How do I feel to be part of the diaspora and not live in the island?

Similar documents
Horacio Aguirre was interviewed by Julian M. Pleasants In Miami, Florida on August 22,

Farm Worker Documentation Project Media-Videos Bob Hatton: 3 Video Interviews with Delano Strikers- Jesus Marin and Rico Barrera

(No. 86) (Approved May 24, 2000) AN ACT

Costa Rica Training #3. Geography History Culture Religion


Doing Ministry in a Multicultural Setting By: Rev. Dr. Hector Rodriguez Hispanic/Latino-na Congregational Support Office-GAMC

HELP, LORD! THEY ARE SO DIFFERENT. Gorden R. Doss, Professor of World Mission Andrews University

A Faith-based Community Participatory Research Project for Preventing Childhood Obesity Among Latino Families

CENTER FOR FLORIDA HISTORY ORAL HISTORY PROGRAM

Interview with Justo L. González Author of The Mestizo Augustine: A Theologian between Two Cultures (IVP Academic, 2016)

Presentation by Nawal El Saadawi: President's Forum, M/MLA Annual Convention, November 4, 1999

Hit Me with Your Best Shot: Sticks and Stones That Break My Bones, and Words That Really Hurt Me. A Sermon on Psalm 123. by Rev. J.

PEACE AND JUSTICE PRAYER CALENDAR DECEMBER World AIDS Day Rosa Parks sits on the bus in 1955 Islam Feast of Milad un-nabi Prophet s Birthday

THE HARD ROAD BACK TO GOD LEADS TO THE SEMINARY

UNIVERSITY OF MASSACHUSETTS LOWELL CENTER FOR LOWELL HISTORY ORAL HISTORY COLLECTION

DAVID A. VARGAS MESSAGE DELIVERED AT THE INAUGURATION OF THE CONASPEH BUILDING, PORT-AU-PRINCE, HAITI FEBRUARY 5, 2011

Let us pray together as a church WEEKLY PRAYER GUIDE. This guide will help us pray collectively even if we pray separately in our own time and place.

From 1930 s in Mexico with Samuel Ramos. To late 1960 s through early 1970 s in Peru with Augusto Salazar Bondy

II Plenary discussion of Expertise and the Global Warming debate.

APPENDIX Q POINTS OF CONTACT

SACRAMENTO DIOCESAN ARCHIVES

Candidate Q&A Beth Harris 1. Why are you interested in running for the JVP National Board?

SPEECH BY GEORGI GOSPODINOV

ITHINK it is a little late to turn this round-table discussion

The Holy See APOSTOLIC JOURNEY OF HIS HOLINESS POPE FRANCIS TO COLOMBIA (6-11 SEPTEMBER 2017)

Finding Forever: Views on the Past and Present in Mexican Literature

Easter Fools. Here is the scripture reading for this week:

ANTI-ADDICTION DAY LECTIONARY COMMENTARY

A Vision for Our Life in Christ 2 Peter 1:1-4

2018 UNIDOS US CAPITAL AWARDS PRESIDENT S MESSAGE MARCH 22, 2018

Reflexive Pronouns GRAMMAR

HOW TO STOP SINFUL HABITS By Andy Manning 1 Peter 2:11. There are a lot of Christians who struggle with sinful habits.

INTERVIEW WITH AGNIESZKA ZWIEFKA

Novena. in preparation for the V National Encuentro. September 11-20, Day 1. Day 4 For the Church. Day 2. Day 3. Day 5. Day 9. Day 6.

1 Kings 27-30, August 26, 2018

Go and Do Likewise based on Luke 10:25-37 A sermon preached by the Rev. Elizabeth Smith-Bartlett at the Larchmont Avenue Church July 10, 2016

*****************************************************************************

ANNUAL THEOLOGICAL COLLEGE ALUMNI MASS CRYPT CHAPEL OF THE NATIONAL SHRINE MOST REVEREND JOHN O. BARRES, STD, JCL OCTOBER 3, 2018

God s Creation. Genesis 1:1-15. Session.01. Scripture

Executive, Latin America and the Caribbean. Coordinator, People-to-People Pilgrimages

federalists centralists revolution siege delegate republic courier treaty Ad Interim Cavalry

Julia A. Feder, Ph.D. Creighton University Department of Theology 2500 California Plaza Omaha, NE

Garcia de la Puente Transcript

Who s better? Who s best?

Essay: To what. extent had Lenin created a socialist society in Russia by the time of his death in 1924?

The advantages of creating trustful alliances

Rick Barnes and Mercy Gonzalez-Barnes. International Ministries Missionaries to Baja California, Mexico 2310 W. Elm Avenue, El Centro, CA 92243

Now in 2030 we live in a country which we have remade. Vision Statement

HONORABLE T. EMMET CLARIE, U.S.D.J.

What s in a Name? Sermon by Rev. Katherine Raley First Christian Church (Disciples of Christ), Colorado Springs, CO September 28, 2014

Dalai Lama Darshan. George Mason University. From the SelectedWorks of Lester R. Kurtz. Lester R. Kurtz, George Mason University.

Office of The Supreme Captain

between anguish and since the anises mental work consists

Trends in Chris Adrian s Short Stories. As columnist Drew Nellins wrote on the literary blog Bookslut, No one writes like Chris

You have said elsewhere that you were raised in a traditional Southern black family...

AN INTERVIEW WITH FR. PAUL SCHINDLER By: Rafael Garcilazo

LEADER S GUIDE: SIX-WEEK STUDY

June 5, 2016 Good Question! Jonah 4:5-11

The Polish journalist Ryszard Kapuscinski, who spent his life traveling,

ACTA Higher Ed Now The Unkindest Cut

A THIEF IN THE NIGHT

DOMINICAN REPUBLIC. Arise - Go - Serve. The DR. Spring Trip. Summer Trip. 10 million people Missions. of Haiti, in the Caribbean region.

DOWNLOAD OR READ : CATHOLIC CUSTOMS AND TRADITIONS A POPULAR GUIDE MORE RESOURCES TO ENRICH YOUR LENTEN JOURNEY PDF EBOOK EPUB MOBI

Qualifications for missionary service a strong challenge By Kenneth D. MacHarg

The History of Mexico, Chapter 2

ANALYZING NAPOLEON S ACTIONS: DID HE ADVANCE OR REVERSE FRENCH REVOLUTION?

MAZU CULTURAL FESTIVAL AND CITY SUSTAINABLE DEVELOPMENT IN TAICHUNG

This audio documentary is an attempt to shed light on the sentiments of Egyptian youth after

About the Author. George Orwell s real name is Eric Blair. He was born in India in 1903.

The moon is set And the Pleides Night is half over And I lie here alone

By Alejandra Costamagna

THE FIVE LEVELS OF ATTACHMENT

VICE PRESIDENT HUMPHREY: Thank you very much. And. and to the officers who are with us today from the Trans World

NANCY GREEN: As a Ute, youʼve participated in the Bear Dance, youʼve danced. What is the Bear Dance?

Project Hope Importance of Religious Freedom

Learning with The Irrawaddy, No. 24

Meditation for Folsom #7, Feb 6, Vulnerability

Ch. 10 Road to Revolution

I Am Who the Good Shepherd John 10:1-18

I will arise and go to my father. Luke 15:18 God has entrusted us with the message of reconciliation. 2Cor. 5:19

Movimiento de Seglares Claretianos Secretaría General

Being Fair In An Unfair World. Selected Ecclesiastes

Hispanic Members of the Presbyterian Church (U.S.A.): Survey Results

WHAT IS FAITH? (Hebrews 11:1-3) Sunday, July 10, 2016 Summit EFC Series: Hall of Faith (Hebrews 11), Message #1 Pastor Doug Corlew

our short history An Interview with the Author * Questions for Discussion Grodstein_OurShortHistory pbk_2nd_bp.indd 343 A I N L G O N Q U

England Establishes Settlements in America: 1. Religious Factors Religious, economic, and political influences led to England s colonization of

Taking part in The Social Performance, Cultural Trauma and the Reestablishing of

Appendix to Chapter 3. Survey Question Wording, Studies 1, 2, and 3. Study 1: National Pre-election Survey Experiment, October 2008

"El Mercurio" (p. D8-D9), 12 April 1981, Santiago de Chile

Breaking Free: Week One 1

James begins with a very strong word to the wealthy. But who are these wealthy? Is he speaking to believers or to unbelievers?

Good to Great. in God s Eyes. How to Go from. by Chip Ingram. D a l l a s Th e o l o g i c a l Se m i n a r y

Psychology s Feminist Voices Oral History Project. Interview with Lillian Comas-Díaz

J. N. NKENGASONG: INTERVIEW WITH SAMSON WEBSI ON CAMEROON CALLING: CRTV-NATIONAL STATION Transcribed and Edited by Oscar Chenyi Labang

Control by the Reverend Doctor Peter W. Allen Hingham Congregational Church, United Church of Christ Hingham, Massachusetts March 10, 2019

A CHRONOLOGY OF PROTESTANT BEGINNINGS: SPAIN

Christ is the image of the invisible God, the firstborn of all creation; for in him all thing in heaven and on earth were created, things visible and

The Tempest and the Importance of Names

CARIBBEAN SYNOD UPDATE ON THE REALITY & HURRICANES REV. FELIPE LOZADA-MONTAÑEZ BISHOP OF THE CARIBBEAN SYNOD FACTS AND FUTURE

INTERNATIONAL INSTITUTE FOR CULTURE

Transcription:

To say diaspora is to say dispersion, distancing, exile. For us, it is thinking about a group of Boricuas that one day had to board an air bus and grow roots in unknown countries, of different shadings, of another way of talking, of smells and flavors maybe sparse, tasteless, without our substances. To understand a little about the feelings of the Puerto Rican across the sea, we contacted Jonathan (Jon) Marcantoni, a young Puerto Rican writer living in San Antonio, Texas and member of that diaspora of which we speak a lot about and know very little of. He tells us: When we speak of the diaspora, we are not speaking of a homogeneous group. The differences are not just ones of ideology or social class, they are also generational. I identify myself with those from the diaspora that support independence and do not recognize the authority of the United States government over Puerto Rico, but I do not think that is a fact that would surprise you. I could say the same thing about my attitude toward the Puerto Ricans in the island. How do I feel to be part of the diaspora and not live in the island? Well, that question is much more complex. The basic response is that I feel embarrassed for my family for choosing to abandon the island, but I feel worse because, personally, I have not been capable of changing that reality. The reality of migration is that there are many risk involved. I have not found a financial situation that would give me the opportunity to migrate to Puerto Rico and with the worsening of the economy and basic services in the island, the possibility of returning is less. I have a family and my wife has a serious illness that is why I cannot put them in such a precarious situation. For now my hands are tied and I have to do the best with what I have. I live like a guess where ever I am. It is the pain of the exiled. We are away from home even when we are in our own house. I 1 / 8

know that not every Puerto Rican in the United States feels the same way; but I think they also wish for the same thing that I do: a Puerto Rico where we can bring up our families with the guarantee that they will have a good future. I think that Puerto Ricans suffer from the lack of action and the fear that comes from the self-hate that we have been taught by the government and the school system for more than a century. How can we contribute in such a society? The diaspora can educate its own communities about our history and culture. There are many groups that suffer centuries without a country but they never forget their traditions. At least, we have a country, even if it s a colony. It is completely possible to continue to practice the traditions and to know our history. Another thing is that every time we find ourselves in positions of power or influence we should launch ourselves to the communities to create opportunities. In that way we fortify ourselves and we create a community where everybody is in solidarity with each other. And more than anything, we need to continue talking Spanish to our children and maintain a relationship with Puerto Rico. There shouldn t be any Puerto Rico that has not visited the island at least once in his/her life. With the personal patriotic experience love grows. We cannot talk about a Puerto Rican nation if we do not develop nationalism among our youth. The majority of the Puerto Ricans I have met in the United States do not want to be a state. I have met more pro-independence or pro-sovereignty then for statehood. There are not many organizations in the country other than in the population centers such as New York or Chicago, and what I have seen of these organizations is that the great majority support independence. The support for Oscar, for example, is enormous. The ignorance about our history, culture and language grows with each generation and I am worried about the lack of respect that some of our youth here display toward our country. Assimilation is growing and with it, the support for independence worsens. There is still a lot of fear from the adults that independence will drive us to a dictatorship. This includes some that don t believe in our abilities, much less to govern ourselves. There is a sentiment among the activist groups that there is no hope because we do not have a great leader to unite the different sectors. They see us too disorganized. On the other hand, the people in the United States don t know anything about us and about our problems. We are ignored and despised by this country. But who is Jon Marcantoni? This young writer knowledgeable of the problems of our diaspora in the United States, because he has lived them since always, makes us participants of the hardships that he and the Boricua exile face in the belly of the beast. Despite being engrained in the country that fools the smartest, he knew to look south and to re-encounter himself with his country and in the literature. Let s let his words be the ones that take us on this route of the writer in exile graduated from Tampa University in 2009 where he specialized in History and Latin American and Spanish Literature: 2 / 8

I am the son of parents born in San Juan. My parents moved to the United States at the end of the 70s and I was born in Philadelphia on June 6, 1984. I am the son of pro-statehood parents where assimilation was the way of life. I spent many summers and vacations in the island, especially in Fajardo, where my grandparents lived. My grandparents taught me to appreciate and to love our country. One of the most important memories for me was the summer of 2000, when I saw from the balcony of my grandmother s house a march protesting the abuses in Vieques. From that experience, I wrote my first story about Puerto Rico. Actually, I am studying for my masters in Tiffin University with a major in Humanities. In 2012, I founded, with Zachary Oliver, the editorial, Aignos Publishing. It was conceptualized as a home for literature that broke the rules and presented perspectives that the literary world and the media ignored. That is to say, we wanted to give a voice to those without voices. We have published fifteen novels. In 2014, we will publish four books in Spanish: Las aventuras surreales de Dr. Mingus by Ricardo Félix Rodíquez, El camino de regreso by Maricruz Acuña, Iwana by Alvaro Leiva, and Cazadores de libros perdidos: El diario de Betances by the Puerto Rican Germán William Cabassa Barber, that is already out up, ten are Latin American and four (Theresa Varela, Manuel Meléndez, myself and Germán) are Puerto Rican. Novels with a purpose I am also dedicated to the writing of books that shade light on the social problems that Puerto Ricans and the world prefer to ignore in order to create dialogue and initiate the change in the minds of the people. For that reason, I wrote Traveler s Rest and El festejo de San Sebastián, known in English as The Feast of San Sebastian. Traveler Rest tells the story of a drug addict, Tony, in a Puerto Rican family. We start with the story of his grandmother, who abandoned her home town for the security of the United States, and his pro-independence brother exiled to Cuba, where he spends his time telling the stories of his youth and trying to reach peace for his sins. 3 / 8

The Feast of San Sebastian is the story of the treatment of people in Puerto Rico, the political corruption and the status of the island. The novel is based on a study The treatment of people in Puerto Rico: A challenge to invisibility by César A. Rey Hernández and on the scandals of the ex-superintendent of Police José Figueroa Sancha. I decide to tell this story to reveal the challenges and the possibilities of our society. I wanted to demonstrate how with united action we would be able to improve our future. That our problems do not stem from a lack of willingness, nor talent, nor intelligence, but from lack of belief in ourselves. We have accepted for too long the idea of our inferiority, even though that in reality it s a myth. New pathways At the same time, I have decided that my next novel, Kings of 7th Avenue, will be the last one with Aignos and the last one that I will write in English. When The Feast of San Sabastian was translated, I met Julia de la Rúa and her Araña Editorial with whom I initiated conversations and a new path, this time in my own language. I cannot communicate with the Latin American community, if I do not write in our language. I want to be a voice for my people and I cannot do that while I use the language of the enemy. The Feast of San Sabastian came out several weeks ago (http://bit.ly/1qdbfcv) and I already started to write Retratos my first novel in Spanish. The topic of Retratos is the role of art under a totalitarian government. We will see the life s of the two Mexican muralists Diego Rivera and David Siqueiros and their relationship with other artist and with the revolutionary movements, together with details and events in history of various Latin American countries. Then I'll write a Puerto Rican myth that will be focused on a family divided by political ideology and religion. The last novel of this series feature a fictional version of Cerro Maravilla case. Those who live in the island are fortunate The hardest thing for me is this state of exile. Being so far from my country hurts me profoundly. One of the reasons why I am abandoning literarture in English is to be more intimate with my roots. The novel is the most intense expression of the soul and the most complex in script. To write novels in our language could give me a piece of Puerto Rico. Even though we practice our traditions, listen to the music and eat criollo food, there is no substitute for the land, the beaches, the rivers, the mountains, the laughter, the voices, the sounds and the odors of Puerto Rico. Those that live in the island are fortunate, really. Life is hard but the country is yours. I live in the United States but I do not live inside of it. We conclude the interview and his last phrase resounds in my mind: I live in the United States 4 / 8

but I do not live inside of it. It is the voice of the Puerto Rican diaspora. The one that with its feet on another land crosses the rivers and reaches the ports of a Puerto Rico free and sovereign to which they desire to return. It is a commitment for all of us the prompt return home of so many Boricuas like Jon, who struggle without rest for the Country that they dream of and create day by day. Translated by Carmen I. Borges / MINH Communications Jon Marcantoni: Writer in the Boricua diaspora, Vilma Soto Bermudez/ MINH Communications To say diaspora is to say dispersion, distancing, exile. For us, it is thinking about a group of Boricuas that one day had to board an air bus and grow roots in unknown countries, of different shadings, of another way of talking, of smells and flavors maybe sparse, tasteless, without our substances. To understand a little about the feelings of the Puerto Rican across the sea, we contacted Jonathan (Jon) Marcantoni, a young Puerto Rican writer living in San Antonio, Texas and member of that diaspora of which we speak a lot about and know very little of. He tells us: When we speak of the diaspora, we are not speaking of a homogeneous group. The differences are not just ones of ideology or social class, they are also generational. I identify myself with those from the diaspora that support independence and do not recognize the authority of the United States government over Puerto Rico, but I do not think that is a fact that would surprise you. I could say the same thing about my attitude toward the Puerto Ricans in the island. How do I feel to be part of the diaspora and not live in the island? Well, that question is much more complex. The basic response is that I feel embarrassed for my family for choosing to abandon the island, but I feel worse because, personally, I have not been capable of changing that reality. The reality of migration is that there are many risk involved. I have not found a financial situation that would give me the opportunity to migrate to Puerto Rico and with the worsening of the economy and basic services in the island, the possibility of returning is less. I have a family and my wife has a serious illness that is why I cannot put them in such a precarious situation. For now my hands are tied and I have to do the best with what I have. I live like a guess where ever I am. It is the pain of the exiled. We are away from home even when we are in our own house. I know that not every Puerto Rican in the United States feels the same way; but I think they also wish for the same thing that I do: a Puerto Rico where we can bring up our families with the guarantee that they will have a good future. 5 / 8

I think that Puerto Ricans suffer from the lack of action and the fear that comes from the self-hate that we have been taught by the government and the school system for more than a century. How can we contribute in such a society? The diaspora can educate its own communities about our history and culture. There are many groups that suffer centuries without a country but they never forget their traditions. At least, we have a country, even if it s a colony. It is completely possible to continue to practice the traditions and to know our history. Another thing is that every time we find ourselves in positions of power or influence we should launch ourselves to the communities to create opportunities. In that way we fortify ourselves and we create a community where everybody is in solidarity with each other. And more than anything, we need to continue talking Spanish to our children and maintain a relationship with Puerto Rico. There shouldn t be any Puerto Rico that has not visited the island at least once in his/her life. With the personal patriotic experience love grows. We cannot talk about a Puerto Rican nation if we do not develop nationalism among our youth. The majority of the Puerto Ricans I have met in the United States do not want to be a state. I have met more pro-independence or pro-sovereignty then for statehood. There are not many organizations in the country other than in the population centers such as New York or Chicago, and what I have seen of these organizations is that the great majority support independence. The support for Oscar, for example, is enormous. The ignorance about our history, culture and language grows with each generation and I am worried about the lack of respect that some of our youth here display toward our country. Assimilation is growing and with it, the support for independence worsens. There is still a lot of fear from the adults that independence will drive us to a dictatorship. This includes some that don t believe in our abilities, much less to govern ourselves. There is a sentiment among the activist groups that there is no hope because we do not have a great leader to unite the different sectors. They see us too disorganized. On the other hand, the people in the United States don t know anything about us and about our problems. We are ignored and despised by this country. But who is Jon Marcantoni? This young writer knowledgeable of the problems of our diaspora in the United States, because he has lived them since always, makes us participants of the hardships that he and the Boricua exile face in the belly of the beast. Despite being engrained in the country that fools the smartest, he knew to look south and to re-encounter himself with his country and in the literature. Let s let his words be the ones that take us on this route of the writer in exile graduated from Tampa University in 2009 where he specialized in History and Latin American and Spanish Literature: I am the son of parents born in San Juan. My parents moved to the United States at the end of the 70s and I was born in Philadelphia on June 6, 1984. I am the son of pro-statehood parents 6 / 8

where assimilation was the way of life. I spent many summers and vacations in the island, especially in Fajardo, where my grandparents lived. My grandparents taught me to appreciate and to love our country. One of the most important memories for me was the summer of 2000, when I saw from the balcony of my grandmother s house a march protesting the abuses in Vieques. From that experience, I wrote my first story about Puerto Rico. Actually, I am studying for my masters in Tiffin University with a major in Humanities. In 2012, I founded, with Zachary Oliver, the editorial, Aignos Publishing. It was conceptualized as a home for literature that broke the rules and presented perspectives that the literary world and the media ignored. That is to say, we wanted to give a voice to those without voices. We have published fifteen novels. In 2014, we will publish four books in Spanish: Las aventuras surreales de Dr. Mingus by Ricardo Félix Rodíquez, El camino de regreso by Maricruz Acuña, Iwana by Alvaro Leiva, and Cazadores de libros perdidos: El diario de Betances by the Puerto Rican Germán William Cabassa Barber, that is already out aup, ten are Latin American and four (Theresa Varela, Manuel Meléndez, myself and German) are Puerto Rican. Novels with a purpose I am also dedicated to the writing of books that shade light on the social problems that Puerto Ricans and the world prefer to ignore in order to create dialogue and initiate the change in the minds of the people. For that reason, I wrote Traveler s Rest and El festejo de San Sebastián, known in English as The Feast of San Sebastian. Traveler Rest tells the story of a drug addict, Tony, in a Puerto Rican family. We start with the story of his grandmother, who abandoned her home town for the security of the United States, and his pro-independence brother exiled to Cuba, where he spends his time telling the stories of his youth and trying to reach peace for his sins. The Feast of San Sebastian is the story of the treatment of people in Puerto Rico, the political corruption and the status of the island. The novel is based on a study The treatment of people in Puerto Rico: A challenge to invisibility by César A. Rey Hernández and on the scandals of the ex-superintendent of Police José Figueroa Sancha. I decide to tell this story to reveal the challenges and the possibilities of our society. I wanted to demonstrate how with united action we would be able to improve our future. That our problems do not stem from a lack of willingness, nor talent, nor intelligence, but from lack of belief in ourselves. We have accepted for too long the idea of our inferiority, even though that in reality it s a myth. New pathways At the same time, I have decided that my next novel, Kings of 7th Avenue, will be the last one with Aignos and the last one that I will write in English. When The feast of San Sabastian was translated, I met Julia de la Rúa and her Araña Editorial with whom I initiated conversations and a new path, this time in my own language. I cannot communicate with the Latin American community, if I do not write in our language. I want to be a voice for my people and I cannot do that while I use the language of the enemy. The feast of San Sabastian came out several weeks ago (http://bit.ly/1qdbfcv) and I already started to write Retratos my first novel in Spanish. The topic of Retratos is the role of art under a totalitarian government. We will see the life s of the two Mexican muralists Diego Rivera and David Siqueiros and their relationship with other artist 7 / 8

and with the revolutionary movements, together with details and events in history of various Latin American countries. After, I am going to write a Puerto Rican myth that will be focused on a family divided by political ideology and religion. The last novel of this series will tell a fictional version of the case of Cerro Maravilla. Those who live in the island are fortunate The hardest thing for me is this state of exile. Being so far from my country hurts me profoundly. One of the reasons why I am abandoning literarture in English is to be more intimate with my roots. The novel is the most intense expression of the soul and the most complex in script. To write novels in our language could give me a piece of Puerto Rico. Even though we practice our traditions, listen to the music and eat criollo food, there is no substitute for the land, the beaches, the rivers, the mountains, the laughter, the voices, the sounds and the odors of Puerto Rico. Those that live in the island are fortunate, really. Life is hard but the country is yours. I live in the United States but I do not live inside of it. We conclude the interview and his last phrase resounds in my mind: I live in the United States but I do not live inside of it. It is the voice of the Puerto Rican diaspora. The one that with its feet on another land crosses the rivers and reaches the ports of a Puerto Rico free and sovereign to which they desire to return. It is a commitment for all of us the prompt return home of so many Boricuas like Jon, who struggle without rest for the Country that they dream of and create day by day. Translated by: Carmen I. Borges / MINH Communications 8 / 8