Rev. Thomas McCuddy.

Similar documents
Rev. Thomas McCuddy.

The Word of Men or of God

Valley Bible Church Theology Studies. Transmission

The BibleKEY Correspondence Course

THE BIBLE VIEW. Where Is the Word of God?

DEFENDING OUR FAITH: WEEK 4 NOTES KNOWLEDGE. The Bible: Is it Reliable? Arguments Against the Reliability of the Bible

New Testament Greek Manuscripts and Modern Versions

Bible Versions. A. Overview of 'Literal Translations' 1. In this case 'Literal' is a relative word a. Using the KJV as a 'bench mark'

(NET) 13:1 Saul was [thirty] 1 years old when he began to reign; he ruled over Israel for [forty] 2 years.

Bible Translation, Tools

BYU Adult Religion Class 28 and 30 Aug 2012 Dave LeFevre New Testament Lesson 1

The Interpretive Journey. Hour Four Crossing the Divide And Making Application Here & Now

Wheelersburg Baptist Church 4/15/07 PM. How Did We Get Our Bible Anyway?

Hermeneutics: How to Understand and Interpret the Bible. John Oakes 10/1/2011

I can sum up this book in one word. It is a VERISIMILITUDE. It means: the appearance of being true or real; something having the mere appearance of be

The WELL. Bible Study. Help Guide

Final Authority: Locating God s. The Place of Preservation Part One

7 Tips for Thinking Right about Bible Translations

How Do You Know the Bible Is God s Word?

Which Bible is Best? 1. What Greek text did the translators use when they created their version of the English New Testament?

English Translations. Groben English Translations Teaching Notes p.1

Satan's Religion of Works and The Modern Versions - Part One The only common thread in all religions besides Christianity is a system of works and

Book Review. Alan J. Macgregor, Three Modern Versions: A Critical Assessment of the NIV, ESV, and NKJV (The Bible League, 2004): 126 pp.

The History of the English Bible Part IVa: Why So Many Versions? (Today s Conversation)

Reformed Theology Class 1

SIT THOU AT MY RIGHT HAND

WHICH BIBLE VERSION SHOULD I READ?

Jehovah s Witnesses A Non-Prophet Heresy

Q1: Lesson 2 So What about the Bible?

Scripture Alone: Wading In

Understanding and Using Bible Translations

Why Should You Read This Book?

Background Information

Ancient New Testament Manuscripts Understanding Variants Gerry Andersen Valley Bible Church, Lancaster, California

Because of the central 72 position given to the Tetragrammaton within Hebrew versions, our

How We Got OUf Bible III. BODY OF LESSON

In Search of the Lord's Way. "Trustworthy"

Such a Bible critic is Detroit Baptist Seminary Professor named William W. Combs. He has written a booklet called Errors in the King James Version?

Transmission: The Texts and Manuscripts of the Biblical Writings

The Book of Jude - James White's "inferior" texts

Colossians 3: Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for men, since you know that you will receive an

a. The preface states, they have striven for more than a word-for-word translation (p. viii). I. TYPE OF TRANSLATION: B. Methods of translating:

Resource materials for Bible Seminar Christ Fellowship July 14, 2012

DO WE HAVE EARLY TESTIMONY ABOUT JESUS? Chapter Nine

Omanson, A Textual Guide to the Greek New Testament ISBN Preface (pgs. 7-9) 1 Cor. 4:17 (pgs ) 1 Cor. 7:34 (pgs.

exploring my strange bible

Answering James White s Question - Which King James Version is the infallible words of God?

OLD TESTAMENT QUOTATIONS IN THE NEW TESTAMENT: A TEXTUAL STUDY

The Bible: Its History

MANUSCRIPTS A. The Holy Spirit is the author of the Bible. Manuscripts.

The Faith OF Christ: Why I Reject the NKJV

The Historical Reliability of the Gospels An Important Apologetic for Christianity

LUNCH 7/Day 4/Wayne Grudem/Principles of Effective Bible Translation: Advantages of an Essentially Literal Translation Philosophy

Manuscript Support for the Bible's Reliability

Bible Translations. Which Translation is better? Basic Concepts of Translation

Welcome To Open Bible Hour

and the For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen. (Matthew 6.13)

[A-6] Examples of Missing Words and Verses of Scripture in Modern Translations {

Appendix I: Examples of Missing Words and Verses of Scripture in Modern Translations

THE GOSPELS. We will come back to these last two points.

WHY IS THE ENGLISH STANDARD VERSION BEST FOR PREACHING? i

How We Got Our Bible Part 2

BAD NEWS FOR MODERN MAN

Hereafter, I will never be the same. Never, never, never! In the name of Jesus, for His honor and glory, both now and forever more, Amen.

A. 1 st STAGE: THE LIFE ETERNALLY EXISTENT: That which was from the beginning ; the Word of life ; the life ; that eternal life, V. 1a,c; V.2a,c.

IS MY BIBLE THE BIBLE?

Ingredient #2 of a Faithful Translation: Authentic Source Texts

The Origin of the Bible. Part 3 Transmission of the New Testament

2. In biblical criticism the terminology is changed. a. God providentially destroyed all the originals (also termed autographs). b.

Lecture 71. Paul's Mission. 1 Cor 2:1-5

Corrupted Verses, Corrupted Versions Part I

Why Are There So Many Bibles? Lesson 1: History Of The Translations

THE BASIC GUIDE TO STUDY BIBLES

Let me read to you a brief snippet from a conversation I had with a co-worker a few years ago:

A Biblical, Historical & Practical Perspective

Introduction to New Testament Interpretation NTS0510.RETI Spring 2015 Dr. Chuck Quarles

NIV Greek And English New Testament By John R. Kohlenberger III

How to Study the Bible Digging Deeper - Series 1 - Session 1

DETERMINING THE CONTEXT OF 1 THESSALONIANS 1 (See discussion: Establish the Context)

Devotional Questions Hebrews 2:5-18, Study Leader s Questions 1. On the basis of Psalm 8 and Hebrews 2:5-8, how should you feel about yourself?

Unity of the Faith. Unity in the essentials, charity in the non-essentials

The Old Hickory Bulletin Old Hickory Church of Christ 841 Old Hickory Blvd. Jackson, TN oldhickorycofc.com

Why a Discussion on Bible Translations is Necessary

MODERN BIBLE TRANSLATIONS - with special reference to the New International Version of the New Testament.

Barrick goes on to enumerate three activities that occurred that day at the Water Gate:

Fundamentalist DISTORTIONS Bible Versions By Pastor D. A. Waite, Th.D., Ph.D.

MBC 8/19, 8/26, 9/16 SS BIBLIOLOGY

What if someone doesn t know all that? What if someone is indifferent to all that? What if someone rejects all that?

Christian Essential Series: Who invented Christianity? Paul or Jesus?.

Historical Textual Background

Is It True that Some NT Documents Were First Written in Aramaic/Syriac and THEN in Greek?

39 books in the Old testament 27 books in the New testament 66 books in the Bible

PROOF CHRISTIANITY IS TRUE. Download free ebook at

History and Authenticity of the Bible Lesson 19 English Versions

Joint Heirs Adult Bible Fellowship October 15, 2017 Will Duke, Guest Speaker. How to Study the Bible Part 2

Lost in Translation? Revelation 5:6-14, Genesis 11:1-9 June 10, 2018

AUGUST-SEPTEMBER 2005

Did New Testament Writers Think that God s Spirit (God s ) Was a Person?

"Fuldensis, Sigla for Variants in Vaticanus and 1Cor 14:34-5" NTS 41 (1995) Philip B. Payne

1. Introducing the Bible

Transcription:

Rev. Thomas McCuddy www.faithdefense.com

The Motivation Modern translations have changed the Bible! Some Bibles leave out verses! I believe in Jesus as presented in the 1611 King James Bible.

The Goal 1. How was the Bible transmitted? 2. Can we trust the process? 3. Why do the modern versions differ so greatly from the King James Version? 4. Why do the modern versions differ from each other? 5. Which Bible translation should we use (i.e. which is the best)?

#1: How was the Bible Transmitted?

Transmission Process

Early NT Manuscripts Vaticanus Ms. c. 325-50 A.D. most of OT and NT John Ryland 117f. A.D. Five verses from John 18 Bodmer Papyri c. 200 A.D. Most of John, 1&2 Peter, & Jude Chester Beatty c. 250 A.D. Nearly all the NT books

Dating Manuscripts Type of Paper Type of Manufacturing Type of Ink Writing Utensil Style of Letter Location Erasures Family Tree (of errors)

#2: Can we Trust this Process?

Identifying Errors You owe a million dollars. You won a dozen dollars. You won a million pesos. Yuri won a million dollars. You won ten million dollars.

Identifying Errors You owe a million dollars. You won a dozen dollars. You won a million pesos. Yuri won a million dollars. You won ten million dollars. ORIGINAL: You won a million dollars.

#3: Why do Versions today Differ from the KJV?

The First Greek Critical Text The critical text is an eclectic text compiled by a committee that examines a large number of manuscripts in order to determine which reading is most likely to be closest to the original. Erasmus set about to compile a Greek text using the best data he could access. Unfortunately, what he had wasn t very much. And what he did wasn t the best possible work, even for his time. And it suffered from alteration including the insertion of 1 John 5:7 in the third edition of his text. This critical text would later become the Received Text ie Textus Receptus.

1520 1 John 5:7 For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. Extra Verses Appear Frequently Latin Greek

1 John 5:7-8: For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. (KJV, NKJV). The RV, ASV, RSV, NEB, NAB, NASB, NIV, and ESV omit it. Reasons for Rejecting it: All the earliest Greek manuscripts omit it. The majority of all Greek mss. (early or late) omit it. The Greek Fathers omitted it. Ancient versions omitted it (like the Old Latin). Earliest texts with it come from the fourth century (widely distributed in Latin by 7 th century). Including it violates every test of textual authenticity. How, then, did 1 John 5:7 get in the KJV? Erasmus omitted it in the first two editions because he had no Greek mss. That contained it. When challenged, he agreed to include it if one Greek mss. Could be found with it. One mss. (1520) was found (with wet ink!) and he had to put it in his 1522 edition. The KJV (1611) followed Erasmus later 1522 edition (the Textus Receptus).

What Modern Believers Expect A Bible with no textual issues. The Manuscripts are not perfect, but they contain The perfect Word of God. We can separate The errors and additions from the original. A Bible of 100% accuracy. A fully trustworthy Bible. We have 99.9% with 0.1% not touching doctrine or anything Related to salvation. We have that. No exceptions. Any issues are minor and none of them Undermine the integrity or trustworthiness or inerrancy of Scripture. One version that is superior to all others. We have that. But it s the Greek Version. Every English translation Will always be second best to the original.

Westcott and Hort estimated that only about one-sixtieth rise above trivialities and can be called substantial variations. It is 98.33 percent pure. Ezra Abbott said about 9/20 (95%) of the readings are various rather than rival readings, and about 9/20 (95%) of the rest make no real difference in the sense of the passage. Thus the text is 99.75% pure. A.T. Robertson said the real concern is with about a thousandth part of the entire text. So, the reconstructed text of the New Testament is 99.9% free from real concern. Philip Schaff estimated that of the 150,000 variations known, only 400 affected the sense; and of those only 50 were of real significance; and of these not one affected an article of faith

#4: Why do Modern Versions Differ from Each Other?

A Word About Translating Every translation involves interpretation. A translator must decide: Which critical text to use. What does the text mean in the original language. The way to convey that meaning in the receptor language. What words or phrases to use to communicate that meaning. Sometimes translators cannot agree how to translate a passage because there are different views on the meaning of the passage. This is why multiple translations is a HUGE blessing! Translators must also choose between form and function.

Characteristics of the Formal Approach Attempts to maintain structure of source language Less sensitive to the receptor language, which may result in an awkward translation More Formal Characteristics of the Functional Approach A thought-for-thought approach, which focuses on today s language Less sensitive to the source language, which may result in distorted meaning since form helps communicate meaning More Functional KJV NASB RSV NRSV NAB NIV NJB NCV GNB The Message ASV NKJV HCSB NET TNIV REB NLT CEV ESV

Summary We have overwhelming ancient manuscript evidence. We can reconstruct 99.9% of what was actually written. Of the 0.1% difference, We have what was written but we can t decide which reading is original. No disagreement touches any doctrine. (1 John 1:4) Since we can identify issues, we can study and determine the original reading. We have a variety of GREAT English translations. No translation is as good as the original, but with our translations and resources anyone can do in-depth study.

#5: Which Bible Translation Should we Use? i.e. Which is the Best? i.e. Which is the Most Trustworthy?

Bottom Line: There is no Doctrinal Difference Leaving the verses in does not add any new doctrine of the faith. Taking away the verses does not take away any doctrine from the faith. However, we should not base any doctrine on a disputed text.

Heresy in Translation - NWT John 1:1 In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god. Should be:..the Word was God. (all standard translations). Luke 23:43 Truly, I tell you today, you will be with me in Paradise. Should be: I say unto you, today you will be with me in Paradise.

Do Translations Have Biases? Yes, but most of them do not deny any major doctrine of the Christian faith. It s the ones with Heresies that should be guarded against. Heretical: New World Translation (Produced by the Watchtower) Most Liberal...Most Conservative NRSV TNIV NIV ESV NKJV NASB

NIV: Bias Against the Blood? (Col. 1:14) KJV: In whom we have redemption through is blood. NIV: In whom we have redemption. There is no bias against blood because NIV leaves blood in v. 20 the blood of his cross. The earliest and best mss. leave blood out of Col. 1:14. The Problem is textual, not doctrinal.

Roman Catholic Douay Version Doctrinal Biases: Matt. 3:2 Do penance for the kingdom of heaven is at hand. Acts 2:38 Do penance and be baptized Should be: repent (change your mind) as almost all other translations do, even recent Catholic versions (NAB).

Biases of the RSV Isaiah 7:14 A young woman (almah) shall conceive and bear a son Almah always means virgin in the OT. Greek OT (LXX) translates it virgin (Parthenos) which means virgin only. NT translates it as virgin (Mt 1:23) Psalm 45:6 Your divine throne endures forever weakens a Messianic and deity passage. Should be Your throne, O God will last forever. as it is in Heb. 1:8 where it refers to Christ as God.

Biases of the NIV Acts 2:31 Nor did his body (sarx) see decay. Greek sarx means flesh and soma is body. Weakens a good text on the resurrection. 1 John 2:2 He is the atoning sacrifice for our sins Should be He is the propitiation for our sins.

Biases of the TNIV Hebrew 12:9 Moreover, we have all had parents [patayr] who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father [patayr] of spirits and live! Should be Furthermore, we had earthly fathers to discipline us, and we respected them; shall we not much rather be subject to the Father of spirits, and live?

Biases in the KJV Mat. 28: 19 Transliterating the Greek word baptizo as baptize instead of translating it immerse which is what it means. Heb. 13:7 Translating the Greek word hegeomai rule over you (favoring Anglican episcopal form of government) rather than lead or leaders.

Some King James Archaisms 2 Cor. 8:1 We do you to wit of the grace of God. 1 Cor. 16:13 Quit you like men. James 1:21 The superfluity of naughtiness 2 Thes. 2:7 He who not letteth will not let 1 Thes. 4:15 We which are alive shall not prevent those who are asleep Isaiah 36:12 that they may eat their own dung, and drink their own piss with you

How to Sort Out Biases Know who the translators are and their theological positions. Check the NT quotations of OT texts since the inspired NT cannot mistranslate the meaning and implications of the OT. Compare it with other translations known to be solid theologically. Study the original languages so that you can check the translation yourself. Get Bible software which is an amazing help for using original languages (Logos is the best. E-Sword is free).

The Goal 1. How was the Bible transmitted? 2. Can we trust the process? 3. Why do the modern versions differ so greatly from the King James Version? 4. Why do the modern versions differ from each other? 5. Which Bible translation should we use (i.e. which is the best)?