MARCH 6 TH, 2016 Found Alive Again: Scott Hahn Reflects on the Fourth Sunday of Lent In today's First Reading, God forgives "the reproach" of the generations who grumbled against Him after the Exodus. On the threshold of the promised land, Israel can with a clean heart celebrate the Passover, the feast of God's first-born son. Reconciliation is also at the heart of the story Jesus tells in today's Gospel. The story of the prodigal son is the story of Israel and of the human race. But it is also the story of every believer. In Baptism, we're given a divine birthright, made "a new creation," as Paul puts it in today's Epistle. But when we sin, we're like the prodigal, quitting our Father's house, squandering our inheritance in trying to live without Him. Lost in sin, we cut ourselves off from the grace of sonship lavished upon us in Baptism. It is still possible for us to come to our senses, make our way back to the Father, as the prodigal does. But only He can remove the reproach, restore the divine sonship we have spurned. Only He can free us from the slavery to sin that causes us - like the prodigal - to see God not as our Father but as our master, One we serve as slaves. God wants not slaves but children. Like the father in today's Gospel, He longs to call each of us "My son," to share His life with us, to tell us: "Everything I have is yours." The Father's words of longing and compassion still come to His prodigal children in the Sacrament of Penance. This is part of what Paul today calls "the ministry of reconciliation" entrusted by Jesus to the Apostles and the Church. Reconciled like Israel, we take our place at the table of the Eucharist, the homecoming banquet the Father calls for His lost sons, the new Passover we celebrate this side of heaven. We taste the goodness of the Lord, as we sing in today's Psalm, rejoicing that we who were dead are found alive again. SUNDAY BIBLE REFLECTIONS Please Pray for Parishioners and Friends who are sick and recovering: Annice McCuller, Emma Busse, Mary Alice Enright, Laurel Battles, Alta Jones, Eadie V. Roland, Ronald Bradford, Luz Aviles, Hoa Tran, Celeste Ward, Pauline Bradford, Teletha Benjamin, Edwina Gonzales, Wilbert Hardy, Mary Harvey, Brian & Patty Quenton, Maurice Phillips, Mizose Cyprien, Judy Dwyer, Robert Wade, Kefle Eyob. Readings for the Week Mon IS 65:17-21 * PS 30:2-13 * JN 4:43-54 Tue EZ 47:1-12 * PS 46:2-9 * JN 5:1-16 Wed IS 49:8-15 * PS 145:8-18 * JN 5:17-30 Thu EX 32:7-14 * PS 106:19-23 * JN 5:31-47 Fri WIS 2:1-22 * PS 34:17-23 * JN 7:1-30 Sat JER 11:18-20 * PS 7:2-12 * JN 7:40-53 Sun IS 43:16-21 * PS 126:1-6 * PHIL 3:8-14 JN 8:1-11 FAST & ABSTINENCE (USCCB) Ash Wednesday and Good Friday are obligatory days of fasting and abstinence for Catholics. In addition, Fridays during Lent are obligatory days of abstinence. For members of the Latin Catholic Church, the norms on fasting are obligatory from age 18 until age 59. When fasting, a person is permitted to eat one full meal. Two smaller meals may also be taken, but not to equal a full meal. The norms concerning abstinence from meat are binding upon members of the Latin Catholic Church from age 14 onwards. If possible, the fast on Good Friday is continued until the Easter Vigil (on Holy Saturday night) as the "paschal fast" to honor the suffering and death of the Lord Jesus, and to prepare ourselves to share more fully and to celebrate more readily his Resurrection.
This Week at Immaculate Heart of Mary Sunday, March 6 Legion of Mary 9 AM 10:30 AM Parish Hall Mass (English) 11 AM Church Stations of the Cross 12 PM FOURTH SUNDAY OF LENT Church Vietnamese Youth 1:30 PM 3 PM Church Group Vietnamese CCD 3 PM Parish Hall Mass (Vietnamese) 5 PM Church Tuesday, March 8 Wednesday, March 9 Pastoral Council Meeting Thursday, March 10 6 PM Rectory NAA Meeting 8 PM 10 PM Parish Hall Friday, March 11 Saturday, March 12 Legion of Mary Curia 9 AM 1 PM Parish Hall El Shaddai 1 PM 4:30 PM Parish Hall Mass (English) 5 PM Church NAA Meeting 8 PM 10 PM Parish Hall Offertory Collection February 28, 2016 Teach us to give and see there is no cost Envelopes............... $ 777.00 Loose............... $ 1,176.31 Online Giving.......... $ 130.00 Total................. $ 2,083.31 Amount needed from Sunday collection.. $ 2,153.00 Difference................ $ - 69.69 Please pray for an increase to our offertory collection! 2 nd Collection Catholic Relief Services Amen, I say to you, whatever you did for one of these least brothers of mine, you did for me (Mt 25:40). Today, we are reminded that Jesus identified himself with our poorest brothers and sisters. The Catholic Relief Services Collection serves Jesus in the victims of human trafficking, those who suffer from unjust laws, and those who need pastoral care and humanitarian assistance across the globe. Through supporting today s collection, you help Jesus in disguise. Alicia Garcia, will lead us in the Stations of the Cross following the 11:00 am Mass. 40 Days For Life: Feb 10 Mar 20 Pray that, with God s help, this will mark the beginning of the end of abortion in our city and beyond. Sign up to pray outside the Lovejoy Surgicenter at 933 NW 25 th Ave. Contact Therese Ruesink 503-997-1884 for more details. Faces and Hands of Mercy: A Novena of Grace St. Ignatius Parish is excited to announce this year s Novena presenters and theme. We welcome Mike Bayard, SJ, Socius for the Oregon Province of the Society of Jesus and Kathleen Myers, theology teacher at Jesuit High School in Portland. They will give reflections on this year s theme: Faces and Hands of Mercy: A Novena of Grace from March 4-12. 8AM & 7PM on Weekdays, 8AM & 5PM on Saturdays, 8AM, 10:30AM & 7:30PM on Sunday. Ministry Forum: Serving & Supporting Today s Families The Marriage & Family Life Office is offering a forum for parish staff and volunteers, priests, deacons, DRE s, youth ministers and any others who are involved in marriage preparation or family ministry. The theme is Family as an Instrument of Mercy and will feature keynotes, workshops, as well as time for prayer and worship music. Location & Time: St. Pius X, Mar 6 th, 2-5PM. Contact Jason Kidd at jkidd@archdpdx.org or 503-233-8304. Register at http://www.pdxfamlife.org/ministry-forum. REGISTRATION FORM The following confidential information will be entered in our parish data system. It is only for the purpose of knowing and serving you better. Names(s): Address: City: Zip: Phone: E-mail: Others in your household: Number of children under 18 years of age:
BA N TIN HIÊ P NHÂ T http://www.immaculateheartchurch.archdpdx.org ĐT: (503) 287-3724 immaculatevnhdgx@googlegroups.com Chu a Nhâṭ IV Mu a Chay Năm C Sunday March 06, 2016 THÔNG BA O Hôm nay Xin tiê n đơ t 2 cho Catholic Relief Services. Ki nh mơ i ca c ban nga nh đoa n thê ho p đâ u tha ng ngay sau Tha nh Lê hôm nay 06/03/2016. Se co Xưng Tôị CN Lê La 28/02. Xin đê n lu c 4:30PM CD Năm Tha nh LCTX miê n phi do Do ng Tên VN pha t ha nh. Câ m traị côṇg đoa n - Save the Date for our annual camping trip on 8/19/, 8/20, and 8/21at the Oxbow Park. Chiê u theo policy cu a TGP Portland, bă t đâ u niên kho a 2016-2017 ca c em XTRL lâ n đâ u se xưng tôị va chiụ lê lâ n đâ u va o lơ p 3 thay vi lơ p 2 ngoaị trư như ng em lơ n tuô i. Ca c em ghi danh Thêm Sư c se la nh nhâṇ bi tićh na y va o lơ p 10 thay vi lơ p 8 hay 9. Policy cu a TGP la 15 hay 16 tuô i tư c la lơ p 10 hay 11. MU A CHAY/TUÂ N THA NH/PHU C SINH Luật giử chay - Tiń hư u tròn 14 tuổi đều buộc phải kiêng thịt ngày Thứ Tư lể tro và các ngày Thứ Sáu trong mùa chay. Tiń hư u tròn 18 đê n 59 tuổi đều buộc phải ăn chay vào ngày Thứ Tư lể tro và Thứ Sáu Tuần Thánh (chỉ ăn một bửa ăn no, và một bửa đói, không ăn thịt, không ăn vặt, có thể uống nước giải khát. Những ai vì lý do sức khỏe không thể giữ chay được thì phải làm việc hy sinh, hãm mình khác đền bù lại. Ngắm đàng Thánh Giá: các ngày Chủ Nhật trong Mùa Chay, cộng đoàn sẽ có ngắm Đàng Thánh Giá trước Thánh Lể lúc 4:30 pm. Chủ Nhật Lể Lá 20/3 se không có ngắm đàng Thánh Giá. Mu a Chay cho giơ i tre : Chủ Nhật thư 5 Muà Chay 13/03 ca c cha u sẽ hoaṭ ca nh Đàng Thánh Giá Anh ngư lúc 4:30 pm. Tuâ n Tha nh: - Thư 5, March 24, 2016. Tha nh Lê Song Ngư 7 pm. Châ u lươ t/ canh thư c sau Tha nh Lê. - Thư 6, March 25, 2016. Tha nh Lê Song Ngư 7 pm. - Thư 7 Voṇg Phu c Sinh, 03/26. Tha nh Lê Song Ngư 7 pm. Phu c Sinh: March 27, 2016 Tha nh Lê 5:00 pm. Chu a Nhâṭ thư 2 Phu c Sinh kińh Lo ng Chu a Thương Xo t: April 3, 2016. Châ u MTC va lâ n chuô i Thương Xo t Song Ngư 4:30-5:00PM. NĂM THA NH TƯ BI Năm thánh là năm hồng phúc, theo sa ch Đê Nhi Luâṭ năm Tha nh tha nơ va gia i pho ng nô lê, cho nên trong năm na y chu ng ta câ n tha nơ thiêng liêng cho ngươ i kha c, gia i pho ng ho va chińh miǹh kho i a ch nô lê cu a tôị lôị, cu a ghen tương, thu ghe t, v.v. Nói đến Năm thánh là nói đến Ân xá mà ta sẽ được lãnh nhận trong Năm thánh. Vì thế ta hãy cùng nhau tìm hiểu về ý nghĩa việc lãnh Ân xá này như thế nào và ta phải làm gì để lãnh nhận Ân xá đó. 1. Ân xá là gì? Thưa Ân xá là tha những hình phạt tạm do tội gây nên, dù tội đã được tha. Muốn hưởng nhờ ân xá, người ky-tô hữu phải hội những điều kiện và thi hành những gì Hội thánh dạy. 2. Điều kiện để lãnh ơn toa n xá. Những người đã được rửa tội, không bị vạ tuyệt thông và sống trong tình trạng ân sủng. Có ý muốn lãnh nhận ân xá và thi hành công tác vào thời gian và theo cách thức mà Giáo quyền đã ấn định (x.giáo luật số 996). Ơn toàn xá thì tha toàn bộ các hình phạt. Ta có thể chuyển ơn toàn xá đó cho các linh hồn đã qua đời. Muốn lãnh nhận ân xá thì phải có ý muốn lãnh nhận và làm theo cách Giáo quyền chỉ định, như xưng tội, rước lễ; đi viếng nhà thờ (ca c cư a Tha nh) đã được chỉ định thì ta mới được lãnh ân xá. Mỗi ngày chỉ lãnh được một lần thôi. Đến viếng nhà thờ ta đọc một kinh Lạy Cha, một kinh Tin kính và cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng. Đọc kinh Năm thánh là cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng, vì chính Ngài đã đặt ra kinh này. Ca c Cư a Tha nh trong Tô ng Gia o Phâṇ Portland, Oregon: St. Mary's Cathedral of the Immaculate Conception, 1716 NW Davis St. Portland, OR 97209 Mass times: Weekdays - 7:30 AM, 5:30 PM, Sat 5:30 PM, Sun - 7:30 AM, 9:00 AM, 11:00 AM and 5:30 PM The National Shrine of Our Sorrowful Mother (The Grotto), 8840 NE Skidmore St. Portland, OR 97220 Mass times: Weekdays - 12:00 PM, Sat - 8:00 AM, Sun - 10:00 AM (year-round) Sacred Heart Parish, 517 W. 10th St. Medford, OR 97501, Mass times: Weekdays - 7:00 AM, Monday - Saturday - 8:30 AM, Saturday - 5:30 (Vigil), Sunday - 7:00 AM, 8:30 AM, 12:00 PM, 5:00 PM (English) St. Sharbel,1804 SE 16th Ave. Portland, OR 97214, Holy Mysteries/Mass times: Sunday - 10:30 AM
ĐA P CA CÂU XƯỚNG TRƯỚC PHÚC ÂM: Lc 15, 18 Tôi muốn ra đi trở về với cha tôi và thưa người rằng: Thưa cha, con đã lỗi phạm đến trời và đến cha. GOSPEL LẦN HẠT LÒNG CHÚA THƯƠNG XÓT I. (Bắt đầu): Làm Dấu Thánh Giá II. 3 Hạt Nhỏ, đọc: 1 Kinh Lạy Cha 1 Kinh Kính Mừng 1 Kinh Tin Kính III. Hạt Lớn, thay vì Kinh Lạy Cha trong chuỗi Mân Côi, đọc: Lạy Cha Hằng Hữu, con xin dâng Cha Mình, Máu, Linh hồn, và Thiên tính của Con yêu dấu Cha là Đức Giêsu Kitô, Chúa chúng con, để đền tạ tội lỗi chúng con và tội lỗi toàn thế giới. IV. 10 Hạt Nhỏ, thay vì 10 Kinh Kính Mừng, đọc 10 lần: Vì cuộc tử nạn đau buồn của Chúa Giêsu, Xin thương xót chúng con và toàn thế giới. V. Lặp lại hạt lớn và 10 hạt nhỏ đến hết chuỗi Mân Côi. Sau đó, để kết thúc chuỗi hạt, đọc 3 lần: Lạy Cha Chí Thánh, Đấng Toàn Năng, Đấng Hằng Hữu, xin thương xót chúng con và toàn thế giới. VI. Hôn Thánh Giá Chúa với tâm hồn kính mến. PHÚC ÂM: 15:1-3, 11-32 Tax collectors and sinners were all drawing near to listen to Jesus, but the Pharisees and scribes began to complain, saying, This man welcomes sinners and eats with them. So to them Jesus addressed this parable: A man had two sons, and the younger son said to his father, Father give me the share of your estate that should come to me. So the father divided the property between them. After a few days, the younger son collected all his belongings and set off to a distant country where he squandered his inheritance on a life of dissipation. When he had freely spent everything, a severe famine struck that country, and he found himself in dire need. So he hired himself out to one of the local citizens who sent him to his farm to tend the swine. And he longed to eat his fill of the pods on which the swine fed, but nobody gave him any. Coming to his senses he thought, How many of my father s hired workers have more than enough food to eat, but here am I, dying from hunger. I shall get up and go to my father and I shall say to him, Father, I have sinned against heaven and against you. I no longer deserve to be called your son; treat me as you would treat one of your hired workers. So he got up and went back to his father. While he was still a long way off, his father caught sight of him, and was filled with compassion. He ran to his son, embraced him and kissed him. His son said to him, Father, I have sinned against heaven and against you; I no longer deserve to be called your son. But his father ordered his servants, Quickly bring the finest robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. Take the fattened calf and slaughter it. Then let us celebrate with a feast, because this son of mine was dead, and has come to life again; he was lost, and has been found. Then the celebration began. Now the older son had been out in the field and, on his way back, as he neared the house, he heard the sound of music and dancing. He called one of the servants and asked what this might mean. The servant said to him, Your brother has returned and your father has slaughtered the fattened calf because he has him back safe and sound. He became angry, and when he refused to enter the house, his father came out and pleaded with him. He said to his father in reply, Look, all these years I served you and not once did I disobey your orders; yet you never gave me even a young goat to feast on with my friends. But when your son returns who swallowed up your property with prostitutes, for him you slaughter the fattened calf. He said to him, My son, you are here with me always; everything I have is yours. But now we must celebrate and rejoice, because your brother was dead and has come to life again; he was lost and has been found.
SỨ MẠNG Cầu nguyện, chia sẻ Tin Mừng va la m chư ng Đức Tin cho moị tha nh phâ n lương gia o. Đoàn kết và yêu thương theo huâ n lêṇh cu a Đư c Kitô. Hy sinh và hăng say tham gia công việc tông đô va tư thiêṇ khi thơ i giơ va kha năng cho phe p. Xây dư ng nền tảng Đư c Tin Công Gia o cho thê hê tre qua Tha nh Kinh, Tha nh Truyê n và Gia o Huâ n của Giáo Hội. QUA N NHIÊṂ CÔ NG ĐOA N Linh Mục: Cha Paulinus Mangesho (503) 287-3724 Pho Tê : Thầy Sa u Paul Phạm Hu ng Nghĩa (503) 453-3014 BAN MU C VU CÔ NG ĐOA N Chủ Tịch BCH: ô. Phaṃ Thiêṇ (503) 734-0909 Phó Chủ Tịch Nội Vụ: ô. Vy Văn Ba Phó Chủ Tịch Ngoại Vụ: a. Hoa ng Michael Ta i Ban Cố Vấn: ô. Vu Gia Huê và ô. Vũ Ngo c Y Thư Ky : c. Vương Trươ ng Nga-My (971) 282-3935 Trươ ng Giáo Ly va Viêṭ Ngữ: Sơ Thanh Nga Dòng Mến Thánh Giá Thủ Thiêm, cô Trâ n Kim Yê n, cô Lê Mai-Ly & cô Vương Trươ ng Nga-My Đoa n Thiê u Nhi Tha nh Thê : Trươ ng Phêrô Nguyê n Thư va Trươ ng Nguyê n Huy Martin. Ban Giới Trẻ/Bi Tićh: Sr. Thanh Nga / Sr. Hươ ng - Do ng Mê n Tha nh Gia Thu Thiêm & cô Tina Trần Ban Phụng Vụ: a. Nguyê n Minh Đư c Ban Thánh Ca: a. Phan Du ng & c. Bu i Phương Chi Ban Tài Chánh: a. Nguyễn Hiêụ Ban Ấn Loát: a. Hoa ng Michael Ta i & ô. Vũ Ngo c Y Ban Lễ Sinh: a. Nguyễn Hiêụ Ban Thừa Tác Viên Thánh Thể: a. Hoa ng Tài Michael & a. Phaṃ Ba o Ban Khánh Tiết: ô Phaṃ Thiêṇ & ô Vu Gia Huê Ban Kỹ Thuật / Âm Thanh: a. Michael Ninh V. Phu c Ban Kiến Thiết & Bảo Tri : a. Michael Ninh V. Phu c Ban Tiê p Tân: ô. Vũ Ngo c Y & b. Nguyê n Kim Hội Các Bà Mẹ Công Giáo/Ban  m Thư c: b. Ba CHƯƠNG TRIǸH MU C VU Thánh lễ Chúa Nhật: 5:00 chiều Châ u Mi nh Tha nh Chu a: Chu a Nhâṭ Đâ u Tha ng 4:30-5:00 chiều. Giải tội: Chúa Nhật thư nhâ t va ba, 4:30 chiều - 5:00 chiều hoặc xin hẹn với qui Cha. Rửa tội: Xin vui lo ng liên lạc thầy Pho Tê Phao-Lô trước hai tuần. Xin bỏ lời nhắn tại số 503-453-3014. Cha mẹ của những trẻ em được rửa tội phải đăng ky gia nhập giáo xứ. Cha mẹ và người đở đầu phải tham dự lớp học chuẩn bị Bí Tích Rửa Tội tư 3:30-4:30PM va o Chu a Nhâṭ cuô i tha ng. Hôn phối/tân To ng: Xin hẹn với thầy Pho Tê Phao -Lô trước sáu tháng. Xin lễ: Xin liên lạc với a. Đư c (503) 283-2639 hoặc anh Hiệu (971) 325-8280 trước Tha nh Lê. Mang Mi nh Thánh Chúa cho người già và bệnh nhân: Xin liên lạc với anh Hoa ng Michael Ta i (971) 998-6172 hoặc anh Phaṃ Ba o. Xư c Dâ u bệnh nhân: Xin liên lạc với Cha Cha nh Xư. Chủ Tế/Đồng Tế/Pho Tê : Nếu giáo dân nào muốn mời Gia o Si đến dâng Thánh Lễ hoặc cư ha nh ca c bi tićh, xin liên lạc với Thâ y Sa u Phao-Lô Nghĩa trước hai tuần và xin cung cấp thư giơ i thiêụ (good standing) bao gô m: Tên Bề Trên và tên Giám Mục sở tại cũng như sô ĐT va địa chỉ của các Ngài. Gia nhập giáo xứ: Xin ghi danh gia nhâ p gia o xư va du ng phong bi cu a gia o xư co sô mã gia điǹh trong viê c dâng cu ng kê ca tiền mặt hoặc bằng check. Xin liên lạc với a. Nguyêñ Hiệu taị sô điêṇ thoaị (971) 325-8280. Trường Giáo Ly va Việt Ngữ: Ho c từ 3:00 chiều đến 5:00 chiều Chúa Nhật. Xin liên lạc với cô Lê Mai- Ly (971) 998-6108, cô Trần Yê n (503) 317-0254, hoặc cô Vương Nga-My (971) 282-3935. Đoa n Thiê u Nhi Tha nh Thê : Sinh hoaṭ từ 1:00 chiều đến 3:00 chiều Chúa Nhật. Xin liên lạc với a. Nguyêñ Thứ (971) 998-9098 va a. Nguyêñ Huy Martin (503) 290-8707.