First Edition 1993 Second Edition Shasta Abbey

Similar documents
Sunday Service. 6:20 1st Sitting. 7:00 Ta Kesa Ge (without announcement)

The Oral Transmissions of the 52 Soto Zen Buddhist Ancestors

roaroftigressii.qxd 1/16/05 12:23 PM Page i Roar of the Tigress VOLUME II

Kuge In Temple Sutra Book

45 On What the Mind of an Old Buddha Is

The modal verbs. 1. Can

The Berkeley Buddhist Priory Newsletter March-April, Learning to Listen by Rev. Jisho Perry

Gojushichi Butsu (Names of the Buddhas)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License with the following exceptions:

VISITING A CLIENT (2) Confirming an appointment (02)

Keizan is seen as one of the two founders of Sōtō Zen

Zenkai Ichinyo (The Oneness of Zen and the Precepts)

2013 Revised Common Lectionary for Sundays and Festivals

Contents. Year A. Advent. Christmas. Lent. Easter

Berkeley Buddhist Priory Newsletter May June 2002

The Ten Precepts Meeting: The Ceremony of Daily Life.

Daily Sutras for chanting and recitation

Vespers, Part I: The Litany of the Great Compassionate One

Revised Music List, 2018 Holy Family Catholic Community

At Home with the Word

WALK. Copyright. All Saints Press. This Way. Stations of the Cross. for Children

THE FORTY-SECOND ANCESTOR, THE REVEREND MONK RYÜZAN ENKAN.

Vocation Bulletin Blurbs First Sunday of Advent 2018 to Feast of Christ the King 2019

Ahmedabad Bangalore Bhopal Chennai Delhi Hyderabad Kolkata Mumbai

Prayers of the Faithful for Vocations

Buddhism 101. Distribution: predominant faith in Burma, Ceylon, Thailand and Indo-China. It also has followers in China, Korea, Mongolia and Japan.

Our Lineage Tradition and Temple Culture

BULLETIN VOCATION VIEWS CYCLE B

Kakusoku (Enlightenment, Awakening, Realization)

UNIVERSAL PRACTICE FOR LAYMEN AND MONKS

Notes: The Wings To Awakening. Introduction

2019 Revised Common Lectionary for Sundays and Festivals

Name per date. Warm Up: What is reality, what is the problem with discussing reality?

January 1, 2010 New Year s Day [White] (A, B and C) Ecclesiastes 3:1-13 Psalm 8 (UMH 743) Revelation 21:1-6a Matthew 25:31-46

Cultivation in daily life with Venerable Yongtah

VOCATION VIEWS ~ CYCLE C ( )

STARTING AFRESH A Sermon by Dean Scotty McLennan University Public Worship Stanford Memorial Church January 8, 2012

Riches Within Your Reach

Mahayana Buddhism and Unitarianism

2. Now let's do the same thing for the church of Pergamum. Read Revelation 2: Fill in the column for Pergamum.

Eiryu-ji Zen Center. Sutra Book

In The Buddha's Words: An Anthology Of Discourses From The Pali Canon (Teachings Of The Buddha) PDF

General Intercessions for Vocations First Sunday of Advent through the Feast of Christ the King Cycle B Attn: Pastors and Parish Vocation Ministries

VOCATION INTERCESSIONS

Vocation General Intercessions First Sunday of Advent to Feast of Christ the King Cycle B Attn: Pastors and Parish Vocation Promoters

How often do you go shopping? Target Language. Adverbs of Definite Frequency once three times four times

AS RELIGIOUS STUDIES 7061/2A

Year A: Questions of the Week

Vocation General Intercessions First Sunday of Advent 2017 to Feast of Christ the King 2018 Cycle B

Butler County Historical Society Archives. Butler County Historical Society. Butler, Pennsylvania Inventory. Record Group 2005.

Buddhism, the way They Think, the way They Ask

Vocation General Intercessions First Sunday of Advent 2018 to Feast of Christ the King 2019 Cycle C

Vocation General Intercessions First Sunday of Advent 2016 to Feast of Christ the King 2017 Cycle A

73 On the Great Practice

1. First level of the Angelic Clearing, Healing and Upgrade Treatment for Abundance, Success, Employment and Prosperity.

Lectionary Year B:

Sermon-based Study Guide Sermon: Threading the Needle. (Matthew 19:16-30) Sermon Series: Portrait of a Follower

42 On Invocations: What We Offer to the Buddhas and Ancestors

The Berkeley Buddhist Priory Newsletter October - December 2007

Evangelism: Defending the Faith

Vocation Bulletin Blurbs First Sunday of Advent 2017 to Feast of Christ the King 2018 Cycle B

Psalms of Jesus I The Message of the Prophets II The Message of the Prophets Appeal to All Walks of Life III Upholding the Law of the Pro

Year B Music

Vocation General Intercessions

The Revised Common Lectionary

67 On Giving Rise to the Unsurpassed Mind

Elul Meditations REMEMBER - ONLY THE GOOD!

Two Translations of a Section On Being and Time (uji ) from the Shobogenzo

COPYRIGHT NOTICE Wai-ming Ng/The I Ching in Tokugawa Thought and Culture

Wisdom Of Buddha: The Samdhinirmochana Sutra (Tibetan Translation Series) PDF

ereader & TABLET FORMAT

Undisturbed wisdom

Ecclesia Gnostica. Liturgical Calendar Anno Domini 2016 JANUARY

Sungkyunkwan University Outstanding Research

December 17, 2017, Third Sunday of Advent Isa. 61:1-4, 8-11; Ps. 126 or Luke 1:46b-55; 1 Thess. 5:16-24; John 1:6-8, 19-28

THE BENEFITS OF WALKING MEDITATION. by Sayadaw U Silananda. Bodhi Leaves No Copyright 1995 by U Silananda

First Sunday of Advent - December 2, 2019

Vocation Bulletin Blurbs First Sunday of Advent 2018 to Feast of Christ the King 2019 Cycle C Attn: Bulletin Editor and Parish Vocations Committee

A LITURGY FOR MAKING THE DAILY SHRINE OFFERINGS TOGETHER WITH SAMANTABHADRA S SEVEN-FOLD PRACTICE

Preparation Read over the sections on Worldview, Religious terms and Answering Questions and Objections. Become familiar with these so that you are

Everyday Life is the Way

The Journal of the Order of Buddhist Contemplatives

Interviews with Participants of Nuns in the West I Courtney Bender, Wendy Cadge

Rite of Christian Initiation of Adults POSSIBLE DOCTRINAL TOPICS FOR LITURGICALLY-BASED CATECHESIS YEAR C

A Stations of the Cross Labyrinth Walk

The Story. But in the midst of all this beauty Gautama could not stop the questions from bubbling up. How did I get here?

Survey of The Book of Revelation

Stewardship Quotes for Parish Bulletins Cycle B

P1 INDIA & SRI LANKA

The Power of Justice and Religious Internal Policy. CHIEF OF DIVINE ALLIANCE PALACE Respectfully addressed to: Gentle Brother Cardinal,

Lectionary Psalms and Gospel Acclamations. Year A, Year B, and Year C

Sangha as Heroes. Wendy Ridley

The revised 14 Mindfulness Trainings

QUESTION PAPER TEST- III (ANCIENT INDIA)

27 On Experiencing That Which Is Above and Beyond Buddhahood

53 On the True Nature of All Things

Sharpen Your Faith Week 3, Prayer

REVISED ADULT CHRISTIAN INITIATION SESSION SCHEDULE

54 On the Dharma That Nonsentient Beings Express

Buddhism. Webster s New Collegiate Dictionary defines religion as the service and adoration of God or a god expressed in forms of worship.

Transcription:

iv First Edition 1993 Second Edition 2001 2001 Shasta Abbey All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form except for brief excerpts for purposes of review without written permission from Shasta Abbey, 3724 Summit Drive, Mt. Shasta, California, 96067-9102; (530) 926-4208. Printed in the United States of America ISBN 0-930066-22-7 Library of Congress Control Number: 00-136263 The TransIndic Transliterator font used to print this work is available from Linguist s Software, Inc., PO Box 580, Edmonds, WA 98020-0580 USA tel (425) 775-1130.

v This book is dedicated to all those who truly seek the TRUTH.

vi ACKNOWLEDGMENTS We wish to thank all those who have helped in the production of this book.

vii SPECIAL NOTE FOR SECOND EDITION A number of readers of the first edition have queried why Keizan stopped his account with Dágen s Dharma heir Koun Ejá and did not continue with his own story or that of his Master Tettsâ Gikai, who was one of Ejá s Dharma heirs. While Keizan does not give any explicit reason, when he began composing the Denkároku in 1300 Ejá was already dead, whereas his Master Gikai was still alive, and it would have been unseemly for Keizan to openly discuss his living Master s or his own spiritual experiences. Rev. Hubert Nearman vii

viii CONTENTS Special Note vii xii Chapter 1 Shakyamuni Buddha, The Awakened One 1 Chapter 2 The First Ancestor, The Sainted Makakashá 5 Chapter 3 The Second Ancestor, The Sainted Ananda 11 Chapter 4 The Third Ancestor, The Sainted Shánawashu 19 Chapter 5 The Fourth Ancestor, The Sainted Ubakikuta 23 Chapter 6 The Fifth Ancestor, The Sainted Daitaka 29 Chapter 7 The Sixth Ancestor, The Sainted Mishaka 34 Chapter 8 The Seventh Ancestor, The Sainted Bashumitsu 40 Chapter 9 The Eighth Ancestor, The Sainted Butsudanandai 44 Chapter 10 The Ninth Ancestor, The Sainted Fudamitta 51 Chapter 11 The Tenth Ancestor, The Sainted Barishiba 55 Chapter 12 The Eleventh Ancestor, The Sainted Funayasha 60 Chapter 13 The Twelfth Ancestor, The Sainted Anabotei 63 Chapter 14 The Thirteenth Ancestor, The Sainted Kabimora 69 Chapter 15 The Fourteenth Ancestor, The Sainted Nagyaarajuna 74 viii

Contents ix Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 The Fifteenth Ancestor, The Sainted Kanadaiba 82 The Sixteenth Ancestor, The Sainted Ragorata 86 The Seventeenth Ancestor, The Sainted Ságyanandai 92 The Eighteenth Ancestor, The Sainted Kayashata 99 The Nineteenth Ancestor, The Sainted Kumorata 106 The Twentieth Ancestor, The Sainted Shayata 109 The Twenty-first Ancestor, The Sainted Bashubanzu 115 The Twenty-second Ancestor, The Sainted Manura 121 The Twenty-third Ancestor, The Sainted Kakurokuna 125 The Twenty-fourth Ancestor, The Sainted Shishibodai 129 The Twenty-fifth Ancestor, The Sainted Bashashita 132 The Twenty-sixth Ancestor, The Sainted Funyomitta 135 The Twenty-seventh Ancestor, The Sainted Hannyatara 139 The Twenty-eighth Ancestor, The Sainted Bodaidaruma 143

x Contents Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 The Twenty-ninth Ancestor, The Great Ancestor and Great Teacher Eka 152 The Thirtieth Ancestor, Great Master Kanchi Sásan 158 The Thirty-first Ancestor, Meditation Master Daii Dáshin 161 The Thirty-second Ancestor, Meditation Master Daiman Kánin 165 The Thirty-third Ancestor, Meditation Master Daikan Ená 169 The Thirty-fourth Ancestor, Great Master Seigen Gyáshi 180 The Thirty-fifth Ancestor, Great Teacher Sekitá Kisen 184 The Thirty-sixth Ancestor, Great Master Yakusan Igen 191 The Thirty-seventh Ancestor, Great Master Ungan Donjá 197 The Thirty-eighth Ancestor, Great Master Tázan Ryákai 203 The Thirty-ninth Ancestor, Great Master Ungo Dáyá 212 The Fortieth Ancestor, Great Master Dáan Dáhi 218 The Forty-first Ancestor, The Latter Great Master Dáan Kanshi 222 The Forty-second Ancestor, The Reverend Monk Ryázan Enkan 226

Contents xi Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 The Forty-third Ancestor, Great Master Daiyá Kyágen 232 The Forty-fourth Ancestor, The Reverend Monk Tásu Gisei 236 The Forty-fifth Ancestor, Meditation Master Dákai of Mount Fuyá 246 The Forty-sixth Ancestor, Meditation Master Tanka Shijun 254 The Forty-seventh Ancestor, Meditation Master Cháro Seiryá 256 The Forty-eighth Ancestor, Meditation Master Tendá Sákaku 261 The Forty-ninth Ancestor, Meditation Master Setchá Chikan 266 The Fiftieth Ancestor, The Reverend Monk Tendá Nyojá 272 The Fifty-first Ancestor, The Reverend Monk Eihei Dágen 278 The Fifty-second Ancestor, The Reverend Monk Koun Ejá 292 About the Order of Buddhist Contemplatives 305 About the Monasteries of the Order 306

xii INTRODUCTION Having studied the Denkároku for the best part of thirty years, I now feel that the present work is, for me, the definitive translation. The translation of the first fifteen chapters which has appeared in Selling Water by the River and Zen Is Eternal Life was made by one of my teachers and myself; I did not wholly agree with his translation when I was working with him. Thanks to the great scholarship of one of my disciples, Rev. Hubert Nearman (Dr. Mark J Nearman), who has made this very excellent translation, and working with him, I am now, as consultant and editor, able to present a book which I believe to be both spiritually and academically accurate. This translation was, originally, not meant for anything other than private publication since I felt that non-monastic readers ran the risk of losing the exquisite underlying Truth that runs, like a jade thread through a golden needle, throughout the book; on second thoughts, however, I decided to go ahead with the publication since I believe that this translation can truly be of use to all even if they do not fully understand it. This is not a book that the average person will understand, nor, for that matter, will many of the laity. It is a book that was written in the fourteenth century for members of the priesthood who were doing serious and sincere training and who wished to penetrate to the core of spirituality; as such, its meaning is beyond doctrines, practices, ideologies and theories of religion. I make no apology for the great length of some sentences which I know will possibly annoy some American readers, however, if one would understand the kaleidoscopic mind of the true Buddhist, one must be willing to hold a point in stillness whilst seeing all of its ramifications and facets without those ramifications and facets being broken up into separate xii

xiii sentences in which the point has possibly been lost as a result of the interpolation of a full stop; one should understand that the style of this work is, quite possibly, not going to please the reader. There is no glossary with this translation; those who wish to read it should look for terms used herein to be found in the glossary of Zen Is Eternal Life, however, this book is much too advanced for people who have not thought deeply on the meaning of Buddhist teachings. Keizan Zenji was born in Fukui Prefecture, in 1267, and entered Eiheiji, under Koun Ejá, at the age of twelve; thereafter he studied under Tettsâ Gikai of the same temple. Much of his life was spent in establishing temples, in different parts of Japan, until he became Chief Abbot of Daijáji, in Ishikawa Prefecture, where he spent ten years teaching. In 1321, at the request of Jáken-risshi, he became Chief Abbot of Shágakuji; he renamed this temple Shágaku-zan Sájiji. Sájiji, which was made an Imperial Prayer Temple under Emperor Gá-Daigo (1318 1339), became one of the two head temples of the Sátá Zen Church of Japan, ranking as equal with Eiheiji, and Keizan Zenji became the greatest of the Sátá Zen Ancestors after Dágen Zenji. The main ikon of the Sátá Zen Church shows Shakyamuni Buddha at the top, in the centre, with Dágen Zenji on His right hand and Keizan Zenji on His left, both being slightly below Him. Dágen is regarded as the father of Sátá Zen and Keizan as its mother. Before Keizan s advent, Sátá Zen had been confined to a few small monasteries in Japan, none of which were to be found in Kyoto, the spiritual centre of Japan at that time. As a result of Keizan s genius, Sátá not only flourished but became the largest of all the Buddhist churches, eventually rivalling the Shin Church in later centuries. Keizan Zenji s writings are highly intuitive. Whereas Dágen was sometimes somewhat like a puritanical father constantly exhorting his children to the utmost sincerity in

xiv their meditation, Keizan, as will be seen from the following translation, was an intuitive genius; Dágen was also very intuitive but expressed it less directly. Keizan s works include the Denkároku and the Sankon-zazen-setsu, as well as the majority, if not the entirety, of the ceremonies presently used in the Sátá Zen Church. From the point of view of understanding Buddhism, however, his most important work, by far, is the Denkároku, The Record of the Transmission of the Light. The term Buddha does not imply God any more than do the terms It, Substance and all the other terms we use such as Eternal and Lord of the House. It and all the other terms should be understood as that which, within every fibre of our being, we know as THAT WHICH IS UNBORN, UNCHANGING, UNDYING, UNCREATED, frequently called IT. The doctrines of karma and anatta should be understood from the viewpoint of IT; in the case of the doctrine of karma this means No doer is there who does the deed nor is there one who feels the fruit and, in the case of the doctrine of anatta, that there is no separate, egocentric self outside of the TRUE I, or TRUE SELF, which is the UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING. Unfortunately there have been many muddles, especially in the West, as a result of an indiscriminate proliferation of terms used for the indefinable UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING, without their being directly connected up to what the terms Buddha, It and the others above and throughout this book refer to. Some scholars have been so afraid to try and give any definition whatsoever that the whole fabric of what Buddhism is teaching becomes unravelled. One must understand that one must not be afraid of words and one must not become a slave to them. All of the terms above are used to describe IT and can help us to acquire the kaleidoscopic mind that can allow us to know IT, in every sense of the word know, at all times, thus, with the above understanding of their meaning, the proliferation of terms for IT in this book is very

xv important. Because of a common misconception of the doctrine of anatta, the doctrine of no permanent, separate self, the doctrines of karmic consequence and that of rebirth often have been muddled badly; however, if it is understood that, at the very deepest level, there is no self that does the deed nor one that feels the fruit because there is no separate self when one is with the UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING, then the muddle is much easier to unravel and we can put rebirth and karmic consequence in their proper perspective. Because of clinging to life as the world understands it, there is rebirth and a constant being born here and dying there. When we know for certain that there is no separate self because we are one with the UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING, then there is, indeed, no rebirth on the wheel of becoming. Because of our memories of what happened in this lifetime, there is a time of birth and of actions of this lifetime and of deaths; however, when we understand our oneness with the UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING, birth and death are merely positions in time as created by man; they are no longer of importance for to be one with the UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING is to be in timelessness, eternity. It is we ourselves who cause our own rebirths, born here and dying there as Keizan says, and with us we take our good and bad karma. So long as there is guilt there is karmic repayment, as in the case of the monk and the mushrooms (see Chapter 17). When there is all-acceptance, although the law of karma is inexorable, there is, indeed, no doer who does the deed and no one that feels the fruit. This is to be one with the UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING. The following notes will explain my somewhat unusual use of type styles throughout this book. 1. In order to help the reader to know intuitively what I have spoken of above, and thus obtain the maximum

xvi help from this book, I am taking the unusual step of using different type styles here and there throughout it. For example, the name of the Buddha prior to His realization was Siddhartha Gautama: in the first chapter (and only in the first chapter) the name Gautama will always be in ordinary style type; the name Shakyamuni, which refers only to the Buddha after His realization, will always be in italics in this chapter. One would think that the difference in the words would be suffi-cient to make the distinction between this spiritual understanding before and after His realization clear but experience has shown me that this is not so. 2. Verbs, when referring to the state of enlightenment, appear in bold italics and are used in past, present and future form thus: When Shakyamuni saw, sees and will see the morning star. Whenever these three tenses are used in any verb the reader should understand that what is being spoken of here is eternity as it is understood in Buddhism. Buddhist eternity is looked at from a slightly different viewpoint to that of other religions; I have laboured long to try and find how to put this viewpoint into words and have come to the conclusion that the above is the best way I know. Past, present and future are eternity but be careful of getting caught up in the word eternity; eternity may be said to be movement in stillness and stillness in movement both backwards and forwards, upwards and downwards and in all directions. 3. When the word I appears in ordinary type face and within single quotes, it refers to the old, egocentric I ; the apparent relationship of this I to the universe prior to the realization of enlightenment is expressed by with. When both I and with appear in italics they

xvii refer to the non-egocentric state and an at oneness with the universe; I hesitate to say an old I and a new I because one immediately gets into opposites. The word I, appearing in one form and then in another, somehow helps me to understand the change that takes place. 4. When small capitals are used, such as in the passage Truly I should not seek for the TRUTH from others, the word capitalized should be understood as pointing to an ultimate REALITY, IT, which is beyond the opposites, and for which there is really no suitable word. Such words indicate something in a flowing, third position. The use of small capitals also implies the presence of a certainty in which faith may be placed; an absolute certainty wherein there can be no shadow of the possibility of the shadow of the thought of a possibility of doubt, a certainty that can only come forth from the UNBORN, UNDYING, UNCREATED, UNCHANGING. Thus in any sentence in which a word in this type occurs, that word should be understood as the most important word and any word in the same sentence that is underlined should be understood as the next most important word. 5. The poem at the end of each chapter should, at some time, be read in sequence with all the others; they will then be perceived as one long, ROLLING OF THE WHEEL OF THE ETERNAL. P. T. N. H. Jiyu-Kennett, Abbess, Shasta Abbey, Mt. Shasta, California. 18th. January, 1993.

xviii FOOTNOTE. In Chapter 29 there appears the following passage: Bodaidaruma passed nine years without ever preaching in a harsh or critical manner and without being quick to point things out. After the nine years he handed down his skin, flesh, bones and marrow, respectively, to his four disciples Dáfuku, Dáiku, Sáji and Eka (C. Tao-fu, Tao-yu, Tsung-ch ih and Hui-k o) for he knew their spiritual potential had already ripened. His disciple Sáji was a woman. Although the Buddha made some disparaging remarks concerning women as a result of the importunity of his aunt, begging that women be admitted to the Order, it should be clearly understood that these remarks did not apply to the spiritual ability of women. In our Order s books the term monk has been used for both male and female members of the priesthood; this is because the term nun, as used in the Christian Church, in no way resembles what is implied in Buddhism as a female monk. Male and female monks trained together in the Mahayana temples of our Ancestors and Dágen Zenji openly admitted that both men and women were spiritually equal. The Japanese for a male Buddhist priest is soryo whilst the word for a female priest is ni-soryo, the ni meaning female. The term unsui is applied equally to both male and female trainees. Whilst I have no objection to using the term nun, and there are many who do so, it would seem to my mind to be a little unwise to use a term which, given what I understand to be the outlook with regard to women in the west as a result of the teachings of the Catholic Church, would seem to imply a spiritually second-class being. The Buddha made it very clear that the spiritual abilities of both men and women were identical: [Änanda said,] Lord, if women go forth from the home to the homeless life into discipline of Dhamma,

xix declared by the tathågata, can they realize the fruit of Stream-winning, of Once-returning, of Non-returning and of Arahantship? [The Buddha said,] They can, Änanda. The Book of the Gradual Sayings (Anguttara-NikÅya), trans. E. M. Hare, (London: Pali Text Society, 1978), Vol. IV, p. 183. There are female Zen masters; works are only now appearing on these female masters. Scholars, it would seem, have deliberately avoided speaking of them since they felt people would not be interested. [Rev. Master P.T.N.H. Jiyu-Kennett died in 1996. For this edition, a few minor editorial changes have been made to her introduction. H.N.]

xx