN JERUSALEM IN RIDLEY SCOTT S KINGDOM OF HEAVEN MOVIE (2005): A SOCIOLOGICAL APPROACH

TEACHER STUDENT INTERACTION IN SPEAKING CLASS AT THE FIRST YEAR OF SMK MUHAMMADIYAH 2 SURAKARTA IN 2011/2012

CLASSROOM TECHNIQUES USED TO IMPROVE STUDENTS SPEAKING SKILL: A NATURALISTIC STUDY AT ENGLISH TUTORIAL PROGRAM AT UNIVERSITAS MUHAMMADIYAH SURAKARTA

TEXT PRODUCTION PROPOSAL RESEARCH. for Getting in

FUNDING ALLOCATION TO EXTRACURICULAR ELEMENTARY SCHOOL MANAGEMENT

WOMEN OPPRESION IN SLEEPING WITH THE ENEMY MOVIE: A LIBERAL FEMINISM APPROACH

AMBITION OF MIKAEL BLOMKVIST REFLECTED IN STIEG LARSSON S THE GIRL WITH THE DRAGON TATTOO NOVEL (2008) : A PSYCHOANALYTIC APPROACH

A STUDY OF ENGLISH BORROWED WORDS USED IN HIDAYAH MAGAZINE

METHOD OF TEACHING READING TO THE ELEVENTH GRADE STUDENTS AT TA MIRUL ISLAM BOARDING SCHOOL SURAKARTA

AUGUST S ABUSIVE ACT REFLECTED IN SARA GRUEN S WATER FOR ELEPHANTS NOVEL (2006): A PSYCHOANALYTIC CRITISISM

TEACHER S CULTURE OF WORK (A Site Study at SD Kaligawe 1 Gayamsari, Semarang)

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

LEARNING STRATEGIES USED BY HIGH ACHIEVER STUDENT S OF SMP N 1 DOLOPO IN DEVELOPING ENGLISH THESIS

A DESCRIPTIVE STUDY ON TEACHING WRITING TO THE FIRST YEAR STUDENTS OF MTS SALAFIYAH KAJEN MARGOYOSO PATI

TEXTBOOK ANALYSIS ON EFFECTIVE COMMUNICATION ENGLISH TEXTBOOK BASED ON RAJAN S PERSPECTIVE

PERSONALITY OF EMMA REFLECTED IN DAVID NICHOLLS ONE DAY NOVEL (2009) : A PSYCHOANALYTIC APPROACH

TECHNIQUES OF TEACHING SPEAKING AT THE SIXTH GRADE STUDENTS OF SDN CEMPAKA BARU 05 PAGI JAKARTA PUSAT IN 2012/2013 ACADEMIC YEAR

MANAGEMENT OF CENTRAL ELEMENTARY SCHOOL S CURRICULUM

RACISM REFLECTED IN MAYA ANGELOU S POEMS

VOCABULARY TEST DESIGN FOR THE FIRST YEAR STUDENT OF SLTP MUHAMMADIYAH 2 SURAKARTA

THE IMPROVING GRADUATE STRATEGY AT SDN KARANGASEM 1 SAYUNG DEMAK

DIRECTIVE SPEECH ACT REALIZATION IN THE TEACHING AND LEARNING AT MAGISTER OF LANGUAGE STUDIES MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA 2014

INDONESIAN LEARNING MANAGEMENT BASED UASBN (A Site Study at SDN Jurangombo 4 th Magelang) THESIS. Addressed to:

TEACHER TRAINING AND EDUCATION FACULTY

STRUGGLE FOR ACHIEVING HAPPINESS IN SOFIA COPPOLA S MARIE ANTOINETTE MOVIE (2006): AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH

THE NEED FOR PROBLEM SOLVING SKILLS IN DANIEL DEFOE S ROBINSON CRUSOE: A SOCIOLOGICAL APPROACH

THE VOCABULARY MASTERY OF THE SECOND YEAR STUDENTS IN SMK SUDIRMAN WONOGIRI 2001/2002

AN IMPLICATURE ANALYSIS ON OH, BROTHER! COMIC STRIP SERIALS RESEARCH PAPER

TEACHER S PROFESSIONAL COMPETENCE MANAGEMENT

SUPERVISION OF THE PRINCIPAL (A Site Study At Educational Service At Central Magelang Regency) THESIS

THE INFERIORITY FEELING OF ROSE DEWITT BUKATER AND ITS INFLUENCE ON HER PERSONALITY IN JAMES CAMERON S TITANIC

MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA

HERZOG S STRUGGLE FOR BETTER MENTAL QUALITY IN SAUL BELLOW S HERZOG: AN INDIVIDUAL PSYCHOLOGICAL APPROACH

Self Identity in The Catcher in The Rye by J.D Salinger (1951) : an Existentialist Approach

THE TECHNIQUE USED BY THE TEACHER IN TEACHING READING COMPREHENSION TO THE 7 TH GRADE STUDENTS OF MTS N SURAKARTA II IN 2016/2017 ACADEMIC YEAR

AN ANALYSIS OF WARNING UTTERANCES IN AL-QUR AN ENGLISH TRANSLATION OF IBN KATHIR INTERPRETATION

A STUDY OF POLITENESS STRATEGY IN REFUSAL USED BY ENGLISH TEACHERS IN MADIUN REGENCY

THE ROLES OF TOURIST INFORMATION CENTER (TIC) IN HANDLING PUBLIC RELATIONS AFFAIRS IN DISBUDPAR SURAKARTA

BRAVENESS AS SELF DEFENCE ACT AGAINST CRIME REFLECTED IN THE CRAZIES MOVIE (2010) DIRECTED BY BRECK EISNER: A PSYCHOANALTYIC APPROACH

THE STUDY ON THE ABILITY OF THE PHARMACY FACULTY STUDENTS OF UMS IN UNDERSTANDING DRUG LABELS.

ISO 9001: BASED LEARNING MANAGEMENT (A SITE STUDY AT VOCATIONAL HIGH SCHOOL MUHAMMADIYAH KUDUS) THESIS

PERSONALITY IN TERRY McCALEB, THE MAJOR CHARACTER OF BLOOD WORK MOVIE: A PSYCHOANALITIC APPROACH

Transcription:

A TRANSLATION ANALYSIS ON ADJECTIVE IN STEPHENIE MEYER S NOVEL BREAKING DAWN INTO AWAL YANG BARU BY MONICA DWI CHRESYANI RESEARCH PAPER Submitted as a Partial Fulfillment of the Requirements for Getting Bachelor Degree of Education in English Department Proposed by: SARITA LARASATI A320110115 ENGLISH DEPARTMENT SCHOOL OF TEACHER TRAINING AND EDUCATION MUHAMMADIYAH UNIVERSITY OF SURAKARTA OCTOBER, 2015 i

PERNYATAAN Saya yang bertanda tangan dibawah ini, Nama : Sarita Larasati NIM : A320110115 Program Studi : Pendidikan Bahasa Inggris Judul Skripsi : A TRANSLATION ANALYSIS ON ADJECTIVES IN STEPHENIE MEYER S NOVEL BREAKING DAWN INTO AWAL YANG BARU BY MONICA DWI CHRESYANI Menyatakan dengan sebenarnya bahwa skripsi yang saya serahkan ini benar-benar hasil karya saya sendiri dan bebas plagiat karya orang lain, kecuali yang secara tertulis diacu/dikutip dalam naskah dan disebutkan pada daftar pustaka. Apabila di kemudian hari terbukti skripsi ini hasil plagiat, saya bertanggung jawab sepenuhnya dan bersedia menerima sanksi sesuai peraturan yang berlaku. Surakarta, 28 Oktober 2015 Yang membuat pernyataan, SARITA LARASATI A320110115 ii

APPROVAL A TRANSLATION ANALYSIS ON ADJECTIVE IN STEPHENIE MEYER S NOVEL BREAKING DAWN INTO AWAL YANG BARU BY MONICA DWI CHRESYANI RESEARCH PAPER Proposed by SARITA LARASATI A 320 110 115 Approved to be examined by: Consultant I Consultant II Dwi Haryanti, Dra. M. Hum., Dr. NIK 477 Mauly H.H. S.Pd., M.Hum., Ph.D. NIK 727 iii

ACCEPTANCE A TRANSLATION ANALYSIS ON ADJECTIVE IN STEPHENIE MEYER S NOVEL BREAKING DAWN INTO AWAL YANG BARU BY MONICA DWI CHRESYANI Written by: SARITA LARASATI A 320110115 Accepted and Approved by the Board Examiners School of Teacher Training and Education Muhammadiyah University of Surakarta Team of Examiners: 1. Dr. Dwi Haryanti, M. Hum. ( ) (Chair Person) 2. Mauly Halwat Hikmat, Ph. D. ( ) (Member I) 3. Dr. Anam Sutopo, M. Hum. ( ) (Member II) Dean, Prof. Dr. Harun Joko Prayitno, M. Hum. NIP. 196504281993031001 iv

TESTIMONY In this section, the reseacher testifies that there is no proposed work before in this research to get the Sarjana Degree in a certain university. As long as the reseacher understands there is no work or ideas that have ever been written or published by other people, except referred written in this research paper and mentioned in the bibliography. If it is proved that there are some mistakes in the reseacher s statements above later in the future, she will be fully responsible. Surakarta, October 2015 Sarita Larasati v

MOTTO He never gives you a hard time, He just gives you a time to think hard (the reseacher) When the word kneeled you down, you re on the perfect position to pray (annymous) When deeds speak, words are nothing (Pierre J. Proudhon) vi

DEDICATION This research paper is sincerely dedicated to: Her dearest mother, ibundo Betty and wonderful father, daddy Joko Her great brother, mas Epo and her silly sisters Ratih, Bintang, Arum vii

ACKNOWLEDGEMENT Assalamualaikum Wr. Wb. Alhamdhulillahirabbilalamin. First of all, in the name of the most gracious one Allah SWT who has given the reseacher blessings so the researcher can finish this research paper which is entitled A Translation Analysis of Adjective in Stephenie Meyer s Novel Breaking Dawn Into Awal Yang Baru by Monica Dwi Chresyani. Secondly, may peace and solution always be given to our prophet Muhammad SAW, the last messenger of Allah who has guided us from the darkness into the brightness. In arranging this research paper, the writer gets much help and guidance from others. Therefore, she would like to express her gratitude to the following people: 1. Prof. Dr. Harum Joko Prayitno, the Dean of school of teacher training and education of Muhammadiyah University of Surakarta, for approving this research paper, 2. Mauly Halwat Hikmat, Ph.D, as the head of English Department and second consultant, who carefully corrected mistakes and helped the researcher to do appropriate work when arranging this research paper. 3. Dwi Haryanti, Dra. M. Hum., Dr., as the first consultant who introduced and taught the reseacher about translation,who always motivated and patiently gave advise in arranging this research paper. 4. All lecturers in English Department of Muhammadiyah University of Surakarta who have given her knowledge and experience. 5. Her number one man and loving father Tri Joko and her truly amazing and dearest mother Betty Rosita, thank you for never ending love, every pray and sincere support. 6. All of her sisters and brother Selvo, Ratih, Bintang and Arum who always motivate and give her biggest support. 7. Her wonderful family BANDITS that give her different experiences, sweet memories, warm feeling, hilarious moments and truly friendship. Sarangheyo mamen! viii

8. All of the researcher s friends in English Department 2011 Academic Year. Thanks for their warm and meaningful friendship. 9. All of her families, friends and teachers that cannot be mentioned one by one, who give support him a lot, and 10. All of his friends in Muhammadiyah University of Surakarta, Department of English Education, students and teachers in teaching apprentice. The reseacher realizes that this research paper is still far from appropriate reseach, so the reseacher accepts any comment and suggestion from anyone. Finally, the reseacher hopes that her research paper would help the other researchers who are interested in analyzing translation and enrich the readers knowledge. Wassalamualaikum Wr. Wb. Surakarta, October 2015 Sarita Larasati ix

TABLE OF CONTENTS COVER i PERNYATAAN ii APPROVAL iii ACCEPTANCE iv TESTIMONY v MOTTO vi DEDICATION vii ACKNOWLEDGEMENT ix TABLE OF CONTENT x ABSTRACT xii CHAPTER I INTRODUCTION A. Background of the Study 1 B. Limitation of the Study 4 C. Problem Statement 4 D. Objective of the study 4 E. Benefit of the Study 4 1. Academic Benefit 4 2. Practical Benefit 5 F. Research Paper Organization 5 CHAPTER II UNDERLYING THEORY A. Previous Study 6 B. Translation 9 1. The Notion of Translation 9 2. The Process of Translation 11 3. Method of Translation 13 4. Principle of Translation 12 5. Translation Shift 15 6. Translation Equivalent 17 x

C. Linguistic Form 18 1. English Linguistic Form 18 2. Indonesian Linguistic Form 23 CHAPTER III RESEARCH METHOD A. Types of Research 28 B. Object of Research 28 C. Data and Data Source 28 D. Method of Collecting Data 28 E. Method of Analyzing Data 29 CHAPTER IV RESEARCH FINDING AND DISCUSSION A. Research Finding 30 1. Translation Shift of Adjective in Breaking Dawn 30 a. Category/Class Shift 31 b. Level Shift 39 2. The Equivalent of Noun Phrases in Fast and Furious 6 42 B. Discussion 43 CHAPTER V CONCLUSION AND SUGGESTION A. Conclusion 47 B. Suggestion 48 BIBLIOGRAPHY 49 APPENDIX 51 xi

ABSTRACT Sarita Larasati. A320110115. A TRANSLATION ANALYSIS ON ADJECTIVE IN STEPHENIE MEYER S NOVEL BREAKING DAWN INTO AWAL YANG BARU BY MONICA DWI CHRESYANI. Research Paper. Muhammadiyah University of Surakarta The research paper aims at describing the translation analysis of adjectives found in novel Breaking Dawn by Stephenie Meyer into Awal Yang Baru by Monica Dwi C. The study aims at analyzing the type of translation shift of adjective, classifing the translation shifts of adjective found in novel Breaking Dawn by Stephenie Meyer into Awal Yang Baru by Monica Dwi C and describing the translation equivalence of the translation result. The type of this research is descriptive qualitative research. In collecting data, the writer uses documentation method. The data are analyzed using translation analysis theory according to Catford s (1965) theory. In the process of collecting data, the reseacher does some steps, namely: reading the novel and collecting the adjectives on the novel, noting the novel, analyzing the adjectives, coding the data of adjective. Theory of translation by Catford (1965) is used to analyze collected data. The result of the research shows that the reseacher found 221data of adjective that uses translation shift in novel Breaking Dawn by Stephenie Meyer into Awal Yang Baru by Monica Dwi C. The writer divides translation shift into two types of shift. There are category shift and level shift. It consists of 101 data or 45,70% of adjective belong to category/class shifts and 110 data or 49,77% of adjective belong to level shifts. From 221 data of adjective, the writer finds that all of the data of adjectives are equivalent translation and the writer does not find any data of adjective included in not equivalent translation. It means that the data is 100% equivalent. The result of this study is that the translator makes an equivalent translation. Keyword: Adjective, Equivalent, Translation Shift. xii