Form and Genre: Translating Procedural Texts in Leviticus

Similar documents
God is pleased when His people show Him gratitude and devotion.

Leviticus Chapters 2-3 John Karmelich

Leviticus 1 3. Bible Study

English Standard Version. Leviticus. A Holy God A Holy People

COMPARISON OF SACRIFICIAL OFFERINGS IN LEVITICUS

LEVITICUS. Windows into the Heart of God

Making Offerings to God

THE BOOK OF LEVITICUS LESSON 3

Then the LORD said to Moses, Give Aaron and his sons the following instructions - Leviticus 6:8-9a NLT

Tzav. צו Give an order. Torah Together. Parashah 25. Leviticus 6:8 8:36

Leviticus 1:1 1 Leviticus 1:9. Leviticus

Written by David Self Monday, 30 October :00 - Last Updated Tuesday, 07 November :03

Leviticus Duane L. Anderson

Leviticus Study Questions

Vayikra. (And he Called) Leviticus 1:1-5:26. Taught by: Christopher Reed 3/17/2018

Leviticus [Pertaining to the Levites] Vayikra [And he called]

"THE 'GLORY' OF THE LORD" SERIES

Tzav. Leviticus 6:1 8:36 Jer. 7:21-8:3 & 9:22-23 Mark 12:28-34, Romans 12:1-2, 1 Cor. 10:14-23

THE CONSECRATION OF AARON AND HIS SONS EXODUS 29:1-46

English Standard Version. Leviticus. A Holy God A Holy People

How to Study the Bible, Part 2

Sunday, March 18, Lesson: II Chronicles 7:1-9; Time of Action: 959 B.C.; Place of Action: Jerusalem

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Bronze Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 7)

Literary Functional Equivalence:

1. What thought from your small group or focus last week caused you to stop and think?

Leviticus 6:1-30. Leviticus 7:1-38

South Carolina English Language Arts / Houghton Mifflin English Grade Three

Introduction to the Sacrificial Regulations. Burnt Offering Regulations. Animal from the Herd. Animal from the Flock. From the Birds.

Vayikra (and He called ) Torah Portion 24 Leviticus 1:1-5:26 Offerings

Leviticus 2 Grain Offering. Welcome to CrossWinds Church. I hope everyone had a great

Set Apart. God s people are to live as a set-apart priesthood.

South Carolina English Language Arts / Houghton Mifflin Reading 2005 Grade Three

Leviticus Inductive Study Symbols Key Chart

Questions on Leviticus 1 4 The laws of burnt offerings, meal offerings, peace offerings, sin offerings, for the congregation, for a ruler.

Discipleship: An Introduc3on to Systema3c Theology and Apologe3cs

Ceremonial Laws. Given to Moses on Mount Sinai. (Scriptures Only) (2013)

2 which he is to pour wine and put incense. 2 He

FORESHADOWING THE SAVIOR

(KJV) I. THE TIME OF THE FEAST

NEW YORK CITY A STANDARDS-BASED SCOPE & SEQUENCE FOR LEARNING READING By the end of the school year, the students should:

EXPOSITORY PREACHING PART 1 FOUNDATIONS FOR PENNSYLVANIA CONFERENCE LAY PASTOR & LAY LEADERSHIP TRAINING PROGRAM

b) How much was consumed by fire? Who did it? Why did they wash it?

PAGE(S) WHERE TAUGHT (If submission is not text, cite appropriate resource(s))

Psalms and Writings Prof. Timothy E. Saleska Concordia Seminary

Leviticus 8:1-36 Consecration of Aaron and his sons to the Priesthood. Cleansing and Clothing. Anointing. Sin Offering.

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Silver Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 8)

Biblical Feasts and Holy Days

Leviticus Chapters 6b-7 John Karmelich

The Book of. How to Study a Book of the Bible

MOSES Lesson 14. FIRST DAY: Read the notes and the references. SECOND DAY: Read Exodus 40:34-35; Leviticus 1

SECTION 5. An Overview of the Hermeneutical Process

Leviticus Questions. Laws for Burnt Offerings. Literary elements

3. Leviticus - Vayyiqra (Version 4.4: )

VIRKLER AND AYAYO S SIX STEP PROCESS FOR BIBLICAL INTERPRETATION PRESENTED TO DR. WAYNE LAYTON BIBL 5723A: BIBLICAL HERMENEUTICS TREVOR RAY SLONE

The Pentateuch (Part 3)

Exodus 29:1-37 Consecration of the Priests

Leviticus Translation. Ryan White. IS 900: Leviticus. Lincoln Christian University

B. Key Question: What does the text say or What do I see

Syllabus BIB120 - Hermeneutics. By Larry Hovey. BIB120 - Hermeneutics Instructor: Larry Hovey Rochester Bible Institute

LISTENING AND VIEWING: CA 5 Comprehending and Evaluating the Content and Artistic Aspects of Oral and Visual Presentations

Here is our Torah text below. It is our source for understanding the daily living of this 7 weeks of the year s calendar.

Understanding the Bible

INTRODUCTION TO THE Holman Christian Standard Bible

INVESTIGATING GOD S WORD... AT SCHOOL LEVITICUS NUMBERS DEUTERONOMY ND GRADE BIBLE CURRICULUM UNIT 1

1. Read, view, listen to, and evaluate written, visual, and oral communications. (CA 2-3, 5)

Exegetical Paper Guide

PRACTICAL HERMENEUTICS: HOW TO INTERPRET YOUR BIBLE CORRECTLY (PART ONE)

Exodus 25-40: Construction and furnishing of the Lord s dwelling (the Temple).

Copyright 2007 by Gary E. Schnittjer

Studies in the Prophetic Books

There are a number of writing problems that occur frequently enough to deserve special mention here:

FEASTS of YEHOWAH. Leviticus 23:1-44. Sabbath. Passover Pesach. Feast of Unleavened Bread. Feast of First Fruits

An Easy Model for Doing Bible Exegesis: A Guide for Inexperienced Leaders and Teachers By Bob Young

The question is not only how to read the Bible, but how to read the Bible theologically

Commentary on Hebrews

Nipawin Bible College Course: BT224 Hermeneutics Instructor: Mr. David J. Smith Fall Credit Hours

Exodus 28:1-31:18. Vestments for the Priesthood. The Ephod. The Breastplate

The Budding of Aaron s Rod - Read Numbers 17:1-13

techelet,,תכלת the same word which is used in Numbers 15:37ff. White

Biblical Hermeneutics Basic Methodology of Biblical Interpretation

The Differences between Forgiveness and Atonement

Study Guide. Context: How to Understand the Bible. James L. Nicodem. Bible Savvy

Scriptural Promise The grass withers, the flower fades, but the word of our God stands forever, Isaiah 40:8

Biblical Hermeneutics

Part 1 Start with Observation

Course of Study Summer 2015 Book List and Pre-Work

A Basic Guide to Personal Bible Study Rodney Combs, Ph.D., 2007

Leviticus Learner's Guide

With this in mind the feasts of Israel are actually the feasts of the Lord: He is the focus. Within each feast is a trail that leads to Jesus.

English Language resources: Bible texts analysis Genesis 22: Textual analysis of a passage from two versions of the Bible

Fantastic Feasts & Where We Find Them

BEGINNING OF THE TABERNACLE

United States History and Geography: Modern Times

Grade 7. correlated to the. Kentucky Middle School Core Content for Assessment, Reading and Writing Seventh Grade

1 John 2:2 Propitiation: A Meditation on The Most Beautiful Death in the History of the World Jesus says: Take and eat. This is my body broken for

NT 5000 INTRODUCTION TO THE NEW TESTAMENT

After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem and asked, Where is the one who has be

Leviticus. Pathways of Discipleship Bible Survey ELM GROVE BAPTIST CHURCH

Getting Started with Leviticus. B:I:Ex:1 = B (correct answer); B=Beginning/I=Intermediate/A=Advanced; Ex=Exodus; 1= computer code

Welcome to Going Deeper into Bible Study! Week 3

Transcription:

Journal of Translation, Volume 3, Number 2 (2007) 23 Form and Genre: Translating Procedural Texts in Leviticus Timothy Wilt Tim Wilt teaches in the English Department of Middle Tennessee State University. With Ernst Wendland, he is co-author of Scripture frames and framing: A workbook for Bible translators (Stellenbosch University Press), a follow-up to Bible translation: Frames of reference (St. Jerome), of which he is the editor. Abstract In most translations, the form of procedural texts in Leviticus is represented in the same way as that of narrative texts, for example. Further, a sentence-by-sentence rendering results in the retaining of numerous repetitions. Both practices poorly represent the genre and function of these texts, as well as impeding their readability. The literary nature of the texts and their communicative functions may be better represented through restructuring and through use of distinctive formatting; I indicate how this might be done for Leviticus 2 and 3. Bible translators are giving increasing attention to the importance of translating texts in view of their genre in view of the communicative goals and resultant, characteristic features that distinguish one kind of text, such as a narrative or genealogy, from another kind of text, such as a liturgy or an individual s call for help. 1 Translating in view of genre may involve considerable restructuring of a text; it may also involve formatting a text that goes well beyond the simple distinction of prose format versus poetry format. Passages in Leviticus may be broadly classified as belonging to the procedural genre since they are texts which focus on how something is done or should be done. 2 This article indicates how texts of this type might be restructured and formatted, with the goal of faithfully representing the biblical texts for contemporary audiences. 1. Formatting and genre In tables 1 and 2, we have substituted the letter x for all letters in a contemporary version s translation of two different biblical texts. 3 This display helps us to consider how the format alone of a text can indicate its genre and shape our expectations about its content. In the first table, a basic distinction of genres immediately comes to mind: Table 1. Format alone indicating differences in genre Xxxxx xxxx xxx x xxx xxx xxxxx xx Xxx. Xx xxx xxx xxxx xxx xxx Xxxx xx xxx X xxxxx. Xxx xxxx xxx X. (Xx xxx xxx xxxx xxx Xxxxx xxxx X x xxx Xx, xxx x Xxxxx, xxx xxx xxxxx-xxxxx Xxxx.) Xx xxx xxx xxxxx. Xxx xxxxx xxx Xx. Xx xxx xx; Xxxxxx xxx xxx. Xxx xxxx Xxx xxxx xxxx xxx xxx xxxx xxxx xxx xx Xxx Xxxxx, xxx xxxx xxxxx xxxxx Xxxx-Xxx Xxx. xxx xxxx xx xx Xxxxx-Xxxxx X. X xxx xx Xxxx xxxx, xxx xxxx xx Xxx xxx xxx xxxxx. Xxxxx x xxxx xxx xx Xxxx, x xxxxx xxxxx xxxxx xxxxx, 1 For a brief introduction to genre, see Wendland (2003:200 203). For a more detailed consideration, see his Categorizing the Psalms according to genre (2002:32 60) and his and my discussion of genre in our Scripture frames and framing: A workbook for Bible translators (2008). 2 Procedural is one of the four basic genres represented in Longacre s scheme of notional types of monologue discourse (Longacre 1983:5). 3 The first table represents the format in Eugene Peterson s (2002) rendering of the opening lines of 1 Samuel and of Psalm 1.

24 Journal of Translation, Volume 3, Number 2 (2007) In the text on the left, the paragraph format suggests prose. In the text on the right, the shorter lines and their indentation pattern suggest poetry. This very basic distinction of genres can lead us to expect that the text on the right will be more singable, for example, and contain more figures of speech than the one on the left. Table 2 contains two different versions representation of Numbers 1:20ff. The format of the one on the left (NIV) is pretty much the same as that of the narrative text represented in the left-hand side of table 1. The one on the right (GNB), however, clearly indicates a distinctive genre, that of a list, and in turn influences the reader s basic understanding and expectations of the text. Table 2. Two translations formatting of Numbers 1:20ff. NIV GNB Xxx xxxxx xx Xxxxxx, X xxx, xxxxx x, xx xxxxx xxxxx, xx xxxxx xxx, xxx xx xxx x xx xxxxx,, xxxxx xxxx xxxx xxxxx xxx xxx, xxx xxxx xx xx xx xxx; xxxx xx xx xxx xxxxx xx Xxxxxx xxxx x xx xxxx x. Xxx xxxxx xx Xxxxxx, xxxxx x, xx xxxxx xxxxx, xx xxxxx xxx, xxx xx xxx x xx xxxxx,, xxxxx xxxx xxxx xxxxx xxx xxx, xxx Xxx xxx xxxxx xxx xx xxxxx xxx xxxx xxx xxx xx x xxxx xxxx xx xxxx xxx xx xxxx xxx, xxx xxxx xxx xxxxx xx Xxxxxx, xxx. Xxx xxxx xx x: Xxxxx Xxxxxx Xxxxxx Xxx Xxxxx Xxxxxx Most Bible versions represent the procedural texts of Leviticus by using the same format as that used in narrative texts, as in the left column of table 1. An audience which associates this format with stories or newspaper articles, for example, can subconsciously come to the Leviticus text with expectations about style and content that will clash with what they find. These unfulfilled expectations can contribute to negative evaluations: features of good storytelling are absent and features of bad storytelling abound. But, of course, the Leviticus texts are not stories. Appropriate representation of their genre, and thus of their communicative goals, could evoke a different evaluative framework and a more positive response. Formatting is one tool for appropriately representing a genre. Restructuring is another, especially useful for texts such as those in Leviticus. This must be done before formatting decisions can be finalized. We will now consider how Leviticus 2 might be restructured, before indicating how it might be formatted differently than in most versions. 2. Restructuring in view of communicative goals The restructuring of Leviticus 2 assumes that, as a procedural text, it had the important communicative goals of being precise and clear with regard to how to do the sacrifices in question. The primary communicative goal is informative, as opposed to other genres where the focus might be on entertaining, convincing, or requesting, for instance. It is also assumed that the structures of the text are in service of the communicative goals. 4 Thus, for example, the many repetitions in Leviticus 2 serve a quite different communicative goal than do certain sets of repetitions in a psalm or a narrative text inviting various levels of interpretation. It is unlikely that the repetition of cereal offering in Leviticus 2 (fifteen times in fifteen verses) communicated anguish and desperation to the text s early audiences as did the similarly dense repetition of How long? in the first lines of Psalm 13. What is left of the cereal offering shall be for Aaron and his 4 These assumptions are supported by Milgrom s references to various repetitions in this chapter as serving to state unequivocally (1991:187) how the offering should be distributed, to underline as so important a practice that distinguishes the one prescribed here from pagan practice (188), and to remind priests that they should carefully inspect the cereal offerings (188).

Form and Genre: Translating Procedural Texts in Leviticus 25 sons; it is a most holy part of the offerings by fire to YHWH (Lev. 2:3, 10) probably did not carry the ecstatic ring of Praise YHWH repeated in the first verse of Psalm 146. The presence or absence of an object following the verb fear in Jonah 1 (vv. 5, 10, 16) is of much greater thematic significance than the presence or absence of a pleasing odor with an offering by fire in Leviticus 2 (vv.2, 9, 11, 16). Jonah 1 Leviticus 2 The mariners feared The men feared a great fear The men feared a great fear of YHWH an offering by fire, a pleasing odor to YHWH an offering by fire, a pleasing odor to YHWH an offering by fire to YHWH a pleasing odor an offering by fire to YHWH In Jonah, the (lack of an) object of the verb contributes to the theme of a foreign people s growth in response to Jonah s god and to a key irony in the story: while religious-insider Jonah increasingly distances himself from God (or at least tries to do so), religious outsiders become increasingly close. In Leviticus 2, the separation of offering by fire and pleasing odor in the third occurrence can be explained on stylistic grounds and the lack of a pleasing odor to YHWH in the last instance has no evident thematic significance; it has been well established in the first part of the text and need not be repeated in the last part. Assuming that informational clarity and precision was a primary goal of the producers of Leviticus 2, translators may want to represent the text in a way that will help contemporary audiences to appreciate the text s clarity and precision. In some languages, this may involve significant reduction of the repetition in the text, which will in turn necessitate restructuring. 3. Analysis preceding restructuring Reducing repetition in a text such as Leviticus 2 and restructuring it does not mean summarizing it and omitting information. More positively stated: a faithful restructuring of a text in view of its genre will represent the information, ideas, and images of the text to the same degree as, perhaps more than, in more traditional translation approaches. To assure that the text is accurately represented, a sentence-by-sentence chart is useful, perhaps essential. Repeated or highly similar phrases may be color-coded to identify repetitions that can be reduced in the translation. Indentations and connecting lines may be used to indicate the logical relationships of sentences and paragraphs. The following paragraph indicates the extent of the repetitions found throughout Leviticus 2, repetitions that in a chart of the text could be highlighted by a marker of the same color: 1. When any one brings a cereal offering as an offering to YHWH, his offering he shall bring it 3 the cereal offering 4 When you bring a cereal offering as an offering 5 If your offering is a cereal offering 6 it is a cereal offering. 7 If your offering is a cereal offering 8 You shall bring the cereal offering to YHWH 9 the cereal offering offerings 11 cereal offering 13 your cereal offerings your cereal offering your offerings you shall offer salt 14 a cereal offering cereal offering 15 it is a cereal offering 1 fine flour oil upon it frankincense on it, 2 fine flour and oil, with all of its frankincense 4 fine flour mixed with oil, or spread with oil. 5 fine flour mixed with oil 6 pour oil on it 7 fine flour with oil. 3 What is left of the grain offering shall be for Aaron and his sons, a most holy part of the offerings by fire to YHWH. 10 What is left of the grain offering shall be for Aaron and his sons, a most holy part of the offerings by fire to YHWH. A logical outline of the text may be constructed as follows (verse numbers providing the information are in parentheses): 1) Topic: Instructions for presenting a grain offering to YHWH (1 16) 2) Ingredients: a) Obligatory for all: i) fine flour (1, 2, 4, 5, 7)

26 Journal of Translation, Volume 3, Number 2 (2007) ii) oil (1, 2, 4, 5 7, 15, 16) iii) salt (13) iv) no yeast (4, 5, 11) b) Obligatory for 3ai and 3b: i) frankincense (1 2, 15 16) 3) Preparations: a) Options: i) Raw (1 3) ii) Baked in an oven (4) iii) Fried on a griddle (crumble after frying and pour on oil) (5 6) iv) Fried in a pan (7) b) Mandatory if the offering is from the first grain of your harvest: Parch it. (14) 4) Present to: the priests, Aaron s descendants (2, 8, 16) 5) Priest s use: a) A handful will be completely burned on the altar, making a pleasing odor for Yahweh. (2, 9, 16) b) The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons, remaining part of the offering set apart for YHWH (3,10) 6) Special notes: a) No leaven or honey is to be burnt as an offering for YHWH. They may be presented to Yahweh, but not as part of an offering to be burnt on the altar. (11 12) b) The salt represents your covenant with God. (13) This outline should represent all information and instructions contained in the chapter. Translation helps need to be consulted, of course. Some might think, for example, that the first verses provide a general instruction about the offering and that it would always be cooked in one of the ways listed in verses 4-16. A handbook on Leviticus and other commentaries indicate, however, that verses 1 3 refer to the offering of uncooked grain while the following verses refer to the offering of cooked grain. 4. A translation Based on the above analysis, the text may be translated as follows, restructuring and using a format distinctive of the procedural genre: 2 Instructions for presenting a grain offering to Yahweh Essential ingredients: your best flour, oil, frankincense and salt; no yeast! Permitted preparations: Baked Fried on a griddle (crumble after frying and pour on oil) Boiled in a pan If the offering is from the first grain of your harvest: Parch it. Present to: the priests, descendants of Aaron. Priest s use: 1) A handful will be completely burned on the altar, making a pleasing odor for Yahweh. 2) The rest of the grain offering belongs to Aaron and his sons, remaining part of the offering set apart for Yahweh. Notes: 1) No leaven or honey is to be burnt as an offering for Yahweh. They may be presented to Yahweh, but not as part of an offering to be burnt on the altar. 2) The salt represents your covenant with God. If this translation seems too radical a departure from traditional approaches, a more conservative format could be used, while still being easier to read and understand than most translations:

Form and Genre: Translating Procedural Texts in Leviticus 27 2 Instructions for presenting a grain offering to Yahweh For all grain offerings, you will use your best flour, prepared with oil and salt. You must never use yeast for a grain offering! (No leaven or honey is to be burnt as an offering for Yahweh. They may be presented to Yahweh, but not as part of an offering to be burnt on the altar. The salt represents your covenant with God.) You may present the offering uncooked, baked, fried on a griddle (crumbling it afterward and pouring on more oil) or in a pan. If the offering is from the first grain of your harvest, parch it. If uncooked or parched, the offering will be presented with frankincense. You will present the offering to the priests, the descendants of Aaron. They will: 1) Completely burn a handful of the offering on the altar, making a pleasing odor for Yahweh; 2) Keep the rest of the grain offering, which will still be part of the offering set apart for Yahweh. 5. Try it! In a workshop, several teams of translators were presented the above analysis and translation of Leviticus 2 and then asked to do their own analysis and translation of Leviticus 3. The large majority produced within four hours a good first draft, which went more or less like the following: 3 Instructions for a sacrifice of well-being The sacrifice of well-being is a food offering burnt on the altar to make a pleasing odor for Yahweh. Whether a bull or cow, ram or ewe, buck or nanny goat, this sacrifice made in Yahweh s presence must be without blemish. Here is how it shall be made: At the entrance of the tent of meeting, you will lay your hand on the head while it is killed. Then, the priests, Aaron's descendants, will dash the blood against all sides of the altar. Next, you offer: the animal s fat covering and next to the entrails and on the kidneys; the two kidneys; the appendage of the liver, removed with the kidneys. (If a sheep is offered, include the tail, removed close to the backbone.) Then Aaron s sons shall turn these into smoke on the altar, along with the burnt offering that is on the wood on the fire. All fat is Yahweh s! This is an unchangeable rule, for all generations, wherever you live. You yourselves must not eat any fat or any blood! A consensus was that this kind of translation would be easier for their audiences to read and understand. An important question was how open their audience would be to a translation of this sort, since it does not look like other Bible translations they have seen. Two suggestions were given in this regard. The easiest thing to do would be to write an explanation of this approach in the introduction to the book, for instance. The more demanding solution and probably the most effective would be to work with representatives of the audience to help them understand why new translations may differ from older ones, in this respect and others.

28 Journal of Translation, Volume 3, Number 2 (2007) References Longacre, R. 1983. The grammar of discourse. New York: Plenum. Milgrom, J. 1991. Leviticus 1 16. New York: Doubleday. Péter-Contesse, R. and J. Ellington. 1992. A Handbook on Leviticus. New York: UBS. Peterson, E. 2002. The Message: The Bible in contemporary language. Colorado Springs: NavPress. Wendland, E. 2002. Analyzing the Psalms, 2nd ed. Dallas: SIL. Wendland, E. 2003. A literary approach to Bible translation. In T. Wilt (ed.), Bible translation: Frames of reference, 179 230. Manchester: St. Jerome. Wilt, T., and E. Wendland. 2008. Scripture frames and framing: A workbook for Bible translators. Stellenbosch: SUN Press.