Understanding the Revised Mass Texts Part II

Similar documents
Roman Missal, 3rd edition Deanery Papers

Greeting. Penitential Act Form A (Confiteor) or Form B. Gloria. Priest: The Lord be with you. People: And with your spirit.

Roman Missal Updates for The Catholic Faith Handbook 7/20/11 & The Catholic Faith Handbook Teaching Activities Manual

The Third Edition of the Roman Missal CHANGES IN THE PRAYERS, ACCLAMATIONS AND RESPONSES OF THE ASSEMBLY

My Book of. New Mass Responses. The Roman Missal, third edition, is going into use for Advent, 2011.

MARY, THE HOLY MOTHER OF GOD SOLEMNITY PRESIDENTIAL PRAYERS FROM THE CHAIR

THE ORDER OF MASS THE INTRODUCTORY RITES THE CONCLUDING RITES PENITENTIAL ACT INVITATION TO COMMUNION

Priest: The Lord be with you. People: And also with you.

OLP Hymnboard - Saturday, July 25, 2015

Our Life in the Church

Celebrating SUNDAY MASS is the way we follow the Lord s command, Do this in memory of me.

Mary, the Mother of God & Epiphany

Presented to ... SAMPLE. on the occasion of ... TWENTY-THIRD PUBLICATIONS Date... /... /...

Presentation of the Creed and Recitation of the Creed in the Rite of Christian Initiation of Adults and the revised translations in the Roman Missal

Do we allow ourselves to worship power, money, and greed, instead of the one true God?

The Life of Grace. Grade Seven. Faith and Life Series

The Order for the Administration of. The Lord s Supper or Holy Communion, The Holy Eucharist

Our Life in the Church

St. Episcopal Church. Worship Booklet For the Season after Pentecost Rite II

Prelude GATHERING. Gathering Hymn For All the Saints Hymn No. 422 (vv. 1,2,3,5,7)

HOLY SPIRIT CATHOLIC CHURCH RCIA THE INQUIRY PERIOD: YOU WANT TO LEARN MORE ABOUT THE CATHOLIC FAITH THE CATECHUMENATE PERIOD

Celebration of Mass. Concluding Rite

PARISH AND SCHOOL RESOURCE MATERIALS RELIGIOUS EDUCATION - 2ND 4TH GRADE

Holy Eucharist. For use in the

Greeting. Priest: The Lord be with you. Priest: The Lord be with you. People: And also with you. People: And with your spirit.

The Holy Eucharist In Contemporary Language For use with instructed Eucharist

Jesus as True God and True Man & Second Person of the Trinity. Lord, when did we see you.?

The Order for the Administration of. The Lord s Supper or Holy Communion, The Holy Eucharist

Common Worship. Holy Communion Kingdom Season

The Order for the Administration of. The Lord s Supper or Holy Communion commonly called The Holy Eucharist

Common Worship. Holy Communion Christmas Season

A Quiet Day Celebrating, Instructing, and more deeply Experiencing the Holy Eucharist March 5, 2016

Booklet 4. Preparing for the Roman Missal, third edition in the Catholic Diocese of Springfield in Illinois. Contents. Liturgy of the Word, Part Two

For Personal Preparation The president and people receive communion. Collect for Purity Almighty God, to whom all hearts are open, all desires known,

Christ the King Lutheran Church 7239 Patterson Road, Columbia, SC 29209

Standardized Prayers. Sign of the Cross. In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. Doxology

The Holy Eucharist: Rite Two. (Expansive Language)

Common Worship. Holy Communion Advent Season

Parts of the Mass. Revised Roman Missal Prepared by: Religion/Family Life Department TCDSB

Concerning the Service

Sign of the Cross. Genuflecting. *while making the sign of the cross. *when Jesus is exposed for adoration

New edition of the Roman Missal in Topics and questions for Parish Bulletins and Missalettes

COLLECTION OF MASSES OF THE BLESSED VIRGIN MARY Volume 1 MISSAL APPROVED FOR USE IN THE DIOCESES OF THE UNITED STATES OF AMERICA BY THE UNITED STATES

The Holy Eucharist. Y Cymun Bendigaid. The Parish of Pentyrch and Capel Llanilltern

Image licensed through GoodSalt, Inc. Palm Sunday. March 25, :00 am. Everyone is Welcome at Our Table!

Intercessory Healing Prayer and The Holy Eucharist Presider Edition Wednesday St. Margaret s Chapel

The Trinity, Creed and Our Father. February 27, 2018

PRAYERS. In the name of the Father, and of the Son, and of the

Believe. Glory Be to the Father. The Sign of the Cross. The Lord s Prayer. The Apostles Creed. Hail Mary. Prayers to Know

Trinity Lutheran Church

Nicene and Apostles Creed

A Children s Eucharist Celebrating God s Story and Holy Eucharist (insert image) St. Andrew s Episcopal Church

Holy Communion (Common Worship Order One) The Fourth Sunday of Easter (Vocations Sunday)

Prayers to Know 4 th Grade

Resources and Teaching Strategies based on ACRE Focus Areas (Level 2) 2017

THE LORD'S SUPPER ORDER OF SERVICE

CONFIRMATION. The Gathering of God s People

Annotated Holy Eucharist

Christ Church Grosse Pointe

Christ Church Grosse Pointe

A Service of Holy Communion

The Order for the Administration of The Lord s Supper or Holy Communion, The Holy Eucharist

The Roman Missal: Where We ve Been and Where We re Going

ADVENT HOLY EUCHARIST, RITE ONE adapted for inclusive language

Prayers to Know 5 th Grade

Holy Trinity. Lover. One. Love. Beloved. One God One divine Substance, one divine nature, One divine Center of Consciousness

Prayers to Take to Heart

Appendix 2: Children s Prayer Book - booklet version

THE MASS (Part 4) THE LITURGY OF THE EUCHARIST (Part B)

Sign of the Cross In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.

The Trinity, The Creed and The Our Father

Processional Hymn: #118 O COME, ALL YE FAITHFUL

Novena to Saint Athanasius St. Athanasius Church 160 N. Rengstorff Ave. Mountain View, CA Please Leave Copy in Church

The Holy Eucharist. Opening Hymn: Come Thou Fount of Every Blessing

Christ Church Grosse Pointe

THE HOLY EUCHARIST WE GATHER IN THE PRESENCE AND IN THE NAME OF THE LORD. Bishop: Blessed be God, Father, Son and Holy Spirit.

Literary Genres of the Mass

The Eucharist during Lent

CHRIST LUTHERAN CHURCH

Sacrament - a visible sign of an inward grace, instituted by Jesus Christ to symbolize and confer grace.

Christ Church Grosse Pointe

REFORMED CHURCH BELLVILLE SUNDAY 16 DECEMBER 2018 MORNING SERVICE. (All quotations from the New King James Version unless indicated otherwise)

Greeting The grace of our Lord Jesus Christ, the love of God, and the communion of Holy Spirit be with you all. And also with you.

The Gathering At the entry of the ministers a hymn may be sung. The president may say

St. Joseph the Worker Holy Family Parish CONFIRMATION PREPARATION 423 W. 7th St., Mankato, MN Phone:

3 RD SUNDAY PARISH MASS

Holy Eucharist Common Worship - Order One. Lent. The Parish of Greater Whitbourne

Grace, mercy and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ be with you. And also with you.

THE CHURCH OF ST. MICHAEL & ST. GEORGE

Course One: A Journey of Faith

Altar Server s Guide. I go unto the altar of God; to God Who is the joy of my youth. Table of Contents

THE CATHOLIC MASS INTRODUCTORY RITES THE ENTRY PROCESSION

Fourth Sunday of Advent. Holy Eucharist, Rite II. December 23, 2018

PARADOX THE UPSIDE DOWN TRUTH OF FAITH

B. From ancient times, the profession of faith through the recitation of a creed has been a prelude to baptism. See Act 8:37.

Christ the King Lutheran Church 7239 Patterson Road, Columbia, SC 29209

Catholic Apostolic Church, Eastern Rite THE DIVINE LITURGY OF THE HOLY APOSTLES ADAI AND MARI

Come, Holy Spirit, Come. Bless these Candidates and their Sponsors

Time of Change Hope and Renewal! The new English translation of the Roman Missal, the official manual for the Roman Catholic Mass has been approved!

Morning Offering Prayer. Morning Offering Prayer

Transcription:

Understanding the Revised Mass Texts Part II

The Liturgy of the Word The readings will conclude the same way The reader will say, The Word of the Lord, And you answer, Thanks be to God. If a deacon is assisting, he goes to the priest and asks for a blessing. Today the priest prays that the deacon may worthily proclaim the Gospel. In the new text he asks that the deacon proclaim it worthily and well. If the priest proclaims the Gospel, he offers a short prayer and in it he calls the proclamation God s holy Gospel not just the Gospel.

Several times at Mass the priest say some prayers in a low voice. They are saying these extra prayers to center their minds on the meaning of their actions. When the priest greets you he will say, The Lord be with you, Your response will now be And with your spirit. When the Gospel is announced, you still say, Glory to you, Lord. And at the conclusion you still say, Praise to you, Lord Jesus Christ.

The priest will then say in a low voice, Through the words of the Gospel may our sins be wiped away. You won t hear that line either, but God will. This new translation will not affect the scripture readings. A new translation for these is also under way, but it is a separate project and it does not pertain to the changes you will soon experience.

Christ is present in his word, as he carries out the mystery of salvation, he sanctifies humanity and offers the Father perfect worship. Moreover, the word of God unceasingly calls to mind and extends the economy of salvation, which achieves its fullest expression in the Liturgy. The word catholic means universal ; the Catholic Church embraces the world. Praying for the world s needs seems important at a time just before we become one bread, one body with that world in Christ.

The Profession of Faith The words we say to profess our faith are changing, but our faith is staying the same. Translators have learned a lot in the past 40 years, and they are giving us a text that expresses our common faith with more precision. For this part of Mass, it is important that we all say the same words; there is one faith!

St. Paul points out, I, then, a prisoner for the Lord, urge you to live in a manner worthy of the call you have received, with all humility and gentleness, with patience, bearing with one another through love, striving to preserve the unity of the spirit through the bond of peace: one body and one Spirit, as you were also called to the one hope of your call; one Lord, one faith, one baptism; one God and Father of all, who is over all and through all and in all (Ephesians 4:1-6). This plea for unity helps us understand why we should stand together on common ground and share our most important beliefs.

Current Translation We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, New Translation I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, The Creed begins with I instead of We. The Creed is still the faith of the entire Church, but each of us proclaims it to assert our personal faith together with other believers.

I believe is a literal translation of the Latin word Credo, and it is consistent with the translation that has been used in many countries around the world since Vatican II. The words, I believe occur only once at the very beginning.

In Latin the word Credo appears only once at the beginning, and it supplies that main verb for all the phrases that follow. This aims to unify all the aspect of our faith. We do not just believe separately in the parts of the Creed. We believe in our faith as a whole. The word And unites the parts of the Creed. The initial words I believe govern each place where And appears. It is to your benefit to say the words I believe together with the priest, because the first two words are your only chance to claim your belief as your own.

Of all that is seen and unseen. of all things visible and invisible. The choice of these words over seen and unseen makes this line a little more precise. Some things that are visible by nature are actually unseen at certain times and places. Your relatives who live across the country are visible, but unseen to you. We believe God is the maker not only of things we cannot see for whatever reason, but also of things that are in fact invisible for example, the saints and angels who occupy a place in our belief and worship

We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of God. And in one Lord, Jesus Christ, the Only Begotten Son of God. Only Begotten. Replaces the word only, and they translate the Latin more fully. Only Begotten reaffirms our faith that Jesus did not merely materialize as the Son of God, but He was intentionally begotten; his presence has always been part of the divine plan.

Eternally begotten of the Father born of the Father before all ages. Born of the Father before all ages is more precise. Jesus dwelled with the Father before time began.

God from God, Light from Light, true God from true God. begotten, not made, one in Being with the Father. God from God, Light from Light, True God from true God, begotten, not made, Consubstantial with the Father. Consubstantial replaces the expression one in Being, and it describes the relationship between Jesus and the Father. In the current translation one in Being was thought to be more comprehensible and closer to the original Greek of the Creed. However, the revised translation chooses a word that lies closer to the Latin equivalent, consubstantialis.

The question of how Jesus relates to the Father has immense importance. The early Church councils forged a vocabulary that carefully articulates orthodox faith, and they chose this word to express the dogma of Jesus divinity. The Latin word means having the same substance, Consubstantial is an unusual word, but it describes a very unusual thing the nature of Jesus Christ. He is not like anything or anyone else.

Through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy Spirit he was born of the Virgin Mary and became man. Through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven, and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man.

Incarnate. This word another one we don t use very often- replaces born in the current translation. It means something like given flesh. It professes our belief that the Word became flesh in the womb of the Virgin Mary. Our current translation could be misunderstood to state that the Word became flesh when Jesus was born. That is not our faith. Jesus was not simply born by the power of the Holy Spirit; he was conceived that way. The new translation makes it clearer that Jesus did not become a human when he was born; he was incarnate in the womb, and in that event became man.

For our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered, died, and was buried. On the third day he rose again For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day

Suffered death replaces two verbs in the current translation, suffered, died. The Latin is ambiguous. Literally, it says, he suffered and was buried, and the word suffered implies his dying. Because the verb died is not there in Latin, suffered death seems a better way to express what happened to Jesus. The point is that he really died, and that is what gives his Resurrection its full meaning.

in fulfillment in accordance of the Scriptures; with the Scriptures. On the surface there seems to be little difference between the current translation and the new one. In Latin, the word more nearly means in accordance with or even according to. The current translation implies that the Resurrection fulfills Old Testament prophecies, which it does, but the New Testament also proclaims the Resurrection. The new translation broadens the meaning of the word Scriptures and the role they play in our faith.

he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end.

We believe in the Holy Spirit the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son He is worshipped and glorified. And in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son Is adored and glorified.

Adored. replaces worshipped because it nearly resembles the word in Latin, and it is so translated consistently throughout the Missal. He has spoken through the prophets. We believe in one holy catholic and apostolic Church who has spoken through the Prophets. And one, holy, catholic, and apostolic Church.

We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins, I confess one baptism for the forgiveness of sins, I confess is a more forceful expression. In this context, confess means profess belief in not express sorrow for sins. It sounds stronger than acknowledge because it involves the heart, not just the head.

We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen. and I look forward to the resurrection of the dead and the life the world to come. Amen. I look forward to the resurrection is a clearer translation of the Latin, but it also resounds with confidence. It summons a certain tone of voice. With confidence we state belief in God who gives us faith.

After the Creed, the Liturgy of the Word concludes with the Prayer of the Faithful. To keep parishioners connected with the greater, and often suffering world, the liturgy has intercessions for the world at large. The petitions are supposed to cover four considerations: the needs of the Church, public authorities and the salvation of the whole world, those burdened by any kind of difficulty, and the local community.

Liturgy of the Eucharist

Preparation of the Gifts This part of the Mass is brief, and there will be only a very few changes to the words when we start using the revised translation for it. There are no changes to the instructions governing the choice of music, so the current custom and repertoire should remain in force. Once the priest has received the gifts and stands at the altar, he praises God, who has provided them.

The words of the priest, though, will be slightly different. For example, while holding the bread the priest will say, Blessed are you, Lord God of all creation, / for through your goodness we have received / the bread we offer you: / fruit of the earth and work of human hands, / it will become for us the bread of life.

Currently he says, we have bread to offer, but soon he will say that we are in the act of offering it, and we are offering it to God. To each of these prayers your response remains the same: Blessed be God for ever. After he washes his hands, the priest invites you to pray. His invitation is slightly different: Pray, brethren, (brothers and sisters), /that my sacrifice and yours / may be acceptable to God, / the almighty Father.

Pray, brethren, (brothers and sisters), /that my sacrifice and yours / may be acceptable to God, / the almighty Father. This implies that more than one sacrifice is being offered. Mass is a single sacrifice offered by all present. Each baptized member of the assembly is offering a sacrifice, in keeping with his or her priestly role. Your response to this plea changes by the addition of one single word: May the Lord accept the sacrifice at your hands / for the praise and glory of his name, / for our good / and the good of all his holy Church.

Holy appears in Latin, so it is being added to the English. The reason that the Lord will hear the prayer and accept the sacrifice of the humble priest has to do with the holiness of the Church, which benefits from his prayer. The Preparation of the Gifts concludes as the priest says the prayer over the Offerings. You respond with the word Amen.

The Eucharistic Prayer The Eucharistic Prayer is the center and summit of the entire Mass. It is a prayer of thanksgiving and sanctification. The priest invites you to lift up your heart in prayer. You unite your thoughts with those expressed by the priest, who addresses God in the name of the entire community. The priest and the people all join themselves with Christ to proclaim the marvelous deeds of God.

The Eucharistic Prayer is the great prayer of thanksgiving that the priest prays in our name. It is important that we pray this prayer by listening carefully to what he prays and making it our prayer in the silence of our hearts. The Eucharistic Prayer begins with a dialogue between the priest and the people.

The Eucharistic Prayer Current Translation New Translation Priest: The Lord be. with you All: And also with you. Priest: Lift up your Hearts All: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord our God. Priest: The Lord be with you. All: And with your spirit. Priest: Lift up your Hearts All: We lift them up to the Lord. Priest: Let us give thanks to the Lord Our God.

All: It is right to give him thanks and praise. All: It is right and just. It is right and just, is much closer to the Latin just a declarative statement without explanation.

Preface The preface begins with a phrase such as, It is truly right and just. So when the priest begins his part, he expands on what you have just said. The preface will explain why it is truly right and just to give God thanks on this particular occasion. During a given season of the liturgical year, or when celebrating a day in honor of a saint, the preface recalls something pertinent about God s wonderful deeds. Other prefaces are more generic, but they always give specific reasons why we give God thanks on this day.

The word Eucharist means thanksgiving. In the dialogue at the beginning of the Eucharistic Prayer, the priest invites you to give thanks, you declare that it is right and just to do so, and he proclaims why it is right and just today. The Eucharistic Prayer demands and rewards a lot of attention. The translation into English will affect the entire collection of Eucharistic Prayers When the text changes come, priests will need time to learn how best to express the new texts in a way that helps everyone pray.

The sentences will be longer and more involved, and the vocabulary will be broader. The priest may choose from a variety of Eucharistic Prayers especially appropriate on Sundays, on days when we celebrate any of the saints mentioned in the prayer, and on days when a special phrase denoting the nature of the celebration may be inserted into it such as Christmas, Holy Thursday, and the octave of Easter.

Eucharistic Prayer II is the shortest of them all and was designed especially for weekday Mass. It is based on a prayer that dates to the 3 rd or 4 th century. Eucharistic Prayer III is newly composed, and it is especially appropriate for Sundays and feast days. Eucharistic Prayer IV is based on a 4 th century prayer from the Eastern tradition of the Church. It has its own preface that gives fuller summary of salvation history. It was intended for use during Ordinary Time.

Holy, Holy, Holy At the end of the preface, all join in the Holy, Holy, Holy. Current Translation Holy, holy, holy Lord, God of power and might. New Translation Holy, holy, holy Lord God of hosts. In Latin, the word for hosts appears as Sabaoth. Actually, that word is in Hebrew. Latin borrows it without change because it could not find no better word.

Sabaoth refers to God s command over an army of angels. It proclaims the power of God; hence hosts means the angelic hosts, the invisible powers that work at God s command. The new translation will emphasize the sublime power of God, who has all the forces of nature under control. After starting this hymn, we ask the Holy Spirit to exercise that power by changing bread and wine into the Body and Blood of Christ. This miracle happens because the only one who can do it is God, who controls all forces, the Lord God of hosts. For these reasons we affirm that God is Holy, Holy, Holy.

The Holy, Holy, Holy comes at a significant moment in the Mass. The entire Eucharistic Prayer is the center of the celebration because we are asking the Holy Spirit to change the bread and wine into the Body and Blood of Christ. Before we make this request, we praise God. We acknowledge the wonderful things that God has done, and we proclaim how holy God is.

The first line of the Holy, Holy, Holy is based on a passage from the book of Isaiah (6:3) The prophet in a vision sees God sitting upon a lofty throne. In that special realm that God inhabits, angels are in attendance. They know how holy God is, and they sing about this holiness to one another. Even though they are in the divine presence, they talk about God they do not address God. This is the hymn that we take up when we sing the Holy, Holy, Holy. We join the angels in their song. The difference is we are directly addressing God, because that is what the entire Eucharistic Prayer does. We sing it in a way that even the angels did not do.

The difference is we are directly addressing God, because that is what the entire Eucharistic Prayer does. We sing it in a way that even the angels did not do. The preface concludes by announcing that we are about to proclaim God s majesty together with the angels. In this way our singing lifts a universal hymn of praise to God. All of creation signs its theme song, one that comes from the choir of angels, and that makes a perfect hymn to praise a holy God.

Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who in comes the name of the Lord. Hosanna in the highest.

The second part comes from Matthew 21:9. It quotes the crowds in Jerusalem, who shout, Hosanna! to Jesus at his triumphant entry on the day we commonly call Palm Sunday. In turn, the crowds in this Gospel story also quote Psalm 118:26, Blessed is he who comes in the name of the Lord.

The Holy, Holy, Holy affirms the divinity of Christ, the unity of testimony in the Old and New Testaments, the holiness of God, the power of God over all forces, and the universal desire of all creation to raise a voice together to praise God. If you only sing one song at Mass, you should raise your voice to join this chorus. The rest of creation is depending on you. The Eucharistic Prayer comes to a close with the priest s doxology and the people s Amen. ( So be it, I agree, or I believe. )