St. Margaret Catholic Church Giddings, Texas St. Mary in Pin Oak 276 E Bellville Street. 78942 (979) 542-0217 Fax(979)542-4186 www.stmarypinoak.org Sunday, June 18, 2017 The Most Holy Body and Blood of Christ
MASS SCHEDULE St. Margaret s Giddings Sunday 9:30 AM English 11:30 AM Español Tuesday 5:00 PM English Wednesday 7:00 AM English Thursday 7:00 AM English Friday 5:00 PM English Saturday 4:30 PM English Parish Staff STEWARDSHIP OF TREASURE May 27/28 - June 10/11 2017 St. Margaret s Regular Collection (5/27/17-5/28/17) $4,437.25 Regular Collection (6/3/17-6/4/17) $6,221.81 Regular Collection (6/10/17-6/11/17) $5,167.03 St. Vincent de Paul $1,285.51 WeShare (5/22/17-6/7/17) $1,352.50 WeShare (6/9/17) $ 275.35 St. Mary s in Pin Oak Regular Collection (5/27/17) $ 739.00 Regular Collection (6/3/17) $ 631.00 Regular Collection (6/10/17-6/11/17) $ 379.00 St. Vincent de Paul $ 85.00 Pastor: Rev. Uche Andeh 979-542-0217 fruche@stmargaretgiddings.org Parish Secretary: IN PROCESS 979-542-0217 Bookkeeper: Hilda Lorena Tovar 979-542-0217 htovar@stmargaretgiddings.org Bulletin Editor: Emilia Basquez 979-542-0217 ebasquez@stmargaretgiddings.org Religious Education Director: Suzanne Peschke 979-716-0051 Guitarist & Choir Director: Joseph Lopez 979-540-0161 Maintenance and Grounds: Florentino Orosio 979-542-0217 Office Hours: Monday - Thursday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. Closed for Lunch: 1:00 2:00 p.m. RULES FOR PLACING FLOWERS IN THE CHURCH To place flowers in the church you must do the following: Check the calendar in the church and choose your date. Fill in the space you want to display your flowers with your name and phone number. Contact the florist of your choice with your request. You are responsible for ordering and paying for your flowers. Let the florist know when and where the flowers are to be placed in the church. If you want your request put in the bulletin, you must contact the church secretary 3 weeks prior to your placement. ALL FLOWERS MUST BE FRESH. NO SILK WILL BE ACCEPTED. THE ALTAR ARRANGEMENT NEEDS TO BE A LOW AND WIDE ARRANGEMENT OF FLOWERS. If you have any questions, please contact: Marsha Gonzales-979-542-0141 or Nell Schneider-713-430-6086 Lectors: Mary Ann Bordovsky (English): 512-253-6787 Laura Orocio (Spanish): 979-716-4121 Altar Society: Mary Sebesta, President 512-461-9310 Sociedad Guadalupana: Laura Orocio, President 979-716-4121 Sociedad del Sagrado Corazón: Daniel Basquez, President 979-212-5105 Knights of Columbus: Robert Sebesta, Grand Knight 512-253-6159 SACRAMENTAL INFORMATION RITE OF RECONCILIATION (Confession): Saturdays-3:00 to 4:15 pm (St. Margaret s) BAPTISM: Parents must attend a Baptismal Orientation Class before the date of the baptism. Please call the office for more information. QUINCEAÑERAS: Parents must be active registered members of the parish. The girl must be attending Religious Education classes and have received her sacraments of Baptism, First Communion, Penance and Confirmation. Parents must contact the parish six months to a year before scheduling a Quinceaños celebration. MARRIAGE: Couple must contact the parish priest at least SIX MONTHS to a year before the wedding. Marriage Preparation classes are required. Please call the office for more information and to make an appointment with the priest. INFORMACIÓN SACRAMENTAL RITO DE RECONCILIACIÓN (Confesión): Sábados de 3:00 a 4:15 p.m. (Sta. Margarita) BAUTISMO: Los padres tienen que estar registrados como miembros de la parroquia y tienen que asistir a una clase de orientación antes del bautismo. Para obtener más información, favor de llamar a la oficina de la parroquia. QUINCEAÑERAS: Los padres de la joven tienen que estar registrados y ser miembros activos de la parroquia. La joven debe estar en el programa de las clases de Educación Religiosa y haber recibido los sacramentos de bautismo, primera comunión, penitencia y confirmación. MATRIMONIO: La pareja debe hablar con el sacerdote SEIS MESES a un año de anterioridad a la boda. Clases de preparación son requeridas. Favor de llamar a la oficina para hacer una cita con el sacerdote. SICK LIST: Please keep the following individuals in your prayers. Liborio Gonzales Marilyn Denise Ester Leonard Meuth Rosie Lopez Ed Lara Concepcion Hernandez James Lara Gilbert Lara Kenneth Bishop Deacon Samuel Reyes Andrea Sustaita José Y. Garza Joseph Kachinski Maria Isabel Mendoza Rolando Rojas Angeline Muzny Isahbelle DePaz Nemesia Meche Leyva MILITARY LIST: Captain Nathaniel Rice Cody Joe Gonzales Jennifer Gonzales Dustin Murray
SCHEDULE OF MASSES AND INTENTIONS Sat. June 17 Confessions 3:00 p.m. 4:15 p.m. at St. Margaret s Catholic Church 4:30 p.m. Mass Thomas Wrinkle 6:15 p.m. Mass/St. Mary s in Pin Oak Louis Frerich, Jr. Sun. June 18 9:30 a.m. Mass Bill Schneider 11:30 a.m. Misa Sara Partida Mon. June 19 NO MASS (2 Cor 6:1-10; Ps 98:1, 2b, 3-4; Mt 5:38-42) Tue. June 20 5:00 p.m. MASS Mike Riggs (2 Cor 8:1-9; Ps 146:2, 5-9a; Mt5:43-48) Wed. June 21-7:00 a.m. MASS In Honor of San Pedro (2 Cor 9:6-11; Ps 112:1bc-4, 9; Mt 6:1-6,16-18) Thu. June 22 7:00 a.m. MASS In Honor of San Pedro (2 Cor 11:1-11; Ps 111:1b-4, 7-8; Mt 6:7-15) Fri. June 23 5:00 p.m. Mass Garry Noack (Dt 7:6-11; Ps 103:1-4, 6-8, 10; 1Jn 4:7-16; Mt 11:25-30) Sat. June 24 Confessions 3:00 p.m. 4:15 p.m. at St. Margaret s Catholic Church 4:30 p.m. Mass Thomas Wrinkle 6:15 p.m. Mass/St. Mary s in Pin Oak Jack Gibbs Sun. June 25 9:30 a.m. Mass Atilano Gonzales 11:30 a.m. Misa Por la comunidad de Sta. Margarita y de Sta. Mariá de Pin Oak ST. MARGARET S WEEK SCHEDULE LECTORS EMHC Please go to the following website: Check Ministry Scheduler Pro 7 SU ATENCIÓN POR FAVOR: Habra la pagina del webpage: Revise Ministry Scheduler Pro 7 PARROQUIA DE STA. MARGARITA GIDDINGS, TX REGLAS PARA PONER FLORES EN LA IGLESIA Favor de observar las siguientes reglas para poner flores frescas en la Iglesia : Revise el calendario abajo de estas reglas y seleccione la fecha que usted quiere.. Llene el espacio o el lugar en la iglesia que usted quiere poner sus flores. Ponga su nombre y su teléfono. Comuniquese con la floreria de su gusto y deles su pedido de flores. Ud. es responsable por ordenar y pagar su pedido de flores. Dejele saber a la floreria el día y el lugar en donde se van a poner las flores. Si Ud. requiere un anuncio de sus flores en el boletín semanal de la iglesia, Ud. debe de comunicarse con la oficina de la parroquia (542-0217) tres semanas antes de que sus flores se pongan en la iglesia. TODAS LAS FLORES DEBEN SER FRESCAS. NO SE PERMITEN FLORES DE TELA DE SEDA. LOS ARREGLOS DE FLORES PARA EL ALTAR NECESITAN SER NO MUY ALTOS PERO PUEDEN SER ANCHOS DE VOLUMEN. ANNOUNCEMENTS THE FLOWER TRIBUTE FOR JUNE 17/18, 2017 BLESSED VIRGIN MARY In Memory of Bill Schneider For his Birthday and Fathers Day By Nell Schneider Sunday, June 18, 2017 Si Ud. tiene alguna pregunta, por favor comuniquese con : Marsha Gonzales 979-542-0141 Nell Schneider 713-430-6086 We will have a small reception for Fr. Jared Cooke after the 9:30 a.m. Mass this Sunday, June 18, 2017. Everyone is invited to come by and visit with Fr. Jared and wish him well. He was ordained into the priesthood on Saturday, June 3, 2017. CONGRATULATIONS FR. JARED COOKE!! CORPUS CHRISTI ADORATION & ROSARY THE FLOWER TRIBUTE FOR JUNE 17/18, 2017 TABERNACLES In Memory of Al Chew By Kay Chew Wishing you a wonderful Week! We will have an afternoon Exposition of the Blessed Sacrament & Recitation of the Rosary with Procession of the Holy Eucharist and Quiet Prayers at 6:00 p.m. on Sunday, June 18, 2017. Habrá Adoración del Sagrado Sacramento y Rosario el 18 de junio a las 6:00 de la tarde. Tendrémos Exposicion de Santisimo y Rezar el Santo Rosario y habrá Procesion del Santisimo con un tiempo de meditacion.
Sunday, July 2, 2017 RCIA inquiry stage will start Sunday, July 2, 2017 from 2:00 p.m. to 4:00 p.m. in the Parish Hall at Sacred Heart in La Grange, Texas. The address for Sacred Heart is 539 E. Pearl, La Grange, Tx. and the Parish Hall is behind the church. The Corpus Christi Procession In the thirteenth century, a Belgian nun by the name of Juliana had a vision: she saw the full moon silvery and radiant except for one dark spot. The meaning of the vision was revealed to her: the moon was the Church s liturgical year, the dark spot a missing feast in honor of the Blessed Sacrament. Today s feast of Corpus Christi the Most Holy Body and Blood of Christ grew from Juliana s vision. On this feast, many parishes observe the traditional Corpus Christi procession, giving honor to the Eucharist by carrying this greatest treasure out of the safety of our churches and into our streets. At the end of every Mass we are not just let out, we are sent forth, strengthened by the Eucharist, to be the Body of Christ in the world. The Corpus Christi procession is the dismissal writ large! We take Jesus with us, not only in our hearts, but carried in our midst and exposed in a monstrance. It is a public profession of faith and a blessing after day, among those who know him but yearn to know him better, and among those who do not know him. The Eucharist is a mystery to be believed, to be celebrated And to be lived. Corinna Laughlin, Copyright, J.S. Paluch Co. Thank you! Thank You! GRACIAS! The family of Louisa Basquez Villanueva would like to thank the Guadalupana Society and the Altar Society for the wonderful meal they provided for our mother s funeral. A special thank you to Fr. Uche for the wonderful service that he gave. We would also like to thank all our family and friends for all the phone calls, visits and food. At moments like this, I m so glad we are part of St. Margaret s Family. Thank you, Theresa, Estella & Michael La familia de Louisa Basquez Villanueva desea agradecer a la Sociedad Guadalupana ya la Sociedad Altar por la riquissima comida que organizaron para el funeral de nuestra madre. Un agradecimiento especial al Padre Uche por dar una misa tan Hermosa. También queremos darles gracias a toda nuestra familia y amigos por todas las llamadas telefónicas, visitas y comida. En momentos como estos, estamos bendecidos de ser parte de la familia de St. Margaret. Gracias, Theresa, Estella y Michael TREASURES FROM OUR TRADITION At the heart of today s solemnity is a eucharistic procession, held in many parishes, that calls to mind the procession of Holy Thursday, yet has a purpose different from the somber adoration in the night watch. In the late Middle Ages, a procession through the city with the Blessed Sacrament was an occasion of heartfelt joy and great emotion. In a time when people seldom approached the altar to receive Holy Communion, the procession through the streets, past homes and workplaces, was a vibrant reminder that Christ was with them as a dear companion and guide. Every year on this day, a joyful procession winds through the streets of Rome from the Lateran cathedral. A few years ago, Pope John Paul II, deeply moved at the sight of the throng accompanying the sacred host, said that we ought to feel profoundly united with the faithful everywhere in the world at such a moment. Before our mind s eye all the Churches of the world, from East to West, from North to South, are present. Originally this feast was on the Thursday after Trinity Sunday, but after the calendar reform of 1970, its title was expanded from Corpus Christi to The Body and Blood of Christ and in the United States it was moved to the Sunday after Trinity Sunday. Even though Easter season ended two weeks ago, this beautiful feast is aglow with Easter light. Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. TRUST IN JESUS Today s feast celebrates another central mystery of our faith the mystery of the Eucharist. Like the mystery of the Trinity, the real presence of the Body and Blood of Christ in the Eucharist can never be fully understood, but can only be believed. Just as the Israelites in the desert were invited to put their trust in God s word to them, we are invited to trust wholly in the word of Jesus. In today s Gospel Jesus promises to give us a share in his very own flesh and blood, and a share in eternal life besides. We are called to take him at his word and open our hearts to receive true nourishment and life from our participation in the Eucharist. Copyright J. S. Paluch Co., Inc. FROM OUTSIDE OUR PARISH: Alan Ames presentations on June 27 and 28 Alan Ames, a Catholic evangelist and mystic from Australia, will give presentations on June 27 at 6:30 p.m. at St. Vincent de Paul Parish in Austin, and June 28 at 6:30 p.m. at St. Margaret Mary Parish in Cedar Park (with Spanish interpretation). Ames is an internationally known evangelist who has shared his inspiring "Saul to Paul" conversion story and powerful healing ministry in more than 50 countries on six continents. The evening will include Mass, a presentation and a healing ceremony. For more on Ames' ministry, visit www.alanames.org. HAPPY FATHER S DAY!!! May the Lord Jesus Christ bless each and everyone of you!!