ENGLISH IN MOROCCO: A HISTORICAL OVERVIEW

Similar documents
Has Ecocentrism Already Won in France?

Muslim teachers conceptions of evolution in several countries

Alan W. Richardson s Carnap s Construction of the World

The Emaciated Buddha in Southeast Bangladesh and Pagan (Myanmar)

A Reading of French Protestantism through French Historical Studies

Pt.II: Colonialism, Nationalism, the Harem 19 th -20 th centuries

How much confidence can be done to the measure of religious indicators in the main international surveys (EVS, ESS, ISSP)?

Against the Contingent A Priori

Understanding irrational numbers by means of their representation as non-repeating decimals

That -clauses as existential quantifiers

Is There a History of Lived Religion?

Digital restoration of a marble head of Julius Caesar from Noviomagus (Nijmegen)

Overview of Imperial Nigeria. Chapter 27, Section 2

The Forming of Opinion. B. Binoche, Religion privée, opinion publique

Spirits in Morocco. The evolution of the belief in spirits in Morocco as an aspect of cultural assimilation. By Anas Farah

H.M. Mohamed VI Fellowship in Moroccan and Mediterranean Studies. Report Draft

Interview with Ramadan Shallah, Secretary General, Palestinian Islamic Jihad (Damascus, Syria, December 15, 2009)

North African Combatants: From Colonial Mobilization to National Reintegration

"I Talk It and I Feel It":

Warmup. What does Islam mean? Submission to the will of Allah

US Postal Service: Yale Sociology Department POB New Haven, CT

Creating the Modern Middle East

Mode of Islamic Bank Financing: Does Effectiveness of Shariah Supervisory Board Matter?

Fair trade twin towns Pondicherry and Auroville: a fresh look at activism

Modal Truths from an Analytic-Synthetic Kantian Distinction

Religion in America: a Political History

MOROCCO Beauty in diversity. Our ability to reach unity in diversity will be the beauty and the test of our civilization.

Policy Workshop of the EU-Middle East Forum (EUMEF) Middle East and North Africa Program. Deconstructing Islamist Terrorism in Tunisia

STATION #1: North Africa Before Islam

Anne Devlin s Ourselves Alone (1987) and After Easter (1994): autobiographical plays?

AP WORLD HISTORY SUMMER READING GUIDE

Edexcel - British Depth Study: Early Elizabethan England

CHAPTER 8 CREATING A REPUBLICAN CULTURE, APUSH Mr. Muller

1 Early U.S. History. Chapter 1 The Three Worlds Meet

Arabic, Islamic and Middle Eastern Studies at Leeds

The Decline of Kemet as the Light of the World and its Effect on African Collective Spiritual Progress

Curriculum Vitae Allal El hajjam

Timeline / 1880 to 1930 / TUNISIA / ALL THEMES

Driss Cherkaoui Curriculum Vitæ

Creationist conceptions of primary and secondary school teachers in nineteen countries.

Curriculum Vitae Allal El hajjam 2017

Morocco. the a r t of tr a vel. Thematic Trips - Architecture Journey From Casablanca 8 Days. Tour operator

Tutor in Old Testament. Foreword

Dicionario Sefaradi De Sobrenomes (Dictionary of Sephardic Surnames), G. Faiguenboim, P. Valadares, A.R.

Language Attitudes Among Urban Moroccan Youth Following Recent Developments in Language Policy and Linguistic Landscape

What s wrong with classes? The theory of Knowledge

How does religion matter in the marketplace for minority settings? The case of Muslim consumers in France

Cultural Differences in the United Kingdom & Ireland

Tutor in Christian Doctrine and Ethics. Foreword

Period 4: Global Interactions, c Chapter 21: SW Asia & the Indian Ocean, pp Mrs. Osborn RHS APWH

GIRISH KARNAD S TIPU SULTAN: PATRIOTIC PROTAGONIST OF OPEN ECONOMY POLICY

In your opinion, what are the main differences, and what are the similarities between the studies of marketing in Serbia and in the European Union?

Guided Reading & Analysis: Colonial Society Chapter 3- Colonial Society in the 18 th Century, pp 45-55

How Did We Get Here? From Byzaniutm to Boston. How World Events Led to the Foundation of the United States Chapter One: History Matters Page 1 of 9

Financing Public Infrastructure Using Sovereign Sukuk

Anny Gaul Georgetown University, Department of Arabic and Islamic Studies Poulton Hall 200, Washington, DC annygaul.

CV _ Dr. Nassir Bouali. January 2018

DEPARTMENT OF RELIGION

Volunteerism as a tool for Entrepreneurship and

The Dilemma of Arabicization in the Arab World: Problems and Solutions

To Jihad and Back. Scott Atran. Scott Atran. To Jihad and Back. Foreign Policy, 2005, pp <ijn_ >

- 20 hours of Arabic before traveling. Fri., May 31: Leave for Morocco.

Islamization of Africa II: Sept. 24 North Africa: conversion and conquest

Philosophizing about Africa in Berlin

A HISTORY OF THE ARAB PEOPLES. Albert Hourani. Jaber and Jaber

Final Exam: January 23rd and January 24 th. Final Exam Review Guide. Day One: January 23rd - Subjective Final Exam

Linguistic policies and Language Issues in the Middle East

The East Offering Its Riches to Britannia by Spiridione Roma (1778).

Craig Charney Presentation to Center for Strategic and International Studies Washington, DC January 26, 2012

EUROPE'S BARBARIANS AD BY EDWARD JAMES

Jewish Federation of Greater Pittsburgh Beyond the Casbah: Mission to Morocco March 11-20, 2018

Chapter 4: The Spread of Islam

STUDY PLAN Ph.d in history (Thesis Track) Plan Number 2014

Speech by Dr. Neville Bissember Jr. Assistant General Counsel Caribbean Community (CARICOM)

Review of Nabil Matar, Christian Mysticism in the Ottoman Empire: The Case of Hindiyya the Nun, , in The Muslim World, vol. 95, April 2005.

Institute on Religion and Public Policy. Report on Religious Freedom in Egypt

NAMES ANALYSIS REPORT Dafano Surname Meaning & Origin

The Meir Amit Intelligence and Terrorism Information Center

Morocco. The art of travel. Imperial cities Travel for bus operators from Tangier 8 Days. Tour operator

Adlai E. Stevenson High School Course Description

7. O u t c o m e s. Shakespeare in Love 31min left to

Name: Date: Period: 1. Using p , mark the approximate boundaries of the Ottoman Empire and the Qing Empire

Divine Right. King John of England, Robin Hood (2010)

The entire transcript is posted at

correlated to the North Carolina Social Studies Standard Course of Study for Africa, Asia and Australia and Skills Competency Goals

Moroccan Judaism : legends and history

GENERAL INFORMATION. There will always be a member of the staff at the school during business hours, from 9.30 AM to 3.30 PM.

Page 2

World History I. Robert Taggart

PAGE(S) WHERE TAUGHT (If submission is not a book, cite appropriate location(s))

MIDDLE EASTERN AND ISLAMIC STUDIES haverford.edu/meis

of the Amazighs of Tunisia

The Development of Hebrew Teaching and Israel Studies in China

Morocco. Hundreds of returned jihadists across the Strait of Gibraltar who intelligence officials fear pose a large, residual threat on Europe s

LESSON WATCH Key Ideas Factual

The organism reality or fiction?

Multiculturalism, Interculturalism and opinion on Muslims, Jews and Sikhs.

ADISER Erasmus + Project. Awareness Dissemination about the Importance of Specialized Islamic Social, Economic and Religion Researches

Widespread Middle East Fears that Syrian Violence Will Spread

Sociotemporal Rhythms in

Transcription:

ENGLISH IN MOROCCO: A HISTORICAL OVERVIEW Ayoub Loutfi, Ayoub Noamane To cite this version: Ayoub Loutfi, Ayoub Noamane. ENGLISH IN MOROCCO: A HISTORICAL OVERVIEW. 2014. <halshs-01447545> HAL Id: halshs-01447545 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01447545 Submitted on 27 Jan 2017 HAL is a multi-disciplinary open access archive for the deposit and dissemination of scientific research documents, whether they are published or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers. L archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est destinée au dépôt et à la diffusion de documents scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, émanant des établissements d enseignement et de recherche français ou étrangers, des laboratoires publics ou privés.

ENGLISH IN MOROCCO: A HISTORICAL OVERVIEW1 Ayoub Loutfi & Ayoub Noamane Faculty of Letters, Mohammed V University-Rabat, Morocco ayoubloutfi1@gmail.com/noamaneayoub@gmail.com ABSTRACT English has undeniably become the lingua franca of the world. Indeed, it has become, so to speak, the predominant language of globalization. Likewise, English has managed to infiltrate into the Moroccan linguistic market. The present paper provides a historical overview of the spread of English in Morocco. More specifically, it traces back the three major historical stages that English has gone through in the Moroccan territory, namely: the pre-colonial, colonial, and post-colonial. To meet this end, the paper seeks to answer the following questions: (i) what are the historical stages of the English spread in Morocco? (ii) When and how English was introduced to the Moroccan linguistic market? (iii) What are the motivations that lie behind the spread of English in Morocco? 1. THE PRE-COLONIAL STAGE: In the pre-colonial era, Morocco s linguistic situation was characterized by simplicity if it is to be compared with nowadays situation; Moroccans used to speak either Arabic or Amazigh and no foreign languages have been introduced yet. Equally importantly, Moroccan Arabic was still close to Standard Arabic since French, at that time, has not infiltrated yet into the Moroccan society2. Furthermore, Arabic and Amazigh used to live in peace with no political or ethnical status for each. The Arabic language was the predominant language given 1 This paper is part of an assignment in sociolinguistics, its objectives being to provide a sociolinguistic profile of the status of the English language in Morocco. In this respect, we should like to thank professor Albakry for his motivation and seriousness. As the disclaimer goes, any error of facts, interpretations is purely ours. 2 For more details see Ennaji (1988). 1

its religious and cultural status, whereas Amazigh was widely used as a medium of communication among the non-arab speakers, particularly in rural areas. Accordingly, during this period of time, foreign languages, such as English, were almost absent from the Moroccan linguistic context except for some historical events that marked the first indirect links with English. These links were restricted to some diplomatic or trade relations either with the U.K or the U.S.A. According to some historians, the first diplomatic contact with the Anglophone world dates back to the 13th century when King John of England sent a message to Sultan Mohamed Ennassir, asking for an alliance against France and support against his enemies within Britain. Due to the strategic geographical position of Morocco, Great Britain sought to deepen the political, economic and cultural relations with Morocco. This pushed The Sa adi Sultan Abd al-malik (1575-1578) to issue decrees in favor of English merchants to facilitate their commercial activities. Bearing witness to the political and diplomatic links between the two countries are some letters that were exchanged between Queen Elizabeth I and some of the Sa adi Sultans. The first Moroccan Ambassador of London was sent by Mohamed Ech-Cheikh to King Charles I with a message of peace and friendship in 1637. For this reasons, some historians believe that until 1904 Morocco was part of the informal Empire of Great Britain (Bensghir, 2003). As far as the American-Moroccan relations are concerned, Morocco was the first country to acknowledge America s independence. In fact, the Sultan Sidi Muhammad Ben Abdullah announced his desire to establish diplomatic relations with the United States. Accordingly, he issued a declaration on December 20, 1777, announcing that all vessels sailing under the American flag could freely enter Moroccan ports. 2. THE COLONIAL STAGE: Morocco was officially occupied by France on March 30th, 1912, the day Morocco signed the Treaty of Fez that declared it as a French protectorate (Kelsey and Menzer, 2007). 2

Over 44 years, Morocco was under the control of France economically, military as well as culturally. The French occupation has, in a sense, enriched the Moroccan linguistic market through introducing the French language. French has enjoyed a privileged status over the other foreign languages and gained significant ground on the native languages spoken in Morocco. Hence, this era was marked by the spread of French at the expense of the other (local) languages. However, as far as English is concerned, the same era has known Morocco s first major contact with English. Before, the presence of English in Morocco was limited to some diplomatic and economic relations with countries such as Britain and U.S.A. Apart from this, English has not had much native speakers or learners in Morocco. 2.1. TANGIER AS AN INTERNATIONAL ZONE: The first major historical stage where English was somehow spoken in Morocco is that during the international status of Tangier. Tangier was made an international zone by law in 1923; it was under the joint administration of France, Spain and Great Britain. Thus, Tangier became a destination for many British and American diplomats, spies, writers and businessmen. Consequently, English was the language of communication between the different nationalities settled in Tangier. 2.2. THE AMERICAN LANDINGS: The second major event was during the Second World War, when thousands of American soldiers landed in Morocco and established some military bases in Casablanca, Kenitra and Tangier. This event is considered to be the most important historical link between Moroccans and English (Ennaji, 2005); it dates back to 1942 when U.S.A has decided to conduct military landings on Morocco to prepare for a future attack on Southern Europe. These landings were a part of the Operation Torch intended to put an end to the Nazis (militaryhistory.about.com). Accordingly, it has become familiar to hear English in the major 3

cities of Morocco as the American soldiers stayed there. There was a huge interaction between Moroccans and American soldiers to the extent that some Moroccans have managed to learn some English for communicative purposes. 3. THE POST-COLONIAL STAGE: There is no blinking the fact that English language constitutes an integral component of worldwide languages. Similarly, the Moroccan linguistic market is by no means immune to this ostensible linguistic, sociocultural, political and pedagogical invasion. A number of studies have been devoted to study the spread of English in Morocco. Consequences and implications have been investigated (Ennaji, 1991, 2003, 2005; Sadiqi, 1991, 2003, among many others). Recent decades have witnessed substantial inquiries about the status of English in Morocco alongside people s attitudes towards it (Errihani, 2008; El Kirat et al., 2010, and references cited therein). Interestingly in this regard, Hyde (1994: 295) maintains that in Morocco it has been felt to learn another imposed language: English. Succinctly stated, given to the remarkable widespread of English as an international language or, more precisely, as a lingua franca, Morocco, like many other countries, has, by force or choice, to accommodate this linguistic, sociocultural and ideological movement. He along the same lines argues that: Language nowadays deals in image, and can be marketed and sold like any other product or service : speaking English is the key to employment, speaking English joins you to the international community, speaking English makes for modernity, and so forth (1994: 296) 4

Evidently, globalization has boosted the need for English language proficiency amongst people, particularly those willing to excel in the field of IT (Information Technology) and business affairs. In other terms, with the advent of technology, it has become a prerequisite to master English so as to adapt to the high demands of contemporary life. This may be attributable to the present state of English; the language of paramount importance in several domains, namely politics, economy, media, and diplomatic affairs. In a similar vein, Sadiqi (1991: 106, quoted in Ennaji, 2005: 120) states that: Policy makers in Morocco have certainly realized that international communication between Morocco and the rest of the world could not be achieved by French alone; they know that English is the key to communication in a very tangible sense. Beyond a shadow of doubt, Morocco has witnessed rampant spread of foreign languages in the last few years; this was mainly due to historical incidents of subsequent eras of colonialism that resulted in proliferation of languages, and the creation of a number of institutes. Therefore, to better fathom the rise of the English language in Morocco, it is admonished to localize the different cultural and language exchange institutes in addition to universities that were established in Morocco. Of these, one may particularly mention Al- Akhawayn University in Fes, the first Anglophone College in Morocco that has all its modules and subject taught in English (Ennaji, 2005). Incontrovertibly, Morocco over the past has put the welcome mat out, displaying a great stance towards embracing non-native languages. Just few years before the country declared independence in 1956, AMIDEAST -- knew its inception in 1950 in Rabat. The latter still binds the two countries together, Morocco and America. Likewise, the staff of AMIDEAST moved to the vibrant city, Casablanca, to set up a new office to expand its 5

program. During its foundation, AMIEDEAST focused on promoting studies of Moroccan and American students, as it offered real opportunities for local students, particularly those fascinated by the English language, and those who showed interest in the cultural Exchange programs by granting its applicants and students the Fulbright scholarship to the United States of America. Interestingly, a browse through the official website revealed --after tracking the foundation of AMIDEAST in most Arab countries, namely Tunisia, Egypt, Yemen, etc. -- Morocco was roughly ranked amongst the oldest countries where AMIDEAST knew its installation. Furthermore, English language in Morocco was exempted from any colonial connotations. Albeit discreet, its presence in the linguistic landscape is still dynamic. Thus, Moroccans, it appears, have a positive attitude towards the language (El Kirat et al. 2010) and it seems to be a serious rival of French in higher education (Ennaji, 1991: 21). Departments of English in morocco provide an interesting illustration to the fact that English has progressively started gaining ground and value. To date, there are approximately 16 departments of English. The language also seems to be used in a number of domains such as call centers, scientific writings along with a relatively scanty number of newspaper and magazines published in English. Unquestionably, English is taught in high schools and there a number of famous English private centers, of which British and American centers are only ones. All these, among other things, help contribute to the spread of English in Morocco (Ennaji, 2005). This being said, however, English is absent from television, American movies being dubbed in French (Ennaji, 2005). Nevertheless, one should not blind the fact that English movies are introduced via satellite channels, namely MBC2, Panorama Action, to mention but a few. 6

4. CONCLUSION The locus of interest of this paper has been to present a historical overview of the spread of English in Morocco. It has been pointed out that English has been integrated into the Moroccan linguistic landscape. Being an international language as well as a language with no colonial connotations, English enjoys a prestigious status. This state of affairs is clearly motivated by its being a language taught in both high schools and universities as well as it is used in a number of formal and informal spheres. REFERENCES Bensghir, K. 2003. BriTanya wa ʔichkaliyat ʔa-l-ʔiSlaħ bi l-maghrib, 1886-1904. Dar Abi Raqraq li Tibaa at wa Nacher. Rabat. Boukous, A. 2009. Aménagement de l Amazigh: pour une Planification Stratégique. IRCAM 13-40. Hyde, M. 1994. The Teaching of English in Morocco: The Place of Culture. ELT Journal 48, 295-305. Weber, K. and Menzer, Z. 2007. The French Colonization of Morocco (With Focus on the Treaty of Fez). Internet Document, last retrieved 20, 02, 2012. [Available at http:// scribd.com/doc/100064/the-french Colonization-of- Morocco]. El Kirat, Y., Hajjam, M., Thiri, K. 2010. Student's Attitudes towards the Language in Use in Morocco: The Case of the Faculty of Letters-Rabat. In Globalization 7

and Mother Tongues in Africa: between Exclusion, Threat of Loss or Death and Revival and Maintenance Measures, Y. El Kirat (Ed), 333-349. Rabat. Ennaji, M. 1991. Multilingualism in the Maghreb. International Journal of the Sociology of Language 87:2-25. Errihani, M. 2008. Language Attitudes and Language Use in Morocco: Effects of Attitudes on Berber Language Policy. The Journal of North African Studies 13, 411 428. Ennaji, M. 2005. Multilingualism, Cultural Identity, and Education in Morocco. New York: Springer. Grandguillaume, G. 1990a. Language and Legitimacy in the Maghreb. In Language Policy and Political Development, B. Weinstein (Ed), 150-166. Norwood, New Jersy: Albex. Sadiqi, F. 1991. The Spread of English in Morocco. International Journal of the Sociology of Language 87, 99-114. WEBOGRAPHY http://amideast.org http://militaryhistory.about.com/od/worldwarii/p/optorch.htm http:// unostamps.nl/country_tangier_international_zone.htm 8