Fascicle 31, Dharmaguptaka Vinaya 受戒揵度一 Ordination Skandhaka 1 大正藏 ( 中華電子佛典版 ) 冊 22 頁 779~786 Taishō (CBETA edition), vol. 22, pp.

Similar documents
Fascicle 43, Dharmaguptaka Vinaya 迦絺那衣揵度

Mahāratnakūṭa Sūtra 30. The Maiden Sumati

I bow down to the youthful Arya Manjushri!

The King of Prayers. Kopan Monastery Prayers and Practices Downloaded from THE PRAYER OF WAYS HIGH AND SUBLIME

THE KING OF NOBLE PRAYERS ASPIRING TO THE DEEDS OF THE EXCELLENT

Samantabhadra Prayer. Homage to the ever-youthful exalted Manjushri!

The Forty-Eight Vows of Amitabha Buddha

Over 2,500 years ago, the devas prophesied, In twelve years a great bodhisattva will

Chapter 16 Learning About World Religions: Buddhism. What are the main beliefs and teachings of Buddhism?

Lesson 16 - Learning About World Religions: Buddhism Section 1 - Introduction

The Lord sat down on the prepared seat, and Poṭṭhapāda took a low stool and sat down to one side. The Lord said:

The Wonderful Dharma Flower Sutra

The Treatise on the Provisions For Enlightenment

Buddhism. Section One Introduction

THE NOBLE ASPIRATION FOR EXCELLENT CONDUCT

THE NOBLE ASPIRATION FOR EXCELLENT CONDUCT. I prostrate to the noble youthful Manjushri

Wonderful Dharma Lotus Flower Sutra

Introduction to Buddhism

PREPARATION FOR AS RELIGIOUS STUDIES AT LONG ROAD

Based on the Chinese text translated by Tripitaka Master Kumarajiva of Yao Qin.

A presentation by: Mr. Tsolomitis

The Aspiration for the Good Life

Refuge Teachings by HE Asanga Rinpoche

All conditioned dharmas Are like a dream, an illusion, a bubble or a shadow, Like dew or like a lightning flash.

The Life of Buddha Geshe Kelsang Gyatso

Utterances of the Most Ven. Phra Sangwahn Khemako

TEACHINGS. The Five Guidelines form the foundation and are the way we progress in our practice. They are:

SHARING THE GOSPEL WITH BUDDHISTS PART 1. Main Idea: Jesus Christ offers something far greater than Nirvana. John 8:12 Apologetics

P6 Unit 4. Buddha s Disciples

You Control your own Destiny And Change your Future

AVATAMSAKA SUTRA. Translated by the Buddhist Text Translation Society.

The King of Prayers. The Noble King of Vows of the Conduct of Samantabhadra. The King of Prayers The King of Prayers

The King of Prayers. The Noble King of Vows of the Conduct of Samantabhadra. The King of Prayers 1

Diamond Sutra* (Vajracchedika Prajna Paramita)

The meaning of Practice and Verification

5. Very good, sir, said Bhesika, and carried out the errand. The Lord signified his acceptance by silence.

Activity: Buddhism Play

Saddha (සද ධ ) Confidence in the Triple Gem

3. What, bhikkhus, are the imperfections that defile the mind? Covetousness and unrighteous greed is an imperfection that defiles the mind.

Song of Spiritual Experience

Diamond Cutter Sutra Vajracchedika Prajna paramita Sutra

The Flower Adornment Sutra

The Sadhana of Armed Chenrezig

Religion Transforming in India

The Diamond Perfection of Wisdom Sûtra. (T c-752c) Translated into Chinese by Kumàrajîva Translated into English by Charles Patton.

(k k8/#=-.-07$-.}-]}+-.8m-*},-;1->m-w;-.}-0bo#=-=}kk

Section I: The Question:

A Lamp for the Path to Enlightenment

CHAN: Bodhidharma Coming from West

MALAYSIAN BUDDHIST EXAMINATION SYNDICATE. ( Preliminary Stage ) THE LIFE OF THE BUDDHA, THE DHAMMA, THE SANGHA

Pray for the Accomplishments

CHAPTER EIGHT THE SHORT CUT TO NIRVANA: PURE LAND BUDDHISM

The Vajracchedika Prajnaparamita Sutra

The Six Paramitas (Perfections)

The Cause and Effect of One s Appearance

Sangha as Heroes. Wendy Ridley

The Smaller Pure Land Suutra

42 On Invocations: What We Offer to the Buddhas and Ancestors

The Diamond Cutter, An Exalted Sutra of the Greater Way on the Perfection of Wisdom

The mantra of transcendent wisdom is said in this way: OM GATE GATE PARAGATE PARASAMGATE BODHI SVAHA

Introduction to Buddhism

3. Impermanence is unreliable; we know not on what roadside grasses the dew of our transient life will fall.

Generating Bodhicitta By HH Ling Rinpoche, New Delhi, India November 1979 Bodhicitta and wisdom The enlightened attitude, bodhicitta, which has love

The 14 Rock Edicts of Asoka

A Pilgrim s Companion

Mahāprajñāpāramitā Mañjuśrīparivarta Sūtra

Buddhism. World Religions 101: Understanding Theirs So You Can Share Yours by Jenny Hale

Buddhism. By: Ella Hans, Lily Schutzenhofer, Yiyao Wang, and Dua Ansari

The Practice of Nyungne. A talk given by Ven. Khenpo Karthar Rinpoche Translated by Ngodrup T. Burkar, rough edit Cathy Jackson

The Prajna Paramita Heart Sutra

Cultivating the Bodhi Path. Never Forget the Dharma King

The Parable of the Poor Son. Saddharmapundarika or Lotus Sutra

Buddhism Notes. History

2. Now on that occasion King Ajātasattu Vedehiputta of Magadha, being suspicious of King Pajjota, was having Rājagaha fortified.

The Fatalist King and the Divine Sage

S M A L L G R O U P Q U E S T I O N S

Anagata-bhayani Suttas The Discourses on Future Dangers

86 Angulimala Sutta On Angulimala

Cultivation in daily life with Venerable Yongtah

THE SUTRA ON THE VISUALIZATION OF THE BUDDHA OF INFINITE LIFE DELIVERED BY ŚĀKYAMUNI BUDDHA

Illustrating Iconography of. Buddhism. Project 3 Stage 3 Palash T Bawankar Sr. Communication Design IDC School of Design IIT Bombay

Meditating in the City

Prayers from the Buddhist Tradition

Transcript of the teachings by Khen Rinpoche Geshe Chonyi on Engaging in the Bodhisattva Deeds, 2014

TAOIST GUIDELINES FOR A MIND

PAVITROPANA EKADASHI

Recollecting and Envisioning: Buddha in Theravada and Mahayana Practice

THE BUDDHA SPEAKS THE SUTRA OF CHANGES TO COME

World Religions. Section 3 - Hinduism and Buddhism. Welcome, Rob Reiter. My Account Feedback and Support Sign Out. Choose Another Program

Dependent Arising: A Praise of the Buddha

Buddhism, the way They Think, the way They Ask

The Bodhi Seal of the Patriarchs

Pacific Zen Institute The Ceremony of Taking Refuge in the Bodhisattva Way

For many years A LIVE RELEASE TEACHING BY: Q: WHY PERFORM A LIVE RELEASE? The Venerable Lama Chödak Gyatso Nubpa

A Hymn of Experience. (Lamrim Nyam Gur) By Lama Tsongkhapa

Tare s Tibetan Buddha Bowing Fifth Lesson

Part Six: Nāgārjuna s Stories on Wisdom

The Story of the two Brothers Tapussa and Bhallika

A Strand of Dharma Jewels As Advice for the King

The Benevolent Person Has No Enemies

Transcription:

四分律 卷三十一 Fascicle 31, Dharmaguptaka Vinaya 受戒揵度一 Ordination Skandhaka 1 大正藏 ( 中華電子佛典版 ) 冊 22 頁 779~786 Taishō (CBETA edition), vol. 22, pp. 779 786 菩提翻譯委員會譯 Translated by the Bodhi Translation Committee 菩提文教基金會出版 Published by the Bodhi Foundation for Culture and Education 2015 年 10 月 11 日 October 11, 2015 菩提文教基金會版權所有 2015 2015 Bodhi Foundation for Culture and Education 官方網站.. Website: http://dharmaguptakavinaya.wordpress.com Ordination, Part 1 [779a] Fascicle 31 of the Dharmaguptaka Vinaya Translated by Tripiṭaka Master Buddhayaśas of Kaśmīra, Zhu Fonian, and others during the Yao Qin dynasty Ordination Skandhaka, Part 1 Thus have I heard, thus has it been told to me. In the ancient past, the very first king to appear in the world was named Mahāpuruṣa, and he was chosen by the people. This king had a son who became King Kalyāṇa. King Kalyāṇa had a son named Roci. King Roci had a son named Upoṣadha. King Upoṣadha had a son named Māndhātṛ. King Māndhātṛ had a son named Cāru. King Cāru had a son named Upacāru. King Upacāru had a son named Muci. King Muci had a son named Mucilinda. King Mucilinda had a son called Baihirṣi. King Baihirṣi had a son called Śakada. King Śakada had a son named Ruci. King Ruci had a son named Suruci. King Suruci had a son called Prāṇa. King Prāṇa had a son named Mahāprāṇa. King Mahāprāṇa had a son named Kuśa. King Kuśa had a son named Mahākuśa. King Mahākuśa had a son named Sudarśana. King Sudarśana had a son named Mahāsudarśana. King Mahāsudarśana had a son named Aśoka. King Aśoka had a son named Dīpa. King Dīpa had a son named Līna.

Ordination, Part 1 [779b] 2 King Līna had a son named Meru. King Meru had a son named Maru. King Maru had a son called Vīryabala. King Vīryabala had a son named Dhṛtaratha. King Dhṛtaratha had a son named Daśaratha. King Daśaratha had a son named Śataratha. King Śataratha had a son named Dhṛtadhanu. King Dhṛtadhanu had a son named Daśadhanu. King Daśadhanu had a son named Śatadhanu. King Śatadhanu had a son named Śākyasiṃha. King Śākyasiṃha had a son named *Ciñca. After King Ciñca there were ten Wheel-turning Universal Monarch clans in succession. The first clan was called *Kanuja; the second *Taruvīdi, the third Aśvin, the fourth Gandhāra, the fifth Kaliṅga, the sixth Campi, the seventh Kaurava, the eighth Pañcāla, the ninth Miśri and the tenth Ikṣvāku. [779b] In the Kanuja clan there were five kings in succession. The Taruvīdi clan had five kings in succession, the Aśvin seven kings, the Gandhāra eight kings, the Kaliṅga nine kings, the Campi fourteen kings, the Kaurava thirty-one kings, the Pañcāla thirty-two kings, the Miśri eightyfour thousand kings and the Ikṣvāku one hundred kings in succession. In the Ikṣvāku clan, there was a king named Mahāsujāta. King Mahāsujāta had a son called Ikṣvāku. King Ikṣvāku had a son named *Urada. Urada had a son named *Gaura. Gaura had a son named Nirpura. Nirpura had a son named Siṃhahanu. Siṃhahanu had a son named Śuddhodana. Śuddhodana had a son called Bodhisattva [Gautama], and Bodhisattva had a son named Rāhula. In the northern borderlands, near the Himālayas, a son was born in the Śākya clan to a noble family in which both parents were of pure lineage. The child was fully endowed with all hallmarks, and after his birth, brahmin fortune-tellers gathered to divine his fate based on his appearance. They predicted, Your Majesty, this child is endowed with the thirty-two hallmarks of a great man. Having these hallmarks means that he must follow one of two courses, there is no other way. He will either go forth from the householder s life or, as a kṣatriya, be anointed as a Chakravartin, the Wheel-turning Universal Monarch. In the latter case, he will conquer all to rule the four continents. He will be known as a righteous king, powerful because he rules for the sake of sentient beings. He will be possessed of all seven treasures: 1. the wheel; 2. the elephant; 3. the horse; 4. the pearl; 5. the queen; 6. the financial minister; 7. the commander of

Ordination, Part 1 [779c] 3 the military. He will have a thousand sons who are heroic and strong, able to defeat all enemies. He will rule and enculturate every region in his kingdom with the power of his dharmic righteousness rather than with military force and punitive measures. He will carry out his royal duties without fear, acting from mastery rather than weakness. Should he go forth from the life of a householder into homelessness, he will become an Arhat, 1 Fully Enlightened, Perfected in wisdom and deeds, Well-gone, Knower of worlds, Unsurpassed, Leader of persons to be tamed, Teacher of gods and humans, Buddha, Worldhonored One. Of all gods and humans, māras, brahmās, 2 recluses and brahmins, he alone will attain enlightenment, and he will enjoy that attainment. He will teach people the Dharma, which is good in the beginning, middle and end, perfect in word and meaning, inspiring people to undertake pure conduct. At this time, Bimbisāra, the king of Magadha, was concerned about neighboring countries and sent military patrols to various regions. He heard from those patrols that in the northern borderlands near the Himalayas, a son was born to parents of pure lineage belonging to a noble family in the Śākya clan. The child was endowed with the thirty-two hallmarks of a great man, and fortune-tellers had made the prediction described above. [779c] A member of the patrol approached the king and said, May it be known to Your Majesty 1 Throughout the Sifen lü, the translators uses various terms to translate the term Arhat: wusuozhuo 無所著, wusuozhuo yinggong 無所著應供, chushi yinggong 出世應供, zhizhen 至真, and wushang zhengzhen 無上正真. According to Jan Nattier, the first term may be based on an etymology which interprets arhat as a- rāga, without greed. The expression wusuozhuo yinggong 無所著應供 is a double translation, in which two possible meanings of the Indic term are rendered with two corresponding Chinese terms: without greed and worthy of offerings. The terms zhizhen 至真 and wushang zhengzhen 無上正真 do not have any direct semantic links with the term Arhat; rather they are be understood in relation to the Taoist term zhenren 真人 (true person; person who has realized the truth) which is found in the Zhuangzi. These two terms correlate the highest ideal of human perfection in one culture with the corresponding ideal in another. The superlative terms zhizhen and wushang zhengzhen indicate that the Arhat is intended to be superior to the Taoist true person. See Nattier, Ten Epithets of the Buddha in the Translations of Zhi Qian, in the Annual Report of the International Research Institute for Advanced Buddhology (Tokyo: Soka University, 2003), pp. 213, 218, and 245. 2 The term māras refers to the various types of māra, including the god Māra, who rules the desire realm, and is chief of the parinirmitavaśavartin gods residing in the sixth heaven of the desire realm. The term brahmās refers to the first three heavens of the form realm and their gods, as well as the god Brahmā. In remarks on a similar passage, the Da zhidu lun (CBETA, T25, no. 1509, p. 243b19 21) states that the term māra(s) refers to the desire realm, and brahmā(s) refers to the form realm.

Ordination, Part 1 [779c] 4 that in the northern borderlands near the Himālayas a son has been born to parents of pure lineage belonging to a noble family in the Śākya clan. The child is endowed with the thirty-two hallmarks of a great man, and related the above account. He continued, I recommend that Your Majesty find an expedient way to eliminate him. Otherwise he may bring harm to Your Majesty in the future, resulting in loss of territory and ruin of the kingdom. The king replied, There is no need to eliminate him. If he does not go forth, he will be anointed as a kṣatriya Wheel-turning Universal Monarch, a Chakravartin. Possessing the seven treasures, he will rule the four continents with ease, acting without weakness. In this case, I shall render service to him as a loyal subject. Should he go forth to pursue the path, he will become an Arhat, Fully enlightened. He will teach people the Dharma, which is good in the beginning, middle, and end. In this case, I shall become his disciple. As time passed, the Bodhisattva grew up and his faculties matured. Once, while he was in a quiet and secluded place, he observed, I see that this world is full of suffering; there is birth, aging, illness and death. Dying here, one is reborn there. Because of this body, 3 the limit of suffering is never reached. How does this mass of suffering come to an end? As a young man, the Bodhisattva had deep blue hair and distinguished features. As he reached the prime of his life, he took no delight in sensual pleasures. His parents wept in dismay because they did not want him to go forth to pursue the path. Adamant in his defiance, the Bodhisattva shaved his beard and hair, put on a robe, and went forth from the life of a householder to one of homelessness. Then the Bodhisattva set off on a journey for the city of Rājagṛha. After crossing the border into Magadha, he spent the night. The next morning, after putting on his robe and picking up his bowl, he entered Rājagṛha for alms. Dignified in appearance, he walked serenely, with calmness in every movement. He proceeded directly ahead, with his eyes cast forward, and did not look left or right. Wearing his robe and holding his bowl, he entered Rājagṛha for alms. At that time the king of Magadha was on top of a high building, surrounded by his officials. 3 This body could be interpreted as either this physical body, or the mass (Skt. kāya, mass, body) of suffering mentioned in the next sentence.

Ordination, Part 1 [780a] 5 In the distance he saw the Bodhisattva entering the city for alms, walking serenely with calmness in every movement, proceeding directly ahead with his eyes cast forward, not looking left or right. Then the king praised the Bodhisattva in verse to his officials: Behold his appearance And his most holy conduct. With all the right hallmarks and good qualities, He is certainly not an ordinary man. Looking attentively without distraction, He proceeds looking at the ground ahead. Thereupon the king sent messengers To discover the bhikṣu s destination. [780a] The messengers sent by the king Followed the bhikṣu Wherever he went And wherever he stayed. The bhikṣu went house to house, begging for food, With faculties tranquil and focused. His bowl filled quickly And his mind was peaceful. After his begging rounds, The holy one went back out of the city To Mount Pāṇḍava, Where he stayed. Having learned of the Buddha s abode, One of the messengers stayed nearby, While the other hastened back To report this to the king. Your Majesty, he said,

Ordination, Part 1 6 The bhikṣu is residing at Mount Pāṇḍava. Whether lying or sitting he is like a lion Or a tiger living in the mountains. After hearing the messenger s account, The king readied his elephant chariot. Accompanied by the many who wished to join him, He set off to visit the Bodhisattva. When the king arrived, he paid his respects And sat at one side. 4 After mutual courtesies, The king remarked, I see that you are young and strong, And your practices are pure. You are the one who should ride this great chariot And be served by these ministers. Your dignified features show That you must be kṣatriya by birth. Now that we are here together, Please tell me where you are from. He replied, There is a kingdom ruled by a great king To the north, in the Himālayas. My father s clan is Āditya, 5 And I was born in the land of the Śākyas. I was wealthy, and proficient in the arts and skills, 4 Sitting at one side implies respect accorded to a superior, Horner, The Book of the Discipline, (Suttacentral 2014), p. 443. 5 Āditya, one of Śākyamuni s clan affiliations, also means the sun Jones, Mahāvastu vol. 2, p. 190.

Ordination, Part 1 [780b] 7 With parents of pure lineage. I relinquished that life to pursue the path. I do not delight in the five desires. I see desire as a source of affliction, And freedom from affliction as eternal peace. The quest for the extinction of desire Is what brings me delight. Then the king said to the prince, You may stay here, and I will give you half of my kingdom. The Bodhisattva replied, I decline your offer. The king further proposed, I will give you everything in my kingdom, including the crown from my head. You will have the throne to rule the kingdom, and I will serve as your minister. The Bodhisattva replied, I relinquished the throne of the Wheel-turning Universal Monarch and left the householder s life to pursue the path of liberation. [780b] Why would I have greed for the throne of a frontier kingdom and become involved in worldly affairs? Your Majesty, how could one become attached to the water in a cow s hoofprint after seeing the waters of the vast ocean? Likewise, why would I wish to succeed the throne of a tiny kingdom after forsaking that of the Wheel-turning Universal Monarch? That is unreasonable. The king then said, When you attain unsurpassed enlightenment, please come to Rājagṛha to see me first. The Bodhisattva agreed to do so. The king got up, bowed at the feet of the Bodhisattva, did three circumambulations, and left. Ārāḍa Kālāma was renowned by many people as their foremost teacher. He taught his disciples the samādhi of nothingness. 6 When the Bodhisattva visited Ārāḍa Kālāma, he asked, What method do you teach your disciples that leads them to realization? He replied, Gautama, I teach them the samādhi of nothingness, which leads them to 6 The samādhi of nothingness is the third of the four non-material samādhis, normally rendered as wu suoyou chu 無所有處 (Skt. ākiñcanya-āyatana). In both the present text and the Dīrgha Āgama, the translators consistently refer to it as the samādhi of non-application, buyong chu ding 不用處定, an unconventional rendering.

Ordination, Part 1 [780b] 8 realization. Then the Bodhisattva thought, Ārāḍa Kālāma does not have faith, but I have faith; Ārāḍa Kālāma does not strive, but I strive; Ārāḍa Kālāma does not have intelligence, but I have intelligence. 7 Ārāḍa Kālāma has achieved realizations using his method. Much more should I be able to realize wisdom using his method of meditation. I shall work hard to realize Ārāḍa Kālāma s teaching. Thereupon the Bodhisattva applied himself, and in a short time came to a realization of that teaching. Then he visited Ārāḍa Kālāma and asked, Is it true that you have only realized the samādhi of nothingness, which you teach to your disciples? Ārāḍa Kālāma replied, I genuinely possess this realization, and there is nothing beyond it. The Bodhisattva said, I have also attained the samādhi of nothingness, but I do not teach it to others. Ārāḍa Kālāma said, Gautama, do you genuinely possess the samādhi of nothingness, which you don t teach to others? I, too, have realized the samādhi of nothingness, which I teach to others. Gautama, you know what I know, and I know what you know. You are like me, and I am like you. Gautama, let us manage my saṅgha together. At this time Ārāḍa Kālāma was pleased and full of admiration. He wished to honor the Bodhisattva by making him a partner equal to himself. At this time the Bodhisattva thought, The samādhi of nothingness is not an extinguishing; it does not eliminate desire; it is not complete extinction; it is not peaceful; it does not lead to complete enlightenment; it is not worthy of recluses; it is not the way to attain the eternal tranquility of nirvāṇa. Being dissatisfied with this method, he left Ārāḍa Kālāma to seek a superior dharma. Udraka Rāmaputra was renowned by many, many people as their foremost teacher. After his own master died, he trained the disciples of his master, teaching the samādhi of neither- 7 In the parallel passage in Pali, this sentence is Not only Āḷāra Kālāma has faith, I also have faith (etc.). Analayo, following Bareau, remarks that this sentence in the Sifen lü is probably a mistranslation of the indic original, Comparative Study of the Majjhima, note 169, page 177.

Ordination, Part 1 [780c] 9 perception-nor-non-perception. [780c] When the Bodhisattva visited Udraka Rāmaputra, he asked, What method did your master teach his disciples? Udraka Rāmaputra replied, My master taught his disciples the samādhi of neitherperception-nor-non-perception. Then the Bodhisattva thought, Rāma did not have faith, but I have faith; Rāma did not strive, but I strive; Rāma did not have intelligence, but I have intelligence. Even then, Rāma mastered this method and taught it to others. Much more should I be able to have the same realization if I work hard. Thereupon the Bodhisattva applied himself, and in a short time came to a realization of Rāma s teaching. Then he visited Udraka Rāmaputra and asked, Is it true that you have attained the samādhi of neither-perception-nor-non-perception, beyond which there is nothing else? Udraka Rāmaputra replied, I genuinely possess this realization, and there is nothing beyond it. The Bodhisattva said, I have also realized the samādhi of neither-perception-nor-nonperception. Udraka Rāmaputra then asked the Bodhisattva, Do you truly possess this samādhi? My master Rāma has also realized the samādhi of neither-perception-nor-non-perception. You know what my master knows. Rāma knows what you know. You are like Rāma and Rāma is like you. Gautama, let us manage my saṅgha together. Udraka Rāmaputra was so pleased that he honored the Bodhisattva with a request to lead his saṅgha, treating him as his own teacher. At this time the Bodhisattva thought, As I see the samādhi of neither-perception-nor-nonperception, it is not an extinguishing; it is not without desire; it is not peaceful; it is not complete extinction; it is not worthy of recluses; it is not the way to the eternal tranquility of nirvāṇa. Being dissatisfied with this method, he left Udraka Rāmaputra to seek a superior dharma. The dharma that he sought is the dharma of unsurpassed peace. From Magadha the Bodhisattva travelled south toward Gayāśīrṣa. 8 He arrived at The 8 Literally, elephant-head mountain, which would be Gajaśīrṣa in Sanskrit. However, Gayā is confirmed by other passages in the Dharmaguptaka Vinaya where the mountain s name is rendered phonetically as

Ordination, Part 1 [781a] 10 General s Village near Uruvilvā. 9 He found a place that was open, flat, and pleasant. The grasses were soft and curved to the right. The place for bathing had fresh, cool water and the forest was lush. Looking around, he saw that the nearby villages were well-populated. Then he thought, As a man of my clan, I have been looking for a place for ending afflictions. This place is good. This is the place where I shall bring an end to my afflictions. I shall sit at this place and end my afflictions. Then the five men who were following the Bodhisattva thought, When the Bodhisattva achieves the way he will teach it to us. There were four women in Uruvilvā, named Balā, Upabalā, Sundara, and Jinpoqieluo. All four were very attached to the Bodhisattva. They thought, Should the Bodhisattva go forth to cultivate the path, we will become his disciples. If he remains a householder, then we will marry him. [781a] For six years the Bodhisattva practiced austerities at Uruvilvā. Nonetheless, he was unable to attain the supreme dharma possessed of the highest wisdom. Then the Bodhisattva remembered, Long ago, when I was sitting under a jambu tree by a field belonging to my father the king, I eliminated the desire for sensual pleasure, as well as all other evil and unwholesome states; with applied thought, reflection, 10 joy, happiness, and one-pointedness of mind, I attained mastery of the first dhyāna. 11 The Bodhisattva then wondered, Might this path bring an end to the origins of suffering? It occurred to him, This path will bring an end qieye 伽耶山. In the Pāli tradition this is Gayāsīsa. According to the Dictionary of Pāli Proper Names, p. 753, The Commentaries say that the hill was so called because it was composed of a flat stone and was shaped like an elephant s head (gaja-sīsa-sadisa-piṭṭhipāsāno). There was room on the rock for one thousand monks. The hill... is now called Brahmayoni. 9 In the Pāli tradition this is Senānīnigrama; in the Mahāvastu it is called the village of Senāpati. Both senānī and senāpati mean general. 10 In contemporary Vipassana practice, applied thought (vitarka) is interpreted as the initial application of attention, a meditative technique that directs (and redirects) the mind to the object of meditation. Reflection (vicāra) is interpreted as the sustained application of attention, a meditative technique that maintains focus on the object of meditation. 11 Here, youxi 遊戲 is probably a rendering for the Sanskrit vikrīḍita, literally sport, and figuratively mastery. According to the Da zhidu lun, vikrīḍita does not involve attachment when it is in the context of samādhi, CBETA, T25, no. 1509, p. 110c9 10: 心生諸三昧, 欣樂出入自在, 名之為 戲, 非結愛戲也.

Ordination, Part 1 [781a] 11 to the origins of suffering. Thereupon, on the basis of this insight, the Bodhisattva undertook cultivation with great effort. Through this path he put an end to the origins of suffering. Then the Bodhisattva wondered, Is it possible to attain happiness through desire or unwholesome states? It occurred to him, It is not possible to attain happiness through desire or unwholesome states. He then wondered, Is it possible to attain happiness by cultivating desirelessness and abandoning unwholesome states? It occurred to him, Whether or not that is possible, I will not obtain happiness through mortification of my body. I shall take some rice porridge to restore my strength. Then the Bodhisattva took some rice porridge to regain his strength. Later, the five ascetics saw him eating and left in disgust. They said to one another, The recluse Gautama has become confused and has lost his way. How can this be the true path? Now with his strength restored, the Bodhisattva approached the banks of the Nairañjanā River. He entered the water, bathed, and returned to the shore. He then walked toward some bodhi trees. Not far from those trees, a person named Svastika was cutting grass. The Bodhisattva approached him and asked, I am in need of some grass, do you have any to spare? Svastika replied, Sure, no one will mind, and handed some to the Bodhisattva. Taking the grass, the Bodhisattva went to an auspicious tree. 12 He arranged the grass at the foot of the tree, where he sat down. His body was upright and his mind was properly concentrated, maintaining awareness of his thoughts. Having removed desire for sensual pleasures as well as other evil and unwholesome states, the Bodhisattva, with applied thought, reflection, joy, happiness, and one-pointedness of mind, gained mastery of the first dhyāna. This was the Bodhisattva s first attainment of a higher wholesome state. How was this attained? Through his unflagging concentration and awareness. Then the Bodhisattva eliminated applied thought and reflection, gaining inward faith, joy, happiness, and one-pointedness of mind, now without applied thought or reflection. He gained mastery of the second dhyāna, which was the Bodhisattva s second attainment of a higher wholesome state. How was this attained? Through his unflagging concentration and awareness. 12 Auspicious (jixiang 吉祥 ) is likely a rendering of aśvattha, which is also one of the names for the Bodhi Tree.

Ordination, Part 1 [781b] 12 Then the Bodhisattva eliminated joy, feeling happiness in the body known by those possessing holy wisdom as the happiness of equanimity. [781b] He gained mastery of the third dhyāna, which was the Bodhisattva s third attainment of a higher wholesome state. How was this attained? Through his unflagging concentration and awareness. The Bodhisattva then relinquished pleasure and pain, having already removed joy and sorrow. With the absence of pleasure and pain, his equanimity brought about purification. He gained mastery of the fourth dhyāna, which was the Bodhisattva s fourth attainment of a higher wholesome state. How was this attained? Through his unflagging concentration and awareness. While the Bodhisattva s mind was concentrated in this way, and rid of afflictions, purified, flawless, malleable, and on firm ground, he realized the knowledge of prior lifetimes. He came to know his previous lives: one birth, two births, three births, four births, five births; ten births, twenty births, thirty births, forty births, fifty births; one hundred births, one thousand births, one hundred-thousand births; countless hundreds of births, countless thousands of births, countless hundreds of thousands of births; an eon of world-creation, 13 an eon of worlddissolution, countless eons of world-creation, countless eons of world-dissolution, up to countless eons of both world-creation and world-dissolution. He came to know, I was born in such and such a place, with such a first name and such a family name; such were the foods that I ate; such was my lifespan, in such a way was my lifespan limited, such was my length of time in the world; such were my experiences of pain and pleasure. Having died in that place I was reborn there; and again; having died there, I was reborn here, with such and such an appearance. Such was the knowledge of his countless previous lives. This is the first true knowledge (vidyā), which the Bodhisattva attained during the first watch of the night. Knowledge arises after ignorance is exhausted; there is light after the darkness ends. Such is the knowledge of prior lifetimes. How was this attained? Through his unflagging effort. While the Bodhisattva s mind was concentrated, purified, flawless, without afflictions, rid of defilements, malleable, and on firm ground, he gained knowledge of the birth and death of 13 Eon is a translation of the Sanskrit term kalpa, the period of time between the creation and recreation of the universe.

Ordination, Part 1 [781c] 13 beings. With his purified divine eye, he saw beings coming into life and dying; he saw their pleasing and detestable forms; their rebirth in good and bad destinations; their nobility and baseness. Whatever their actions, he saw the karmic results. After reflecting upon this, he realized, These beings have engaged in unwholesome physical, verbal and mental conduct. They have held wrong views, denigrated noble ones, and experienced karmic retribution due to their wrong views. With the breakup of their bodies, their lives have come to an end, and they have been reborn in hell, among hungry ghosts or animals. He further saw, Other beings have engaged in wholesome physical, verbal and mental conduct. They held right views, did not denigrate noble ones and experienced karmic reward due to their right views. With the breakup of their bodies, their lives have come to an end, and they have been reborn in a heavenly realm or among humans. With the purified divine eye, he saw the birth and death of beings in accordance with the karma they created. This is the second true knowledge, which the Bodhisattva attained during the second watch of the night. Knowledge arises after ignorance is exhausted; there is light after the darkness ends. Such is the knowledge of the divine eye which sees [the karmic retribution of] beings. How was this attained? Through his unflagging effort. [781c] While the Bodhisattva s mind was thus concentrated, purified, without afflictions, flawless, malleable, and on firm ground, he gained the wisdom of the extinction of taints, which had become evident to him. While his mind was in this state, the Bodhisattva understood, as they are, the truths of suffering, the cause of suffering, the end of suffering, and the path leading to the end of suffering. Thus were the noble truths established. The Bodhisattva understood, as they are, taints, the cause of taints, the extinction of taints, and the path leading to the end of taints. As he understood this and saw this, his mind was liberated from the taint of sensual desires, the taint of existence and the taint of ignorance. Thus liberated, he gained knowledge of liberation: Destroyed is birth, pure conduct has been established, what has to be done has been done, there is no more basis for rebirth. This is the third true knowledge, which the Bodhisattva attained during the last watch of the night. Knowledge arises after ignorance is exhausted; there is light after the darkness ends. Such is the wisdom of the extinction of taints. Why? In realizing this wisdom, the Tathāgata, Arhat, Fully-enlightened One gained liberation from all obstructions.

Ordination, Part 1 [782a] 14 At this time and in this place, the World-honored One had ended all taints and eliminated all afflictions. Then he sat in the full lotus position at the foot of the Bodhi Tree. He did not move for seven days, as he experienced the bliss of liberation. When seven days had passed, the World-honored One emerged from his meditative concentration. During those seven days he had taken no food. Not far from the Bodhi Tree, five hundred carts loaded with treasures were passing by. These carts belonged to two merchant brothers named Trapuṣa and Upāli. At this time, the tree spirit, who had sincere faith in the Buddha, knew these two merchants from a previous occasion and hoped to effect their salvation. The tree spirit went over to the two merchants and said, Did you know, during the past seven days Śākyamuni Buddha, the Tathāgata, the Fully-enlightened One, has become endowed with all dharmas, but during this time he has eaten nothing? If you make an offering of honey and porridge to the Tathāgata, you will obtain benefits, security, and happiness during the long night. 14 When the two brothers heard what the tree spirit said, they were delighted. They began walking toward the sacred tree bringing honey and porridge. As they approached, they saw the Tathāgata s remarkable appearance. His faculties were tranquil in concentration, utterly serene. He was like an elephant that had been tamed and was no longer fierce; he was like clear, still water without defilement. Seeing him, they became delighted. Now before the Tathāgata, they bowed at his feet and stood at one side. The two brothers spoke to the World-honored One, We offer honey and porridge, may you accept them out of compassion. Then the Worldhonored One thought, These two men are offering me honey and porridge. With what vessel shall I receive them? He further thought, Buddhas, World-honored Ones do not receive food with their hands. What did the Buddhas, Tathāgatas, Arhats, Fully-enlightened Ones of the past use to receive food? [782a] At this time, the four heavenly kings, who were standing beside the Buddha, knew what he was thinking. Each went in one of the four directions, brought back a stone bowl, and offered it to the World-honored One, saying, May you use this bowl to receive the porridge and honey 14 Here long night (Ch. changye 長夜 ; Skt. dīrgarātra) is used in a figurative sense, meaning a long time, especially without hope or enlightenment.

Ordination, Part 1 [782a] 15 from the merchants. The World-honored One compassionately accepted the bowls offered by the four heavenly kings, and transformed them into one, which he used to receive porridge and honey from the merchants. Having received the porridge and honey from the merchants, he gave a blessing in verse to encourage them: For whatever purpose an offering is made, That benefit will be gained for sure; When an offering is made for the sake of happiness, Happiness will be gained in the future. The Buddha said, Merchants, may you take refuge in the Buddha and the Dharma. They accepted the Buddha s instruction, saying, I take refuge in the Buddha and the Dharma. The two merchant brothers, who took the two refuges, were the earliest of the Buddha s lay followers (upāsakas). Then the two merchants said to the Buddha, We shall soon return to our hometown. After returning, how are we to make merit, and to what shall we pay homage and make offerings? Seeing their sincerity, the World-honored One gave them some of his hairs and pieces of his fingernails and said, You may take these back with you, and make merit by paying homage and making offerings before them. Having received the Buddha s hair and fingernails, the two merchants found themselves unable to make offerings with sincerity. They thought, Hair and fingernails are regarded by people as worthless objects to be abandoned; why did the World-honored One give them to us and have us make offerings before them? At this time the World-honored One was aware of their thoughts, and said, Do not have even a hair s breadth of disdain for the Tathāgata s hair and fingernails; do not say, Why does the Tathāgata have us make offerings before things that people regard as worthless? Merchants, know that veneration of the Tathāgata s hair and fingernails is performed throughout this world and the heavens by gods and humans. The merit received by those māras, brahmās, recluses, and brahmins who venerate the Tathāgata s hair and fingernails is incalculable. The merchants asked the Buddha, What is the basis for venerating these hairs and

Ordination, Part 1 [782b] 16 fingernails? The Buddha replied, In the remote past, there was a king named Jitaśatru who ruled over Jambudvīpa. 15 At that time, Jambudvīpa had a large population and grain was harvested in abundance. It was a land of extreme happiness. There were eighty-four thousand walled cities, five hundred and fifty million villages, and sixty thousand regions. The royal city where King Jitaśatru lived and reigned was called Padmāvatī. [782b] It measured twelve yojanas from east to west and seven yojanas from north to south. 16 The land was fertile, so grain was plentiful and inexpensive. The well-populated land enjoyed happiness. There were luxuriant gardens and forests, a secure city moat, cool bathing pools with all the necessary facilities, and well-arranged streets. Merchants, know that King Jitaśatru had a brahmin minister named Dīśaṃpatī. The king had known the minister since childhood and they were close friends. Later, the king bestowed half of his kingdom to the minister, who then built a walled city twelve yojanas in width and seven yojanas in length in his share of the kingdom. In that city grain was abundant and inexpensive. The population was large and the people enjoyed happiness. There were luxuriant gardens and forests, a secure city moat, cool bathing pools with all the necessary facilities, and well-arranged streets. This city, called Dīpavatī, excelled Padmāvatī. Merchants, know that the king of Dīpavatī had no heir. For this reason, he prayed at the altars to the gods of the springs and streams, mountains and flatlands, rivers and bathing pools; to Pūrṇabhadra, Maṇibhadra, the sun god, the moon god, Śakra, Brahmā, Agni, Vayu, Varuna, Maheśvara, the garden spirits, the forest spirits, the city spirits, the crossroads spirits, and the god of Hārītī city. 17 He prayed for a son at the altars of these gods and auspicious spirits. 15 Jambudvīpa refers to India, literally a continent abounding in jambu trees. 16 In fifth century Pāli literature, a yojana was approximately 7 8 miles (Horner, 527). This is roughly consistent with Yijing s observation that the distance from Nalanda to Rājagṛha was 5 krośas, or 1.25 yojanas. Online maps calculate this to be 14.1km, which works out to 7 miles (11.2km) per yojana. Xuanzang remarks that the classic definition of yojana is the distance an army can travel in a day. Both Yijing and Xuanzang state that definitions of distances changed over time. See Yijing, trans., Genbenshuoyiqieyoubu baiyi jiemo 根本說一切有部百一羯磨, CBETA, T24, no. 1453, p. 467c12 17 and Xuanzang, Datang xiyu ji 大唐西域記, CBETA, T51, no. 2087, p. 875c5 14. 17 Pūrṇabhadra and Maṇibhadra are the first two of thirteen yakṣas mentioned in ancient texts: Yakkhas are regarded as protectors of villages and are worshipped by men of all castes and creeds believing that the deity

Ordination, Part 1 [782c] 17 Later, the king s principal wife, the queen, became pregnant. Women possess three types of knowledge that are always accurate: first, they know that they have become pregnant; second, they know who the father is; third, they know that man s affection for her. The queen reported to the king, Your Majesty, I am pregnant. The king replied, That is wonderful, and ordered that she be supplied with the best food, clothing and beddings, and given everything that she needed in double measure. After ten months, the queen gave birth to a son whose dignified appearance was incomparable, rarely seen in the world. As soon as he was born, he took seven steps without assistance and said, In heaven and the world, I am foremost and most revered, and I will save all beings from the suffering of birth, aging, illness and death. He was Dīpaṅkara Bodhisattva. Merchants, know that the king summoned those brahmins who were skilled in fortunetelling, saying, Know that my queen has given birth to a son with dignified features rarely seen in the world. After his birth, he took seven steps without assistance and said, In heaven and the world, I am foremost and most revered, and I will save all beings from the suffering of birth, aging, illness and death. [782c] As you are skilled in reading fortunes, divine this child s destiny. The fortune tellers then said to the king, May Your Majesty show us the child so that we may read his destiny. Thereupon the king himself returned to the palace and brought his son for the reading. Having read the child s fate, the fortune-tellers reported this to the king: Your Majesty s son is endowed with great power, great merit, and every blessing and aspiration. Should he remain a householder, as a kṣatriya, he will become a Cakravartin, the wheel-turning universal emperor, ruler of the four continents, endowed with the seven treasures. He will have a thousand sons, heroic and fierce, who are able to repel all enemies. He will rule and enculturate people with righteousness, and therefore not need to use weapons and punishments. If he goes forth, he will become the Tathāgata, an Arhat, Fully Enlightened, Perfected in wisdom and deeds, Well-gone, Knower of worlds, Unsurpassed, Leader of persons to be tamed, protects each village from epidemics of diseases. See Jagdishchandra Jain, Life in Ancient India as Depicted in the Jain Canon and Commentaries (New Delhi: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd., 1984), p. 324ff. Maheśvara is a name of Śiva, and also a name of Viṣṇu.

Ordination, Part 1 [783a] 18 Teacher of gods and humans, Buddha, World-honored One. Of all gods and humans, Māra and other māras, Brahmā, and recluses and brahmins, he alone will attain enlightenment, and he will enjoy that attainment. He will teach the Dharma, which is good in the beginning, middle, and end, perfect in word and meaning, inclining others to pure conduct. Merchants, know that the king bestowed gifts on those brahmins and then dispatched four nurses to care for Bodhisattva Dīpaṅkara. The first was a limb-and-joint nurse; the second was a bathing nurse; the third a wet nurse; and the fourth an entertaining nurse. The limb-and-joint nurse held him, massaged his limbs and joints in order for them to be straight and healthy. The bathing nurse bathed him and did the laundry. The wet nurse breast-fed him whenever necessary. The entertaining nurse arranged for young playmates to come, with whom he rode elephants, horses, carriages and royal chariots. She provided precious items, musical instruments, and turning mechanical contrivances for Bodhisattva Dīpaṅkara s entertainment. Wherever he went, she followed him holding a sunshade made of peacock feathers. Merchants, know that when the Bodhisattva Dīpaṅkara was eight or nine, the king had him learn every skill: writing, arithmetic, painting, comedic arts, singing, dancing, playing drums and string instruments, elephant-riding, horse-riding, chariot-riding, archery, charioteering and wrestling. Thus was he trained in every skill. Merchants, know that when Dīpaṅkara reached fifteen or sixteen, the king built winter, summer, and spring palaces for him, equipped with twenty thousand palace maids for his entertainment. He created gardens which contained pools and measured twenty yojanas in length and width. The gardens were filled with every kind of flowering tree, fruit tree and fragrant tree available in Jambudvīpa. Rare and exotic trees were also planted in the gardens. Merchants, know that a celestial being of Śuddhāvāsa Heaven (pure abode) came daily to protect Dīpaṅkara. He thought, The Bodhisattva has been at home for a long time, now it would be good for me to arouse disenchantment in him. [783a] Once disenchantment has been aroused, he will soon go forth, shave his hair and beard, put on the kaṣāya and cultivate the supreme path. Right after the Bodhisattva entered the rear garden, the celestial being went there and magically created four people: an elderly person, an ill person, a dead person, and a recluse who had left the householder s life. When the Bodhisattva saw these four people, he was filled

Ordination, Part 1 [783a] 19 with sorrow and became disenchanted with the suffering of the world. Viewing the world this way, he saw nothing worthy of attachment. Merchants, know that on the very day of his disenchantment, the Bodhisattva went forth from the householder s life, and on that same day he attained unsurpassed enlightenment. Merchants, know that Dīpaṅkara Tathāgata, who was an Arhat, Fully Enlightened, contemplated everything, but did not see any beings that could be liberated, for whom he could turn the peerless dharma wheel. Then Dīpaṅkara Tathāgata went to a place not far from the city of Dīpavatī where he magically created a great city. It was vast and tall, splendidly decorated with hanging banners, flags, and murals with images of birds and beasts throughout. The city was surrounded by marvelous clear pools, gardens, and fruit trees. It was superior to the city of Dīpavatī. The people he created were also superior in appearance to the people in Dīpavatī. Then he had the people of this country interact with and become friends with the people of Dīpavatī. Merchants, know that when Dīpaṅkara Tathāgata saw that the faculties of the people of Dīpavatī were mature, he made the magically created city suddenly burn up in flames. When the people of Dīpavatī saw this, they were filled with sorrow and began having thoughts of disenchantment. Over the course of seven days, Dīpaṅkara Tathāgata converted sixty-six nayutas of people and five hundred and fifty million śrāvakas. Merchants, know that Dīpaṅkara Tathāgata had become renowned throughout the ten directions, his name known to all. Of him they said, Dīpaṅkara Tathāgata is an Arhat, Fully Enlightened, Perfected in wisdom and deed, Well-gone, Knower of worlds, Unsurpassed, Leader of persons to be tamed, Teacher of gods and humans, Buddha, and World-honored One. Of all gods and humans, Māra and other māras, brahmās, recluses and brahmins he alone will attain enlightenment, and he will enjoy that attainment. He teaches people the Dharma, which is good in the beginning, middle, and end, perfect in word and meaning, and leads people to practice pure conduct. Merchants, know that the light of Dīpaṅkara Tathāgata s body normally shines for one hundred yojanas. The light of Buddhas and World-honored Ones shines limitlessly, and their reflected light shines for seven feet (chi). Merchants, know that King Jitaśatru then learned that the crown prince had been born in

Ordination, Part 1 [783b] 20 the palace of King Dīśaṃpatī, that he possessed the hallmarks of virtue and power, that he would attain unsurpassed complete enlightenment on the very day of his renunciation, that he would be widely renowned, known to all as Dīpaṅkara Tathāgata, an Arhat, Fully Enlightened, (up to) leading people to pure conduct. 18 [783b] Thereupon King Jitaśatru sent an envoy to King Dīśaṃpatī saying, I have learned of the birth of your crown prince, who has the hallmarks of virtue and power, who attained enlightenment on the very day of his renunciation, (up to) who leads people to pure conduct, and is renowned in the ten directions. Send him here, for I wish to see him. If you do not, I shall visit him personally. When King Dīśaṃpatī heard the envoy s message, he became anxious. He gathered his ministers and asked them, I want your opinion. How should I respond? What measures would be agreeable to him? The ministers replied, Let us consult with Dīpaṅkara Tathāgata. We will follow whatever instructions the Buddha provides. Then King Dīśaṃpatī and his ministers went to visit Dīpaṅkara Buddha. They bowed at his feet and told him what happened. The World-honored One said to the king, Do not worry, Your Majesty. I shall visit King Jitaśatru. Merchants, know that for seven days, King Dīśaṃpatī made offerings to Dīpaṅkara Tathāgata and the Bhikṣu Saṅgha of robes, food, beverages, bedding and medicine, so that the Bhikṣu Saṅgha lacked for nothing. Merchants, know that after those seven days, Dīpaṅkara Tathāgata and the bhikṣus set out on their journey. They stopped at Nāga King Lake on Mount Harita. Merchants, know that Palace of the Nāga King is five hundred yojanas in width and length. While Dīpaṅkara Tathāgata and the bhikṣus were staying there, Dīpaṅkara Tathāgata begin emitting a great light, illuminating the trichiliocosm so that day and night were indistinguishable. (When the utpala, padma, kumuda, and puṇḍarīka lotus flowers are closed and the birds and beasts are silent, we know it is night; when lotus flowers have opened and the birds and beasts are making sounds, then we know it is day.) This state, in which day and night were indistinguishable, went on for twelve years. 18 This ellipsis, indicated by (up to), found here and in other passages reflects an ellipsis found in the Chinese text rendered by naizhi 乃至. No Chinese text has been omitted.

Ordination, Part 1 [783c] 21 King Jitaśatru gathered his ministers and said to them, I remember that in the past there used to be both day and night. Now there is neither. Why? (When the flowers are open and the bird are singing, we know it is day; when the flowers are closed and the birds are silent, we know it is night.) Is my kingdom unjust? Have I been neglectful? Have you committed a fault? Please tell me honestly. The ministers responded, The king is not in error, the kingdom is not unjust, nor are we at fault. Rather, Dīpaṅkara Tathāgata, who is staying at Palace of the Nāga King on Mount Harita, is emitting a great light illuminating the trichiliocosm. It is because of his awe-inspiring powers that day and night have become indistinguishable. [783c] (This is how we tell between day and night: when the flowers are closed and the birds are silent, we know it is night; when the flowers are open and the birds are singing, we know it is day.) The king is without error, the kingdom is not unjust, and we are not at fault. This is due to the awe-inspiring powers of Dīpaṅkara Tathāgata and so there is no need to fear. The king asked the ministers next to him, How far is it to the Palace of the Nāga King at Mount Harita? They replied, Not far, only thirty li. 19 The king ordered them to prepare the royal carriage, for he wished to pay respect to Dīpaṅkara Tathāgata. Having received the king s orders, they prepared the royal carriage. When it was ready, they said to the king, The procession is ready and will depart at your command. Merchants, know that the king set off in his chariot with his ministers at his side, heading for the Palace of the Nāga King at Mount Harita. When the carriages could travel no further, they dismounted and proceeded on foot until they arrived at the Palace of the Nāga King. Merchants, know that when the king saw Dīpaṅkara Tathāgata s dignified appearance and concentrated faculties from afar, he became joyful and went directly to where the Buddha was sitting. He bowed at the Buddha s feet and sat to one side. The World-honored One began teaching the profound Dharma to the king, and the king became pleased. Having heard the Buddha s wondrous explanation of the Dharma and becoming pleased, the king said to the 19 Thirty li was probably a yojana or less. Xuanzang remarks In the earlier translations, a yojana was forty li; now in India it is thirty li. See his Da Tang Xiyu ji 大唐西域記, CBETA, T51, no. 2087, p. 875c5 6: 舊傳一踰繕那四十里矣 ; 印度國俗乃三十里. See also note 16 on p. 23 above.

Ordination, Part 1 [784a] 22 Buddha, This is a good time, Tathāgata, for you to come to Padmāvatī. Dīpaṅkara Tathāgata silently assented to the king s invitation. Then King Jitaśatru, knowing that the Buddha had assented, got up, bowed at the Buddha s feet, and departed. Back in his kingdom, the king decreed to his people, Dig a road from here, Padmāvatī, to Mount Harita, and make it as deep as your knees. Tamp the earth to make it firm, and then sprinkle fragrant water on the ground. Plant various types of flowers along the left and right sides of the road. Build fences along both sides and light oil lamps on the fences. Make an incense burner with the four treasures: gold, silver, beryl and crystal. Having received the king s orders, the people set about carrying them out. Then the king gathered his ministers and told them, Clean and decorate Padmāvatī. Remove all filth, stones, and squalor. Cover the ground with fine mud. Hang silk flags, put up decorated canopies, and burn the finest types of incense. Put down carpets and scatter the finest flowers upon them. The ministers received his orders and decorated the city accordingly. King Jitaśatru then told his ministers, Inform the people in my kingdom that no one may sell incense or flowers. If the sellers persist, then ensure that there are no buyers. If the sellers or buyers still persist, punish them severely. [784a] Why is this? Because I wish to make offerings to Dīpaṅkara Tathāgata, the Arhat, the Fully-enlightened One. At this time there was a great brahmin minister in Padmāvatī named Yajñadatta. He was very wealthy, possessing pearls, amber, mother-of-pearl, agates, crystals, gold, silver, and beryl. He had more rare and unusual treasures than could be counted. For the past twelve years he had been the sponsor of a sacrifice (yajña), and this time he was offering many treasures to the wisest of the sacrifice s participants: a gold bowl filled with silver nuggets, a silver bowl filled with gold nuggets, a golden water-pot, a canopy of the highest quality, sandals, two fine blankets, a staff with rows of gems, and his fair daughter Saurāpatī. At that time, the most senior brahmin among the participants was one of the king s ministers. He was unsightly in twelve ways: he had a hunchback, a protruding spine, goiter, a sallow complexion, yellow hair, blue-green eyes, teeth that were sawlike and black, crooked hands and crooked feet, pointy hips, and he was short. Merchants, know that the brahmin Yajñadatta thought, The most senior brahmin is unsightly in twelve ways, and further he is one of the king s ministers. How can I give my