Sundy Mss Music A s- per- ges me, Dó-mi-ne hyssó-po, mundá- Sprkle me, with hyssop I will be clensed bor: lvá- bis me, su-per ni-vem de- lbá- bor. wsh me more thnsnow I will be whitened mi-se- mercy ri-cór-di- m semper, lwys Mi- se-ré-re Hve mercy me- i, on me, tuthe Sncto. Holy m. us, Gló- ri- Glory e-rt ws mgnm gret Ptri, to the Fther Fí-li- o, to the Son Spi-rí-tu- i to the Spirit Si-cut As it prcí-pi- o, the begng sécu-l ges secu- ló-rum. of ges A- De- God, se-cúndum ccordg nunc, now men.
As per- ges Sprkle lvá- bis wsh me, me, me, me Dó-mi-ne hyssó-po, with the hyssop mundá- bor: I will be clensed l After Fther sprkles us with Holy wter he strts the pryers t the foot of the ltr. This is where we g redy to come to God s presence. See Fther the ltr servers betg their brest when they sy me culp, me culp, me máxim culp. They re syg sorry beggg God s prdon with Mry ll the sts to pry for us. Next we sg Greek. e e e- e- hve mercy su-per ni-vem more thn snow de- bá- bor. I will be whitened K y-ri- e- lé- i- son. hve mercy Chri-ste Christ lé- i- son. Ky-ri- lé- i- son. Ky- ri- e
e- The next hymn remds us of the ngels nnouncg the birth of Christ. te. Thee á-gimus we give tu- m. of The. Dómi-ne us te. Thee propter becuse Rex Kg Ludámus We prise Et terr Andon erth mgnm gret te. Thee. te. Thee px pece cimus lé- i- son. G lóri- Glory excélsis De- o. highest heven God homí- to men ni-bus bo-ne of good vo-luntá- tis. will Bene-dí- We bless Ado-rámus We dore Glo-ri-fi-cámus We glorify Grá-ti- s Thnks ti-bi Thee gló-ri- m glory De- God ce-les-tis, hevenly De- us God P-ter Fther omní-po- lmighty
tens. Chri-ste. Christ Dómi-ne Dómi-ne us, li Agnus Lmb De- God De- i of God us tu Thou snctus holy Fi- Son u-ni-gé-ni-te, only begotten Je-su Jesus Qui Who trm Fí- Son li- P-tris. Qui of the Fther Who to-llis peccá-t tkes wythe ss mun-di mi-se-ré-re of the world hve mercy no-bis on us to-llis tkes wy peccá-t the ss mun-di súsci-pe depre-c-ti- ó-nem of the world receive our pryer Qui se-des d déx- te-rm P-tris Who sits t the right h of the Fther mi-se-ré-re no-bis hve mercy on us. Quó-ni- m so-lus lone Tu so-lus Dómi-nus. Thou lone rt
Je-su Chris-te. Jesus Christ Spí- Tu so-lus Altíssimus, Thou lone rt the Most High tris. Cum Sncto With the Holy Spirit A- men. Amen. Now we listen to the redgs. First the subdecon or n ltr server will chnt the epistle. This is usully lter from St Pul to the erly Christins. Then the choir will sg some elborte pieces of the pslms of Kg Dvid. When you her the Allelui Fther will strt gtg redy to chnt the Gospel. He sks God to send n ngel to mke his lips clen to proclim the Gospel, like the ngel tht clened Isis lips with hot col. After the Gospel Fther will tech us English. This is clled the Sermon or Homily. At the end of the Sermon Fther somimes gives us blessg we st to chnt the Creed. C redo u I believe one God num terre, erth ri-tu gló-ri- De- i P the glory of God the Fther. De- um, Ptrem omni-po-téntem, Fther lmighty fctó-rem mker of ce-li heven vi-si-bí-li- um visible ómni- um, ll
Christum, Christ quem non not Et And fctum, mde unum one fct sunt. re mde Et ex Ptre And from the Fther born Qui propter Who, for us men, o, vi-si-bí- li- um. visible Dómi-num Je-sum Jesus Fí-li- um Son of God De- i u-ni-gé-ni- tum only begotten n-tum nte ómni- before ll time. sécu-l. De- um de God from God, De- lumen de lúmi-ne, light from light, De- um ve-rum de true God from true God. De- o ve-ro. Gé-ni-tum, Begotten, consubstnti- á-lem Ptri: of one substnce with the Fther omni- ll thgs hómi-nes, per through whom
propter for Et And Et And trm our Et And est homo mn fctus mde scéndit scended to est. ws celum: heven descéndit descended Sncto pssus suffered de from sepúltus buried pro est. s-lu-tem slvtion ce-lis heven Et crná-tus took flesh de Spí-ri-tu of the Holy Spirit ex M-rí- from the Virg Mry Vírgi-ne: Cru-ci-fí-xus Crucified for us ét-i- m no-bis: sub Pónti- o Pi-lá-to under Pontius Pilte re-surréx-it rose térti- di- e, on the third dy se-cúndum Scriptú-rs. ccord with scripturs sed d déxte-rm Ptris. seted t the right h of the Fther
Et And est cum glory, Et And qui who Et unm snctm And one holy ctholic í-te-rum ventú-rus He will come g gló-ri- ju-di-cá-re to judge vi-vos mórtu- os: the livg the ded: cu-jus regni non e-rit fi-nis. His kgdom shll hve no end. Spí-ri-tum Snctum, the Holy Ghost Dómi-num, vi- vi-fi-cántem: life-giver Ptre Fi-li- óque pro-cé-dit. Qui cum Ptre Fí-li- the Fther the Son proceeds from With the Fther the Son simul do-rá-tur is dored conglo-ri-fi-cá-tur: glorified qui lo-cú-tus who hs spoken per Prophé- ts. through the Prophs cthó-li-cm ex o est
unum one bptísm bptism A- Amen men. After the creed the church wrdens tke up the collection while Fther prepres the bred we offers them to God the Fther. We offer ourselves with the scrifice. This is clled the Offertory. When the bred we re redy Fther turns round sks us to pry for him too. We pry My the receive this scrifice t your hs, for the prise glory of His Nme, for our good the good of ll His Holy Church Amen. Amen. postó-li-cm postolic Ecclé-si- m. Church Confí-te- or I confess remissi- ónem pecc-tó-rum. for the remission of ss Et expécto re-surrecti- ónem And I expect the resurrection mortu- ó-rum. of the ded Et vi-tm ventú-ri sé-cu-li And the life of the world to come. P er ómni- For ever ever. sécu-l secu-ló-rum. Dómi-nus be with you.
vo-bí-scum. Dignum justum It is right just. est. Fther sgs the Prefce, the troduction to the most importnt prt of Mss, the Consecrtion. V e-re Truly semper, lwys dignum right justum just ú-bique everywhere est, equum it is Et cum spí-ri-tu And with your spirit. tu- o Sur-sum cord. Lift up your herts Hbé-mus d Dómi-num. We hve lifted them up to the. Grá- ti- s gá-mus L us give thnks Dómi-no to the De- o tro. God our. s-lu-tá-re, tht we ti-bi grá-ti- s thnks á-ge-re: Dómi-ne Here we kneel down jo sgg the song of the Angels:
S n-ctus, Sn- Holy Holy b- oth. Ple-ni. Full sunt re ctus, Snctus Dó-mi-nus Holy. ce- li ter- r heven erth De- God us tu- Ho-sánn Hosnn ex- célsis. the highest. Bene-díctus qui ve-nit Blessed is he who comes nó- mi-ne the nme Dó-mi-ni. of the. Ho-sánn ex- Sáof Hosts. gló- ri- of Thy glory. célsis. Now everyone is qui, witg for Jesus to come down on the ltr. Listen for the bells. Gre Jesus your hert. My my God! Jesus tught us to pry the Our Fther. Now He is here specilly, we show him our pryer.
O - ré mus: Pre cép tis s- lu- tá- ri- bus mó- ni- ti di- ví- n sti- tu- ti- ó ne for má- ti u dé mus dí- ce- re P Fther - ter our ter who qui rt es heven ce- lis: sn cti- fi- cé- tur no men tu- um d vé- ni- t reg num tu- um fi- t vo- lún ts tu- si- cut ce- lo ter r. P nem trum quo- ti- di- num d no- bis ho- di- e di mít te no- bis dé- bi- t tr,
si-cut dimít-timus de-bi-tó-ri-bus tris, ne ó-nem, sed dú-cs tent-ti- li-be-r m- lo John the Bptist clled Jesus the Lmb of God. In Egypt the Isrelite fmilies scrificed lmb so tht the ngel of deth would pss over their house. Jesus is the ernl scrifice tht frees us from ernl deth from s. mi-se-ré-re hve mercy on us A - gnus De- i Lmb of God no- bis. Ag tol-lis peccá- tkes wythe s cá-t mun- di: mi-se- re qui who nus Lmb ré- no- bis. Agnus qui De-i of God, tol- t lis mundi of the world qui pec De- i tol-lis
t mundi: don grnt pec- cá- no-bis us p- cem. pece Now its lmost time for Communion. First Fther receives Our, then holds up Jesus the Blessed Scrment sys: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollis pecct mundi. we sy Dome, non sum dignus, ut tres sub tectum mem, sed tntum dic verbo snbitur nim me. Fther s words come from St John the Bptist. He sid Look, the Lmb of God, this is He who tkes wy the ss of the world. Our words come from the good romn officer who sk Jesus to hel his servnt. We sk Jesus to hel our souls. I - Go te, s est. it is. misthe mss De-o To God gráthnks. ti- s. Then we g redy for the fl blessg. Kneel down Fther will turn round sy:
Benedict custodit vos omnipotens misericors Domus Pter, Filio, Spirítui Sncto. We sy Amen st for the Lst Gospel. Fther reds out the first chpter of St John s Gospel quily. Be redy to genuflect when he gs up to the prt: Et verbum cro fctum est. At the end of Mss our prish likes to sg this ncient ntiphon to Mry. This is the oldest hymn ever to our hevenly Mother. S ub Under trs our sed but ónes cunctis snct holy sem-per lwys Virgo glo-ri- ó- s Virg glorious beblessed ne- díc-t us tu-um thy præ-sí-di- um ptronge confú-gimus we fly De- i of God Gé-nitrix: Mother depre-c-ti- ne despí- ci- s do not turn wy ne-ces- needes si-tá-ti-bus: pe-rí-cu-lis from dnger lí-be-r free