The Halle! Recitation in the Synagogue on the First Night of Pesach

Similar documents
Pesach 5770 The Practice of a Pseudo-Korban Pesach after the Churban Rabbi Dov Linzer

ASK U. - The Kollel Institute

AFTER THE GEMARA. The Achronim! Bryant, Donny, Elad, Nathaniel

Early Bedikas Chametz Checking for Chametz Before the Fourteenth of Nisan. The Obligation of an Early Bedikas Chametz.

"Halacha Sources" Highlights - Why "Shekalim"? - Can't "Ki Sisa" Stay In Its Own Week?

FROM ENGAGEMENT TO MARRIAGE

STRAIGHTFORWARD AND UPRIGHT

Maimonides on Hearing the Shofar Rabbi David Silverberg

Source of the Blessing. Released from Punishment: The Blessing of Baruch Sheptarani. Toldos 5772

HOW GOOD IS GOOD ENOUGH?

Sefardi Jews and Maimonides Ashkenazi Jews and Rashi. Judaism in Middle Ages 5th c.-15th c.

Medieval Jewish History: Violence and Coexistence. Housekeeping. Extra Credit Possbilities: Secondary Sources

WHY ARE THERE TWO DAYS ROSH HASHANAH IN ISRAEL AND IN THE DIASPORA Delivered 4 th October 2016

Saturday, September 21, 13. Since Ancient Times

Hilkhot Teshuva 2:7 The Obligation to Repent on Yom Kippur By David Silverberg

THE CHILDREN WILL RETURN TO THEIR BORDERS

Can you fast half a day?: 10 Tevet on a Friday

9. YASHAN AND CHADASH: OLD IS

Introduction to the Holocaust

Is Judaism One Religion or Many? Lo Sisgodedu and Its Contemporary Applications

RECITING SHEMA AND SHEMONEH ESREI: PROPER TIMES

ASK U. - The Kollel Institute

Birkas Ha Ilanos - Laws and Customs of the Blessing over Trees

Bedikas Chametz: Principles and Halachos

Survival. Triumph. Five Hundred Years Of the Hebrew Book. and

A Chanukah Shiur in Memory of Shimon Delouya ben Simcha 1. Talmud Shabbat 21b. 2. Commentary of Bet Yosef (Rav Yosef) on the Tur

YEAR 8 HAGGADAH INSIGHTS AND DIVREI TORAH LEIBLER YAVNEH COLLEGE RABBI HASSAN S CLASS

Rambam. Rabbi Moshe ben Maimon (Maimonides)

Showing the ruling of the Beis Din of Vilna regarding the printing of the works of the Vilna Gaon: B chen... It was decreed by Beis Din to announce

Time needed: The time allotments are for a two hour session and may be modified as needed for your group.

Initially a movement largely of the poor and uneducated, Chassidism introduced Kabbalah and spirituality into everyday life. by Rabbi Ken Spiro

KISLEV. The Molad: Sunday morning, 12:57. The moon may be sanctified until Sunday, the 15th, 7:19 p.m. 1

Our National Anthem. Hamaayan / The Torah Spring Edited by Shlomo Katz. Author : Shlomo Katz. Ha'azinu

The Source of the Berachah

A RESPONSE TO DEBBY KOREN *

With. Rabbi Dr. Dovid Katz. November 20-28, 2011

Midreshet B erot Bat Ayin B not Ruth Conversion Program

The Power. of Protest

LISTENING TO THE TORAH READING

So the Children Will Ask Rabbi Yaakov Neuburger Rosh Yeshiva, RIETS

W01\.1EN AND THE SHOFAR

Europe has a unique culture. Let s examine some of the cultural characteristics of people who live in Europe.

Q: Why does the father keep the big piece for the Afikoman? Because a poor person saves the big piece for later and we should feel poor

The Journey and the (Elusive) Destination

Laws of the Search for Chametz

Passover Why is This Night Different?

The Counting of the Omer by David Silverberg

From Ruth to Natasha: On the Future of Conversion in Israel. Yedidia Z. Stern

Parshas Pinchas. A. God of the Spirits of All Flesh

~ lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

Daf Notes is currently being dedicated to the neshamah of. Tzvi Gershon Ben Yoel (Harvey Felsen) o h

Judaism First of the Abrahamic Faiths

The Power of the Blessing of the Kohanim

What is Culture? Webster's Dictionary: the beliefs, customs, arts, etc., of a particular society, group, place, or time

The Movement of the Chanukah Menorah Indoors: An Historical and Halachic Analysis

My wife and I relocated to Harrisburg, Pennsylvania just days

The Splitting of the Sea by David Silverberg

Parashat Emor The Two Levels of Kedusha (Holiness) Halakha & Kabbalah

- dbhbn ovrct. s xc. dxezd zexewn. y`xd - mipey`xd - 48 ohkaurh,racn,kkfn

KRIAT SHEMA 2:1. by Rabbi Yitzchak Etshalom

Daily Living - Class #41

Judaism is enjoying an unexpected revival, says David Landau. But there are deep religious and political divisions, mostly centered on Israel

A PILGRIMAGE TO THE HOLY LAND A BRIDGE FOR PEACE. % of total visitors. Protestants % of total visitors

Dicionario Sefaradi De Sobrenomes (Dictionary of Sephardic Surnames), G. Faiguenboim, P. Valadares, A.R.

Periodical devoted to the inner dimension of Torah.

GEHAZI AND THE MIRACLE STAFF OF ELISHA

Halacha Sources (Bibliography) Bibliographic Information (about cited sources)

Table of Contents. B H,Tamuz5768 Vol.48,4. SummariesofArticles... II

Student Workbook. for Shabbos night

The Edah Journal. Qeri at Ha-Torah by Women: Where We Stand Today. Yehuda Herzl Henkin HALAKHIC POSSIBILITIES FOR WOMEN

Daily Living - Class #38

Halacha Sources (O.C. 675:1)

Running head: Jewish Heritage 1

Resurrection Sunday Passover Seder

What Does Patriotism Mean to You?

Let s find the Afikomen Analysis and Insights

INTRODUCTION. Rabbi Ed Prince. Passover, 2008

PRACTICE MAKES PERFECT

A Child s Biography of Mordecai Kaplan

The Yefet Toar The Beautiful Captive Woman Commentary to Parashat Ki Tetze

Maamar Shalosh Shevuos Siman 1

Grade 8 ELA Summer Assignment

The Ziegler School of Rabbinic Studies. Walking with History. Edited By Rabbi Bradley Shavit Artson and Rabbi Patricia Fenton

Hilkhot Teshuva 2:6 The Ten Days of Repentance By David Silverberg

Contraception in Contemporary Orthodox Judaism

A Study of Sephardic and Ashkenazic Liturgy--by Rabbi Hayyim Angel

INTRODUCTION TO KABBALAH Dr Tali Loewenthal

We are Messianic Jews - Torah Jews for Mashiach

To Ignite the Fire, To Remember Freedom Derush for Shabat HaGadol

Sheva Berachot? What s the Truth About. Legal-Ease. By Ari Z. Zivotofsky. Misconception: A newly married. Fact: There is no obligation to have

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS

TAKING GOD'S COMMANDMENTS SERIOUSLY

The Greatness of Yaakov Avinu

ROSH HASHANAH: AVRAHAM AND THE DAY OF JUDGEMENT: AN ANALYSIS OF THE TORAH READINGS FOR ROSH HASHANAH

"Halacha Sources" Highlights - "Hearing" the Megillah

Daf Notes is currently being dedicated to the neshamah of. Tzvi Gershon Ben Yoel (Harvey Felsen) o h

Judaism. By: Maddie, Ben, and Kate

RCIA Days of Celebration Session # 8

Chapter 3 Learning Guide

PARSHAT VAYAKHEL-PEKUDEI (HACHODESH) "SHABBAT - THE PERFECTION OF CREATION, EXODUS FROM EGYPT AND BELIEF IN HASHEM"

Transcription:

The Halle! Recitation in the Synagogue on the First Night of Pesach The recitation of hallel has always assumed a prominent role in the Pesach celebration. Already at the time of the Exodus, Benei Yisrael sang hallel to give praise to G-d for rescuing them from Egyptian bondage. When the Beit Hamikdash stood, hallel was recited both during the slaughtering of the korban pesach (paschal sacrifice) on the afternoon of Erev Pesach, as well as at night, after the partaking of the sacrificial meat. After the Temple's destruction, Chazal enacted the recitation of hallel at the seder. Masekhet Soferim, which was composed during the early Ge'onic period, records a custom to recite an additional hallel in the synagogue on the night of Pesach, with a berakha. Some later writers claimed that this recitation actually took place on the afternoon of Erev Pesach and served to commemorate the hallel that was recited during the slaughtering of the korban pesach. Most commentators, however, accept the straightforward reading, that Masekhet Soferim refers to a synagogue reading held on the night of Pesach. The Ge'onim rejected this custom recorded in Masekhet Soferim, and indeed, for many generations, Jews throughout Europe, Africa and Asia did not conduct a synagogue hallel reading on the night of Pesach. Numerous arguments were raised against this custom. The Babylonian Talmud and the Rishonim make no mention of this hallel recitation. 1 1 Rokei 'ach, Or Zaru 'a, Nezirut Shimshon, Maharitz, Rabbi Shlomo Kluger, Arukh Hashulchan, Hit'orerut Teshuva.

128 Shorshei Minhag Ashkenaz The hallel reading in the synagogue was intended only for the uneducated Jews who were unable to recite hallel by themselves at home. It was thus read in the synagogue as part of a more general seder service conducted on behalf of these Jews, and not as a separate service after arvit? Some authorities opposed this reading because it marked a deviation from the custom passed down through the. 3 generations. Chazal instituted the hallel reading at the seder to enhance the spirit of joy and praise, not as a formal hallel recitation like the one conducted during the slaughtering of the korban pesach, and therefore no berakha is recited over hallel on Pesach night. 4 e Ill Chazal established that hallel be recited on Pesach night in the context of matza and the four cups of wine, and thus one who recites hallel in the synagogue before the seder, fulfills the obligation to a lower standard, and not in its proper context. 5 The recitation of a berakha over hallel in the synagogue may constitute a berakha levatala (a berakha recited in vain). 6 In practice, this custom recorded in Masekhet Soferim fared differently in different regions: 2 3 4 5 6 Tosefia, Shibolei Ha-leket, Abudarham, Vilna Ga 'on, Sho 'el U-meishiv. Re'avya, Maharil, Maharitz, Sho 'el U-meishiv, Rabbi Yosef Asher Limans, Hit'orerut Teshuva, Yalkut Ha-gershuni. Rabbi Yosef ibn Migash, Rashi, Sefer Ha-mikhtam, Meiri. Netziv, Hit'orerut Teshuva. Maharil, Maharitz, Nezirut Shimshon, Eishel Avraham, Rabbi Shmuel Salant, Chazon Ish.

Th" H>llel Recitation 11 thu!lynagr>kuc on 1/w 1-lw Night njpesach 129 Spain The Ramhan, following the ruling of ftis french rahhis, maintained rhnt a berakha should be recited ov~ the hallel reading at the: seder, both bclore the hallel section included as part of maggid. and he l'orc: the haf/ef section recited atlc:r the meal. Others, however, \ ere uncomfortable 'With thi s view, noting that it ran in opposition to the long-sumding custom not to recite: any berakha over lwllel on Pesach night HaggadoJ1 ""'ding fnr members of a Sp>~nisb communily tl t,.,. incapable or rt'<:iting thcmsrjvd - lllu tration in Barl\l'IOo>~ Hu;a:uda of the 14" century

130 Shorshei Minhag Ashkenaz The Rashba and the Ritva recommended as a possible solution (and not as a requirement) to conduct a complete hallel reading before the seder either at home or in the synagogue, with a berakha. The Ra'ah went even further, asserting that such a reading is obligatory, and thus attempted - with limited success - to establish a synagogue hallel reading before the seder throughout the Spanish communities. During the subsequent two centuries, until the expulsion from Spain, divergent practices existed among the Spanish Jewish communities, as documented in the writings of the Spanish Rishonim. In any event, the majority of Spanish Jews followed the original custom, and recited hallel only at the seder. The expulsion from Spain resulted in the integration of customs that had not been followed in Spain. In the Middle East, for example, where many of the Spanish exiles settled, there were many who supported reciting hallel in the synagogue on Pesach night. In North Africa, by contrast, even until much later periods, communities continued the original practice of not reciting hallel in the synagogue. Yemen The early generations of Yemenite Jews were entirely unaware of the custom to read hallel in the synagogue. This practice made its way into a number of Y emenite communities only around the year 1740, against the ruling of the 18 1 h century Y emenite posek Rabbi Yichye Tzalach (Maharitz). Some communities in Yemen recited hallel without a berakha. But other Y emenite communities, especially those affiliated with the Baladi sect, adhered to the original custom of their ancestors not to recite hallel at all before the seder. France French communities never adopted the practice of reading hallel in the synagogue on the night of Pesach. It should be noted that a number of Provencal scholars held that the berakha of O':l"n nmn l:l'~j recited towards the end of maggid constitutes the beracha over hallel recited at the

The Halle! Recitation in the Synagogue on the First Night ofpesach 131 seder. They therefore did not need to resort to the practice of adding a hallel reading before the seder, as proposed by the aforementioned Spanish Rishonim. Italy The early Italian Jewish communities did not recite hallel in the synagogue on the night of Pesach. Even the Italian Kabbalists who wished to recite hallel after arvit on Pesach night, did so privately. However, after the Jews' expulsion from Spain, a number of communities of Spanish exiles were established in Italy, and these newcomers brought with them the Spanish custom to recite hallel in the synagogue. With time, this practice spread and gained acceptance among several Italian communities. Hungary Hungarian communities in the Oberland (northwestern region of Hungary) were known for not reciting hallel in the synagogue on Pesach night. In the Unterland (northeastern region of Hungary), however, where the Chassidic movement gained acceptance, the hallel reading made its way into the synagogue service, even into local Ashkenazic communities. The introduction of this custom was often against the will of the congregation, and was fraught with controversy, frequently resulting in compromises such as omitting the berakhot or delaying the recitation until after the completion of the entire arvit service. Poland Originally, Polish communities did not follow the practice of reciting hallel in the synagogue on Pesach night, but this reading was instituted as the Chassidic movement spread through the country. Galician communities rejected this custom outright, and even among the Chassidim themselves there were those who questioned the validity of the berakha recited over this hallel reading.

132 Shorshei Minhag Ashkenaz Lithuania Lithuanian Jews generally remained loyal to the authentic tradition, and did not conduct a hallel reading in the synagogue, a practice that they saw as a Sephardic custom. Different claims have been made as to the personal practice of the Vilna Ga'on in this regard. What is known, however, is that his ancestors, rabbis and fellow Lithuanian Jews, including the leading Torah figures, did not conduct the synagogue hallel reading. The exception was the Chassidim in Lithuania, who joined the Polish Chassidim in deviating from their forefathers' tradition and reciting hallel in the synagogue on Pesach night, stirring considerable controversy in the process. Eretz Yisrael The small Jewish community that lived in Eretz Yisrael during the time of the Ge'onim and Rishonim seems not to have followed the custom of reading hallel in the synagogue. This practice was introduced by the Jews who settled there after the expulsion from Spain. The Ari-za! explained this custom based on Kabbalah, leading to its acceptance both in Eretz Yisrael and among his followers in the Diaspora. The students of the Vilna Ga'on who settled in Eretz Yisrael recited hallel in the synagogue on Pesach night, which was not their practice in Lithuania, due to the strong influence of the Sepharadim. Nevertheless, some of the leading rabbis of the perushim community in Jerusalem, as well as several Lithuanian and Hungarian rabbis who came later, omitted the berakha over this recitation. Others did not recite hallel in the synagogue altogether, or at least delayed the recitation until after the conclusion of the arvit service. Germany The Jewish commumtles in Germany, which always displayed great loyalty to their ancestral traditions, never adopted the practice of reading hallel in the synagogue on Pesach night. Around the period World War I,

' Chassldic immigrants ~stablis hcd So.)veral Shriblach in G~nn an towns. atjd introc.hl.:ed the ro.)cilation of hal lei. Other than that, the custom never earned acc~u10ce in < icnnany and indu:d, to this day, German communities a.:ro:\3 the world do not ~ito.) hajlel in the synagogue nn /'ewell nighl 13.1