Typographic Concerns and the Hebrew Nomina Sacra

Similar documents
This document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.

Responses to Several Hebrew Related Items

Proposal to Encode the Mark's Chapter Glyph in theunicode Standard

This document requests an additional character to be added to the UCS and contains the proposal summary form.

This is a preliminary proposal to encode the Mandaic script in the BMP of the UCS.

MINCHA. by Shlomo Katz. Hamaayan / The Torah Spring Edited by Shlomo Katz Chayei Sarah Volume XVI, No Marcheshvan 5762 November 10, 2001

Proposal to encode Al-Dani Quranic marks used in Quran published in Libya. For consideration by UTC and ISO/IEC JTC1/SC2/WG2

MOVING TO A UNICODE-BASED LIBRARY SYSTEM: THE YESHIVA UNIVERSITY LIBRARY EXPERIENCE

Proposal to encode Grantha Chillu Marker sign in Unicode/ISO 10646

CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532

Summary. Background. Individual Contribution For consideration by the UTC. Date:

ISO/IEC JTC/1 SC/2 WG/2 N2474. Xerox Research Center Europe. 25 April 2002, marked revisions 17 May 2002

L2/ Background. Proposal

The Unicode Standard Version 8.0 Core Specification

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3816

The Unicode Standard Version 7.0 Core Specification

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode

These are the slides for the verb lectures that correspond to chapter 37 of Introducing Biblical Hebrew by Allen P. Ross.

CODE COLLISSIONS IN THE PROPOSAL OF MICHAEL EVERSON! Working document with error samples from N3532-N3697

Response to the Proposal to Encode Phoenician in Unicode. Dean A. Snyder 8 June 2004

Issues in the Representation of Pointed Hebrew in Unicode

The Unicode Standard Version 11.0 Core Specification

Xerox Research Center Europe. 25 April at the earliest opportunity to include four additional characters,

Elaine Keown Fri, June 4, 2004 Tucson, Arizona

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode: Part 2 Old Rite Symbols

Understanding the Ultimate Role of the Jewish People

Proposal to encode chakra symbols in Unicode

Follow-up to Extended Tamil proposal L2/10-256R. 1. Encoding model of Extended Tamil and related script-forms

But thanks be to God, who gives us the Victory through our Lord Jesus Christ.

Rule: A noun is definite or specific by 3 means: If it is a proper noun, that is, a name.

Transcription ICANN London IDN Variants Saturday 21 June 2014

Proposal to Encode the Typikon Symbols in Unicode

Free Download from the book "Mipeninei Noam Elimelech" translated and compiled by Tal Moshe Zwecker by permission from Targum Press, Inc.

The Hebrew Café thehebrewcafe.com/forum

A. Administrative. B. Technical -- General

PMS 356 BRANDMARK PMS 357 PMS 356 LOGOTYPE TRADEMARK LOGO BRAND STYLE GUIDE

Tehillim : With English Translation By Rabbi Yosef B. Marcus, Y. Y. Schneerson READ ONLINE

they shall behold the land that is very far off. Is. 33:17 The missing name is indicated by a verse on the Monolith Template, Isaiah 2:17:

@ó 061A

Uses of Pronominal Suffixes (Chapter 9)

Comments on Grantha OM

eriktology The Writings Book of Ecclesiastes [1]

eriktology Torah Workbook Bereshiyt / Genesis [1]

Everson Typography. 48B Gleann na Carraige, Cill Fhionntain Baile Átha Cliath 13, Éire. Computer Locale Requirements for Afghanistan TYPOGRAPHY

The Alphabet Mark Francois 1. Hebrew Grammar. Week 1 (Last Updated Nov. 28, 2016)

A Presentation of Partners in Torah & The Kohelet Foundation

Proposal to encode Quranic marks used in Quran published in Libya (Narration of Qaloon with script Aldani)

Proposal to encode svara markers for the Jaiminiya Archika. 1. Background

TOWARDS UNICODE STANDARD FOR URDU - WG2 N2413-1/SC2 N35891

The Artscroll Tehillim - Pocket Size By Scherman Zlotowitz

JTC2/SC2/WG2 N 2190 Date:

Some comments on the Arabic block in Unicode

If these characters were in second position in a cluster, would they interfere with searching operations? Example: vs.

Chanukah Candles: When and For How Long?

M m S s V v W ` Z z [ { P p. T t G g F f I i K k A a J j E e. B b C c U u \ L l Q q H h ] } X x D d ^ ~ N n R r O o _? Y y

Secrets of the Ark of the Covenant

The Secret of the Snow Flake Hidden In Plain Site

A Good Life, A Good Death : Hebrew Perspective. Rabbi Barry M Kinzbrunner, MD Miami, FL

Proposal to add two Tifinagh characters for vowels in Tuareg language variants

Proposal to Encode Shiva Linga Symbols in Unicode

Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

Alef. The Alphabet is Just the Consonants. Chapter 1 The Hebrew Alphabet (Alef-Bet)

How Did Moses Die? Daniel M. Berry Cheriton School of Computer Science University of Waterloo Waterloo, ON N2L 3G1, Canada

Congregation B nai Torah Olympia - D var Torah Parashat Shemini

Request to encode South Indian CANDRABINDU-s. Shriramana Sharma, jamadagni-at-gmail-dot-com, India 2010-Oct Background

Ê P p P f Í Ṣ ṣ Ṣ ž? ˆ Š š Š č, ǰ. œ BI bi BI be. œ LIḄA lebba heart RḄH rabba great

HEBREWS, GENERAL EPISTLES AND REVELATION

Sermon Study for June 9 th, rd Sunday After Pentecost! 1 Kings 17:17-24 Some time later the son of the woman who owned the house became ill.

Perek III Daf 58 Amud b

- dbhbn ovrct. s xc. dxezd zexewn. y`xd - mipey`xd - 48 ohkaurh,racn,kkfn

Secrets of the New Year. from Harav Yitzchak Ginsburgh

BO: THE PURPOSE OF TEPHILLIN (& ALL MIZVOT)

Proposal to encode Vedic characters for the Grantha script. 1. Characters being proposed

Hilkhot Limudei HaKabbalah The Laws of Learning Kabbalah

Even a Little Something Can Go a Long Way Parashat Vayeshev Rabbi Carl M. Perkins Temple Aliyah, Needham

Second Reading of Vezot Habrachah

ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N4283 L2/12-214

The Power of the Blessing of the Kohanim

1. What is Jewish Learning?

Church of God Branding Guidelines

פרשת תולדות. Parashat Toldot. Bereshit / Genesis 25:19-28:9, Malachi 1:1-2:7 Luke 3:1-18

Social Action and Responsibility Unit Student Worksheet 1

The Trinity. This article was written for those people out there that demand a particular sounded out name for salvation.

Jewish study bible large print

1. Parashat Hashavua Curriculum Guidelines

What's in a name, that which we call a rose by any other name would smell so sweet.

Additional digits Since the 1960s Shan digits have been used alongside Myanmar and European digits.

The Promised Land. Overview. What this booklet covers:

A-level BIBLICAL HEBREW

RIGHTEOUSNESS AND THE TABERNACLE

Mathematics and Jewish Art

The Brit Milah. Some things to think about in general about the brit:

Rav Yitzḥak and Uriel Frank

THOUGHT OF NACHMANIDES: VAYECHI: WHAT S IN GOD S NAME?

practice (Rambam Sefer Nashim, Hilkhot Ishut 3:1; Shulĥan Arukh, Even HaEzer 27:1, and in the comment of Rema).

Who Is Messiah? א ה יה ש ל חנ י א ל יכ ם

Sunday, November 22, 2015 Grace Life School of Theology From This Generation For Ever Lesson 9: Understanding Basic Terminology: Preservation, Part 2

Torah and Mathematics. from Harav Yitzchak Ginsburgh

Shir Tikvah High Holy Days 5779

Thoughts on Torah Portion Vayikra (and He call) Pastor Ely Hernandez

Transcription:

Typographic Concerns and the Hebrew Nomina Sacra Mark Shoulson mark@shoulson.com March 10, 2015 In http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n1740/n1740.htm, Proposal to Add the Hebrew Tetragrammaton to ISO/IEC 10646 (Everson, Shoulson 1998), it was proposed that a special codepoint be added to the ISO/IEC 10646 standard to encode the Divine Name in Hebrew, on the grounds that the Name appears to be treated as a dingbat with multiple glyph variants in Hebrew typography. The proposal was rejected; but further research has demonstrated that whatever merit or lack thereof the solution proposed had, the situation is even more complex than originally perceived. There are many ways of representing the Name that have been used in Hebrew text (often as a special dingbat symbol), several of which cannot be handled by current Unicode characters. Something will have to be done to deal with the facts in evidence. This preliminary document aims merely to show examples of the many different methods that were used and how so many prevalent ones are not at the moment representable in Unicode. I am only giving a small sample of how often these are used (they show up in many old books), and not really showing how common they were relative to each other or to other methods (three YODs in a triangle is very common). Also, I am avoiding all the various representations that use only regular Unicode,יי etc. Note that in all cases below that look like ה יי יי יה י ידוה יהוד ידוד ייי ידו ד as: characters, such the flourish at the end is not the same as the HEBREW PUNCTUATION GERESH found in other contexts in the same font. The 20-odd examples brought below do not begin to exhaust the examples to be found even in a single collection of documents. Almost all the scans below come from http://aleph.nli.org.il/ nnl/dig/books_all.html, and there are many others there, even though that site is no longer being updated. In a book dealing with early Hebrew typography 1 we find repeated references to the Tetragrammaton as an entity in its own right, with varying presentations, often unique glyphs. On p. 24, along with illustrations of the special glyphs used for the Tetragrammaton in a particular edition, we are told that: There are instances, however, when the representation of the Tetragrammaton varies. For example, in Yoma... where the Tetragrammaton appears on the page several times, it is represented in the first two instances as described above [with a special glyph]... In the third instance, however, the Tetragrammaton is represented by three yods. Dimitrovsky observed that since the Tetragrammaton is not often represented on the pages of the Talmud, the printer cast only a limited number of pieces of type to be used to portray it. These texts must be accommodated somehow. Perhaps the decision on N1740 should be revisited, or other solutions proposed. 1 Heller, Marvin J., Printing the Talmud, Im Hasefer, Brooklyn, NY 1992. 1

From a "Slichot" prayer book, 1475 From "Sefer Nofet Tsufim", 1477 Commentary to Job, 1477 From Psalms with commentary, 1477 From Commentary on Prophets, 1482 From a Machzor, 1485 From Tur 1485 From Targum Okelos, 1487 From Yoreh Deah, 1487 From Mishne Torah, 1491 From Sefer Leshon Limudim, 1506 From Hachibur Hagadol, 1509 (note use of ד instead of ה in spelled-out names following) All three of these are from the same book, Maamar Katrin, 1510 From the Prague Haggadah, 1527 2

These three are all on the same page, in the same text-block, in the same font different sorts for the same character. From a commentary on Torah, 1514 (see last page) From Machzor, 1557 (title page, two different fonts); (below) Same book, main text. Note different representations in head-words and in text-block From a modern Bibliography. Bibliographies old and new often make mention of how the Name is represented. From Sefer Maarachat HaElohut, 1558 From a Karaite Prayer Book, 1528. The superscript 2 is part of the symbol, used consistently. From Birkat Hamazon, 1579. Note ה representation in commentary reference word. 3

From a MS of the Talmud, 1290 From a printed Talmud, c. 1485 From a Talmud, 1489-96 From a Talmud, c. 1485? From a Talmud, 1521 From a Talmud, 1646-48 4

A page from the 1514 Torah commentary with Nomina Sacra circled. Note YOD-triangle (+flourish) variant glyph on marked line. 5