THE CODEX CAVENSIS DANILA SCRIPTOR NEW LIGHT ON ITS LATER HISTORY

Similar documents
AKC 4: The Physical Production of the Bible

Latin Pseudepigraphic Literature in Medieval Period

QUESTIONS AND ANSWERS

Scriptural Promise The grass withers, the flower fades, but the word of our God stands forever, Isaiah 40:8

Wells Cathedral Chained Library Catalogue - BIBLE A B C D E F

Ancient New Testament Manuscripts Understanding Variants Gerry Andersen Valley Bible Church, Lancaster, California

A Byzantine Bronze Finial for a Church

Ancient Scholars Modern Scholars At Living the Question

Valley Bible Church Theology Studies. Transmission

BYU Adult Religion Class 28 and 30 Aug 2012 Dave LeFevre New Testament Lesson 1

Péter Ekler Findings on the Text of the Bessarion Corvina Codex (Budapest, National Széchényi Library, Cod. Lat. 438) *

The First New Testament: A Look at the Origins and Reliability of the Earliest Christian Manuscripts

Stoicism. Traditions and Transformations

(Notes Week 3) Dionysius of Alexandria (cir AD, served as bishop) Cyprian of Carthage (cir AD, served as bishop)

If you are searching for the ebook by Henry Barker English Bible Versions: A Tercentenary Memorial of the King James Version, from the New York Bible

THE BIBLE IN FONTES ANGLO-SAXONICI

WHAT ARE HEBREW VERSIONS?

JUST1FICATION IN EARLIER MEDIEVAL THEOLOGY

Beyond What Is Written: Erasmus and Beza as Conjectural Critics of the New Testament

WHAT ARE HEBREW VERSIONS?

USING THE "UMLAUTS" OF CODEX VATICANUS TO DIG DEEPER

A QUICK AND HISTORICAL GUIDE TO NAVIGATING THROUGH THE BIBLE REV. LISA MAYE

How We Got Our Bible. Adult Bible Study

part i medieval song in romance languages [1]

Clarifying Angelo Mai s Use of Chemicals in Handling Latin Palimpsests

T he sub-series Scriptores Celtigenae of Corpus Christianorum Series Latina originated in April 1987 by an agreement between Brepols Publishers on one

Visible Spirit The Art of Gianlorenzo Bernini Vol. I Irving Lavin

Because of the central 72 position given to the Tetragrammaton within Hebrew versions, our

GOSPEL LECTIONARY In Greek, manuscript on parchment Eastern Mediterranean, c

* Published in European Journal of Jewish Studies, 1 (1), 2007, pp

Reviewed by Andrea Falcon Concordia University, Montreal

Who Is "Full of Grace and Truth" in the W s Text of John 1:14?

HOW WE GOT THE BIBLE #1 THE BIBLE COMBS INTO BEING SYNOPSIS: The history of writing goes back to the remote past. Writing was being practised

Translations of the Bible are not a Matter of Fellowship. The debate at hand is one that has filled many pages with ink and has been fiercely

DO WE HAVE EARLY TESTIMONY ABOUT JESUS? Chapter Nine

BASIC FACTS ABOUT THE BIBLE. James Houston. What is the real difference between the conservative and the liberal views of Scripture?

THE "UNCIAL" IN JEROME AND LUPUS

Department of Theology

Performance Task Causation: Spread of Knowledge

The Origin of the Bible. Part 2a Transmission of the Old Testament

The Kennicott Bible. A complete facsimile

Warfare and Politics in Medieval Germany, ca. 1000

Illuminated Manuscripts So-named because many were illustrated in gold leaf which reflected light and literally illuminated the pages.

THE QUR AN VS. THE BIBLE. I. Textual Criticism of the Qur an and the Bible: A Direct Comparison

Church History, Middle Ages Part I: Monks. How monks saved and shaped European Culture

THE BIBLE VIEW. Where Is the Word of God?

The Book of Mormon: The Earliest Text

Missal with Anaphoras and Litanies In Ge ez and Amharic, decorated manuscript on parchment with musical notation Ethiopia, c. 1850

On the morning of July, the 27th, Father Tomás Álvarez Fernández (Thomas of the Cross) died after a

Growing in God s Word. An overview of the Bible and how to study it effectively

Available through a partnership with

and the For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. (Matthew 6.13)

Introduction and Overview. The Anchor MBC F.A.I.T.H. Night

SUITE DU MÉMOIRE SUR LE CALCUL DES PROBABILITÉS

ISAIAH I 1 AND II 1 JOHN GOLDINGAY

Apostolic Canonization (Part 2) Duplication, Circulation, & Collection of the NT Canon Copyright 2013 by Edward E. Stevens. All rights reserved.

Understanding the Bible

What it is and Why it Matters

We Rely On The New Testament

Lesson 1: Barbarians and the Fall of Rome

Transmission: The Texts and Manuscripts of the Biblical Writings

Unlocking the Manuscripts of Medieval Toledo (Spain) DECIPHERING SECRETS

Those who do not dedicate time and resources to

Download A Textual Commentary on the Greek New Testament (Ancient Greek Edition) PDF by Chair Bruce M Metzger PDF Online free

James Henry Barry, SJ, Papers

2015 UNIVERSITY OF NOTRE DAME

The Foundation of God s Word: Summary

Wheelersburg Baptist Church 4/15/07 PM. How Did We Get Our Bible Anyway?

GOD S END-TIMES PLAN

Textual Criticism: Definition

The Church. The Church

The Age of Exploration led people to believe that truth had yet to be discovered The Scientific Revolution questioned accepted beliefs and witnessed

Comparison of Scribal Variants between New Testament Manuscripts and Apocryphal Manuscripts

Cambridge University Press An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts D. C. Parker Excerpt More information

Give Me the Bible Lesson 1

The New Testament. Laurence B. Brown, MD. (English)

Many books of worship produced during the Romanesque period were characterized by illuminated manuscript.

New Testament History, Literature, and Theology Session #4: Inspiration, canonicity and the transmission of the text.

The Bible during the Middle Ages. 英三 A Angela Pingo Anita 英三 C Jessie Jeff

DR. CHRISTIAN D. WASHBURN Professor of Dogmatic Theology

Peter Cresswell. Devon, UK

The Amazing Bible. Part 5

CANON AND TEXT OF THE FOUR GOSPELS

The Origin of the Bible. Part 3 Transmission of the New Testament

A Jewish Targum in a Christian World: An Encounter. Research Project

HOW WE GOT OUR BIBLE And WHY WE BELIEVE IT IS GOD'S WORD

Our English Bible Part 1 An Outline of Its Textual History

Medieval Song in Romance Languages

Ut per litteras apostolicas... Papal Letters

mybible The Structure and Organization of the Bible

Northern Thai Stone Inscriptions (14 th 17 th Centuries)

Mark McEntire Belmont University Nashville, Tennessee

LAST GENERATION VERSION

THE ROMAN MISSAL 3RD EDITION BULLETIN INSERTS

Thomas Hobbes, Leviathan, ed. by Noel Malcolm, Clarendon Edition of the Works of Thomas Hobbes, 3 vols., Oxford: Clarendon Press, 2012

What is the Bible? Law Prophets Writings Gospels/History Epistles (Letters) Prophecy

Plato's Parmenides and the Dilemma of Participation

Introduction DAUVIT BROUN

THE BOBBIO MISSAL. Liturgy and Religious Culture in Merovingian Gaul

Stoicism. Traditions and Transformations

Transcription:

THE CODEX CAVENSIS NEW LIGHT ON ITS LATER HISTORY E. A. LOWE Oxford and Princeton Among the oldest Latin manuscripts of the Bible the Codex Cavensis holds a place of its own. It is by common consent one of the two most important representatives of the peculiar type of text which was current hi Spam for many centuries. The Spanish manuscript closest to the Cavensis is the Toletanus*; editors usually 1 cite the variant readings of both. Of the two the Cavensis is by far the more accurate, as it is also the more ancient. It also happens to be a superb specimen of calligraphy, perhaps the finest manuscript ever penned by a Spanish scribe. He left us his name DANILA SCRIPTOR in beautiful capitalis rustica, entered after the colophon to the Lamentations of Jeremiah on fol. 166V. It is a Spanish name. But Danila does not tell us where he wrote or when. The present note is not concerned with the text of the Cavensis but with its palaeography, the main object being to call attention to a scrap of fresh evidence which goes to show that the Codex must have been hi South Italy ever since the twelfth century. At the same tune it may be useful to state briefly what is knowable regarding its date and origin and to give as detailed a description of the manuscript as possible on the lines followed hi Codices Latini Antiquiores," in the hope that the hard and dry facts may some day prove helpful hi discovering the precise locality which produced so remarkable a book. The Codex Cavensis gets its name from its present home near La Cava in the province of Salerno. The Benedictine Abbey situ- * On the much debated question of its date see now Augustfn Millares Carlo, Contribncidn al "Corpus" de Codices Visigdticos, pp. 99-130 (Madrid, 1931). The arguments in favor of the 10th century seem thoroughly convincing. 1 Cf. Wordsworth's and White's preface and epilogue to their edition of the N. T.: Novum Testamentum Domini nostri lesu Christi etc. Pars prior, pp. xi, xiiif. and 717ff. (Oxford 1889-1898). 2 Part I, The Vatican City (Oxford 1934); Part II, Great Britain and Ireland (Oxford 1935). Parts III and IV are devoted to Italy. 325

' ' ' -,. P/eA&;tttfioi>(!*tf*!f* /Vv ^/ y '-''/ V?%* " tpi^fj/mautlfujtfmti I.* / *',*,*:-*.-. Codex Cavensis, fol. 80v. Biblia Sacra. Paralip. Lib. I, Prolog, et cap. 1.

p. 1..:/.. - -;;. :'i'vbw*f %/Vi*i-V/K :tf*w$fffiia$t&m IT* "'?^&im$83mwm ^^^mm^^m :&. y^ ij^jifi SiJl/fe^ii'.4v>Alj ^J^.v*Mfe^?Afe^4 I I f f I Rto(Jb4kliuM>

THE CODEX CAVENSIS 327 This error in classification found a place, for a short tune, even in a well-known text book on palaeography, as anyone may see who examines the first edition of Wattenbach's Ankitung. 10 It was not until the great Florentine palaeographer Cesare Paoli attacked the mistaken ascription that the error was banished for good and all. His article published hi 1879" convinced Wattenbach completely, and subsequent editions of the Ankitung correctly describe the Cava Bible as Spanish, as do all text, 12 and all palaeographers by profession. 18 later writers who deal with its While palaeography has progressed far enough to be able to distinguish a Visigothic manuscript from a so-called 'Lombardic', it is still groping in the dark when it comes to fixing the precise home of a Visigothic manuscript. Some day perhaps, as a result of careful and exhaustive study, we may be in a position to say of a manuscript that it hails from Toledo rather than Seville, from Leon rather than Barcelona. But we are not there yet. And the origin of the manuscript which has been described as "by far the finest product of Spanish penmanship and book decoration" eludes us still. What we are certain of, however, is that this manuscript could have There originated only in a center of great palaeographic traditions. is ground for believing that this great center was probably hi the North rather than in the South, since hi the North more frequent opportunity existed for coining hi contact with the masterpieces of Caroline calligraphy. For according to some art critics traces of French influence are discernible in the ornamentation of the Caveri*- sis; 14 and the palaeographer is tempted to account for the systematic use by the scribe of the Cavensis of various ancient types (capitalis rustica, uncial, half-uncial and even bd-uncial, all seen in the 10 Anleitung zur lateinischen Palaeographie, p. 8 (Leipzig 1869). 11 In Archivio Storico Italiano, Serie 4, Vol. Ill (1879), p. 256. 12 See P. Corssen, Epistula ad Galatas, pp. 12-14 (Berlin 1885) ; G. Schepps in Corpus Scriptorum Eccles, Lot. XVIII (1889), pp. xxxff.; S. Berger, Histoire de la Vulgate, pp. 14f. (Paris 1893); Wordsworth and White cited in note 1; A. Amelli, De libri Baruch vetustissima Latina versione etc., pp. 6ff. (Monte Cassino 1902). F. Stabile in Rivista di Filologia, XXXIX (1911), pp. 361-384; De Bruyne in Revue Benedictine, XXXI (1914-19), pp. 373-401; H. Quentin, Memoire sur I'etablissement du texte de la Vulgate, pp. 299, 310ff. (Rome and Paris 1922). 13 Their works are cited in the bibliographical paragraph following the description of the manuscript and in notes 11, 17 and 18. 14 Marquis De Lozoya, Historia de I'arte Hispdnico, p. 322 and fig. 397 (Barcelona 1931-4).

J,.ulLduAu^lfcat, _. eilocqiqsisi I II viniou4u.. auirifiaoi6euv) t#ftjnfu I I l 4iiU4ltfA<i <zu*nfuiuconai uiuuuctfrloeuciiffutn. ifrli- \tf non I I UCU T, '9? conouxaum ciiauf aui^6mnemi< ll ' I r II I utu(feuat)ujubfvk&lilueuu ufui^u^foe&luik*. t> (Y)

..'. ; "';-..# v; $$#$ -n/te t., -$$? ta OB* DOMINO V tfoctml- i A udi ' J do Viola mi9 A..jj j,. fuoeniontr> l' (tuufw^rio *'/ I f

Codex Cavensis, fol. 254v. Biblia Sacra. Epist. ad Rom., Prolog, ct cap. I.

. ct UOCXTU* '.. -'"'im >m ftf a i>of-n)u(' e Ul I I ^.(.MeHnuolnKiCMto&H I I! wof.fcnj^owbktkffmrihtif M6<.d!iU(;.h c*.r,fi# " \ K.^UImm ti> aui"-<'uf>*tioir nft.-hnivm trull fmu viittv^luia'.i.itmtcin AfW" itrt-f. LUII1 Mtt ' f 6 cap. 1.