Confucian values and the development of medicine in China

Similar documents
此上過佛剎微塵數世界 有 世界名香光雲 佛號思惟 慧 此上過佛剎微塵數世 界 有世界名無怨讎 佛號 精進勝慧海 此上過佛剎微 塵數世界 有世界名一切莊 嚴具光明幢 佛號普現悅意 蓮華自在王. The Flower Adornment Sutra With Commentary

Key words and ideas we have learned 1, Confucius 孔 (kǒng) 子 (zǐ); 仁 (rén) His major concern: a good government should be built on rather than.

Filial Piety and Healthcare for Old People. Kam-por Yu The Hong Kong Polytechnic University

Dharma Rhymes 智海法師法語. Master Chi Hoi

SEEDLING FALL Soo-Ping Yeung and Janice Li (front row), Linda Chin and Emi Koe (back row),

Systematic Theology 系統神學 Bread of Life Theological Seminary ST_

THE PRAXIS OF PRAYER HOW POPE FRANCIS PRAYS

Back to the Sustainability! Seeking the Common Vision of Ecological Reconciliation in Christianity, Ren, and Tao

以弗所書 Ephesians 6:1-4 6:1 你們作兒女的, 要在主裏聽從父母, 這是理所當然的. Children, obey your parents in the Lord, for this is right.

The Complete Book of Changes:

十四種御心法.14 ways of complete control of mind

FELLOWSHIP WITH BELIEVERS

Systematic Theology 系統神學 Bread of Life Theological Seminary ST

Listening to Sages: Divination, Omens, and the Rhetoric of Antiquity in Wang Chong s Lunheng

大學入學考試中心 高中英語聽力測驗試題示例 1

Chinese Traditional Religions

John Calvin 加爾文. Devotion: The Greatness of God 神的大能 Isaiah 6:1-5 賽 6:1~5. A. The Uniqueness of God 獨一無二的神

Sardis 撒狄 The Dead City 死了的城市

The Chalcedon Definition 迦克墩之決議

With best Christmas wishes, Bill Chu Chair, Canadians For Reconciliation Society. Bcc: media. Dear friends:

1. Introduction: Challenges to Natural Law

Translated by the Chung Tai Translation Committee May 2008 From the Chinese by The First Patriarch Bodhidharma, 6th Century

Protestant Orthodoxy 復原教正統主義

The Efficacious Power of the Ritual for Receiving the Moral Precepts 受戒的力量不可思議

Understanding Filial Piety in the Zhuangzi

Two Criticisms of Wang Yangming ( 王陽明 ) Commentaries on the notion of Gewu ( 格物 ) by Toegye ( 退渓 ) and Soko ( 素行 )

Yielding to the Holy Spirit

Systematic Theology 系統神學

Xunzi on Human Nature and Human Mind

广东第二师范学院 2013 年本科插班生 英语听力 考试大纲

國立宜蘭高商綜高一年級 104 學年度第 1 學期第二次段考考卷

John

Foundations of the Imperial State

讀經一年一遍 ( ) January ( 一月 ) February ( 二月 )

GOLD MOUNTAIN MONASTERY NEWS

Translated by the Chung Tai Translation Committee May 2008 From the Chinese by The First Patriarch Bodhidharma, 6th Century

San Jose State University. From the SelectedWorks of Bo Mou

The Emergence Of Ch'an Buddhism A Revisionist Perspective

The Chinese-Jesuit metaphysical debate about Ultimacy

346 Book Reviews completes the first part of the book with a thematic and chronological summary of the nature and history of the Neo-Confucian movemen

覺老和尚 開示法語. Chung Tai Translation Committee

News From the Dharma Realm

俄利根 ORIGEN [From Reinhold Seeberg, A Text-book of the History of Doctrine, pp ]

NEW LIFE NEWS. T h e I n d u l g e n c e C o n t r o v e r s y 路德會新生命堂. New Life Chinese Lutheran Church INSIDE THIS ISSUE:

電話 傳真 Tel Fax

DISCIPLESHIP TRAINING LIVE IN THE WORD CBCWLA, MAY 8, 2011

The Mind of Absolute Trust

Wang Yang-ming s Theory of Liang-zhi. A New Interpretation of. Wang Yang-ming s Philosophy

Entering His Presence

Second Term 2018/2019 Wed 2:30pm-5:15pm Theology Bldg G01 Lecturer: Dr Li Kwan Hung Leo

Introduction. A Prologue to an Unlikely Project. In the beginning was the deed. Goethe, Faust I. Quoted by Wittgenstein, On Certainty, section 396

教友通訊 N e w s l e t t e r September/October/November 2018 九月 / 十月 / 十一月

A CONFUCIAN ADAGE FOR LIFE: EMPATHY (SHU ) IN THE ANALECTS

The Search for God in Chinese Culture and Contemporary China 1

THEO5311 INTRODUCTION TO HEBREW BIBLE

MDIV Admitted in

PARISH MINISTRIES/GROUPS

BOOK REVIEWS: -=* 過猶不及 *=- -=* BOUNDARIES *=- - When to Say YES - How to Say NO - To Take Control of Your Life

SUBMIT AND LOVE 順服與愛. Ephesians 5:21 33; 6:1 4 以弗所書 5:21 33; 6:1 4 全守望牧師 Pastor Tony Chon

Cover Page. The handle holds various files of this Leiden University dissertation.

有關登記和建立登記的準則, 請參閱附錄的國際聯盟規則第 6.1 款和隨後各相關條款. Part 3:Rules for the Society of St. Vincent de Paul (Greater China) 第三部 : 聖雲先會中華區會規

NCCAOM Code of Ethics in Chinese Classics and Medical texts Presented by Elisabeth Rochat de la Vallée

PHIL Course Title: Philosophy of Culture: - The Later Heidegger: Contributions to Philosophy and Other Writings.

Religion in China RELIGION AND POLITICS IN MODERN ASIA PÁZMÁNY PÉTER CATHOLIC UNIVERSITY. from 1949 to present day CONFERENCE, 26 NOV 2016

Sunday June 4, Subject - GOD THE ONLY CAUSE AND VREATOR. Golden Text : Luke 11 : 2

On the Nature of Early Confucian Classical Chinese Discourse on Ethical Norms

Three strands of the Old Testament: Deuteronomist, Chronicles, Maccabees. Diachronic and Synchronic studies: to read the texts in their context.

Education is Tomorrow s Hope

Further details will be explained and finalized in class, after the add-drop period.

聖經中的僕人領導學 Servant Leadership in the Bible

An Inquiry Embodying Tathāgatagarbha within Śamatha Vipaśyanā Retreat 於 止觀禪修 中達成如來藏之探索

THE HEART OF PRAJNA PARAMITA SUTRA

Fascicle 43, Dharmaguptaka Vinaya 迦絺那衣揵度

Buddhism101: Introduction to Buddhism

Are we ready to unlearn? Tse Pak-shing

A source of misunderstanding between Chinese and Western philosophy: the difficulty of forming a clear idea of the foundations of Western culture

Preface. by Sabine Wilms, PhD 夫為醫者, 再讀醫書耳 讀而不能為醫者有矣, 未有不讀而能為醫者也

Security Alert: A Study of Xinjiang-Central Asia and Its Implications for China s Counterterrorist Policy * Sophia Chia-Chu Chang ** Abstract

Together in Action. support our sponsored child in Kumbo. This is a good opportunity for almsgiving during Advent! Thank you for your support!

THE LORD YOUR GOD's Wordpress May The Lord Your God be blessed always. LEGAL LAW Enforce 5

Iyar The Issachar Month, the month of Secrets being revealed

Neijing Studies Lecture #29 Shen 神 EDWARD NEAL, MD

Lesson 3-21 Whoever Wants To Be Greatest Must Be Servant

A Correct Understanding to Humans Higher Status

Knowing Him. Series: Father s Heart

THE HEART PARAMITA SUTRA OF PRAJNA 般若波羅蜜多心經. Translated from Chinese by the Chung Tai Translation Committee

Pala Indian Reservation Ministry 印第安保護區宣教事工

SUTRA OF THE EIGHT REALIZATIONS OF GREAT BEINGS

The Funeral Service For Elsie Pun Cheng Wai Ki

THE HEART OF PRAJNA PARAMITA SUTRA

Confucian Viewpoints on Destiny, Necessity, and Fate

The Organon of the Twelve Hundred Officials and Its Gods

Studies on the Way The Gospel Bridge 11

reluctant to acknowledge them to others.

學習 群書治要 承擔救世使命淨空老教授講於中華文化教育中心 教育化解危機 論壇二〇一二年八月四日馬來西亞吉隆坡金馬皇宮酒店

Huafan University. A Study of the Practice of Recollections (Anussati) in Buddhist Meditation

Buddhism and Zhu Xi s Epistemology

NTS573 Romans (3 Units) Instructor: Dr. Mary Luo Spring Semester, 2018

12 月 24 日 ( 聖誕夜 ) Dec 24 (Christmas Eve) 星期六. Saturday. 12 月 25 日 ( 聖誕日 ) Dec 25 (Christmas Day) 12 月 31 日 ( 除夕歲末謝主彌撒 ) 星期日.

Homage to. The Buddha's Flower Garland Sutra of Great Expansive Teachings and The Ocean-wide Flower Garland Assembly of Buddhas and Bodhisattvas

Transcription:

Confucian values and the development of medicine in China Chiu-kay TANG, University of Hong Kong, Hong Kong Abstract: It is generally recognized that Confucius moulded the Chinese culture. His teachings have exerted a vital influence on the Chinese way of life and thought for more than two thousand years. Confucius emphasis on social order and proper governance of the state prompted Chinese scholars in the past to think that the highest career in life was that of the high-ranking government official. However, only a tiny minority of the followers of Confucius could realize this goal. A large proportion of scholars who had failed to become high-ranking government officials turned to studying medicine because there was an old Chinese saying that if one failed to become a good prime minister, then one should try to become a good doctor. Therefore, in general, there was no lack of doctors in ancient China. However, the Confucian values of filial piety discouraged cutting open the bodies of the deceased to examine the internal organs and determine the causes of death. This greatly hampered the development of anatomy, the scientific basis of modern Western medicine. As a result, China lagged far behind the West in the employment of modern methods of treating diseases. Confucianism is the school of thought founded by Confucius in the Spring and Autumn Period ( 春秋時代, 770-476 BC). Ever since Emperor Wu of Han ( 漢武帝, 157 BC -87 BC) established Confucianism as official state doctrine, it has exerted a vital influence on the Chinese way of life for more than two thousand years. In fact, it is generally recognized that Confucius moulded the Chinese culture. All other intellectual disciplines in ancient China were more all less affected by Confucianism. Medicine was an important component of traditional Chinese culture, therefore, it should come as no surprise that the theories of Chinese medicine integrated with many important Confucian concepts in the course of its development since the Han Dynasty. Confucianism had both positive and negative effects on the development of medicine in China. Confucianism advocates active involvement in worldly affairs. The student, having

completed his studies, should enter into government service ( 學而優則仕 ). 1 This is a famous saying from The Analects of Confucius ( 論語 ). This teaching was the ideal for followers of Confucianism. By serving as government officials, Confucian scholars could govern and benefit the people. Confucius emphasis on social order and proper governance of the state prompted Chinese scholars in the past to think that the highest career in life was that of the high-ranking government official. However, only a tiny minority of the followers of Confucianism could realize this goal. A large proportion of scholars who had failed to become high-ranking government officials turned to studying medicine because there was an old Chinese saying that if one failed to become a good prime minister, then one should try to become a good doctor ( 不為良相, 願為良醫 ). 2 As a result, there was no lack of doctors in ancient China. Being disciples of Confucius, many of these doctors were learned scholars who had the ability to contribute to the development of the theoretical aspect of medicine and help enhance the standard of medical ethics. Many Confucian doctors regarded medicine as part of the Confucian system and used Confucian thoughts to explain the aetiology, diagnosis and treatment of diseases and health preservation. One of the Confucian values which had the most significant impact on the development of medicine in ancient China was filial piety ( 孝 ). In Confucian thought, filial piety is the responsibility of every person to respect, love, obey and take care of their parents during their lifetime and to perform ritual sacrifices after their death. It is considered the foremost value in Chinese culture and the root of ren ( 仁 ) or the virtues of humaneness, the main theme of Confucian teachings. Apart from being good to his parents and providing them with sufficient food and clothes, a filial son must pay attention to their states of health. The best way to achieve this was not to seek the help of practitioners of medicine but to learn medicine himself. A classic in Chinese medicine written by the famous Jin ( 金 ) doctor Zhang Congzheng ( 張從正 ) was entitled Rumen Shiqin 儒門事親 ( ), meaning Confucians duties to their parents. The editors of the Si Ku Quan Shu 四庫全書 ( ) or the Complete Library in the Four Branches of Literature, had the following comment on this book: The book was entitled Rumen Shiqin because only Confucian scholars were wise enough to understand the theories of medicine and anyone who was 1 論語 子張 : 子夏曰 : 仕而優則學, 學而優則仕 2 吳曾 能改齋漫錄 卷十三云 : 范文正公微時, 嘗詣靈祠求禱, 曰 : 他時得位相乎? 不許 復禱之曰 : 不然, 願為良醫 亦不許 既而嘆曰 : 夫不能利澤生民, 非大丈夫平生之志 ( 上海 : 上海古籍出版社,,1979 年, 頁 381 )

responsible for taking care of his parents should study medicine. 其曰儒門事親者, 以為惟儒者能明其理, 而事親者當知醫也 ( 紀昀等編 : 四庫全書 儒門事親 提要 ) In ancient China, there was no lack of scholars who took up the study of medicine and became famous doctors because their parents were ill. The following are some typical examples: 1. Xu Daoyou ( 許道幼 ) lived in the Sui Dynasty ( 隋朝 ). He studied medicine because his mother fell ill. As a result of his hard work, he became a famous doctor. Once he said to his sons, A son should taste his parents food and examine the drugs offered to them. If he knows nothing about the art of healing, how could he be called a filial son? Hence, the art of healing was handed down from generation to generation. 許智藏, 高陽人也 祖道幼, 嘗以母疾, 遂覽醫方, 因而究極, 世號名醫 誡其諸子曰 : 為人子者, 嘗膳視藥, 不知方術, 豈謂孝乎? 由是世相傳授 ( 隋書 許智藏傳 ) 2. Two Tang scholars, Zhen Quan ( 甄權 ) and his brother Zhen Liyan ( 甄立言 ) paid special attention to books on medicine and studied them thoroughly after their mother had become ill. 甄權 嘗以母病, 與弟立言專醫方, 得其旨趣 ( 舊唐書 甄權立言傳 ) 3. Wang Tao ( 王燾 ), an official of the Tang Dynasty, was a filial son who attended to his mother s illness all year round. He even prepared his mother s medicine himself. He learned from several famous doctors and acquired all their skills in treating patients. He recorded his medical knowledge in a book that was highly regarded. 燾, 性至孝, 為徐州司馬 母有疾, 彌年不廢帶, 視絮湯劑 數從高醫遊, 遂窮其術, 因以所學作書, 號 外台秘要, 討繹精明, 世寶焉 ( 新唐書 王燾傳 ) 4. Zhu Zhenheng ( 朱震亨 ) was one of the four most famous doctors of the Jin and

Yua n Dynasties ( 金元四大家 ). One day, when he asked a doctor to treat his sick mother, he realized that if a son did not have any medical knowledge or sought advice from a mediocre doctor, it was his parents who suffered. Therefore he started to study medicine and search widely for renowned teachers of medicine. Finally, he learned the art of healing from Luo Zhiti and became a very successful doctor. 一日, 母病延醫, 因自悟曰 : 人子不知醫, 或委之庸人, 寧無有失 於是研究醫理, 博求名師, 得羅知悌之傳, 治症多奇效 ( 新元史 朱震亨傳 ) 5. Miao Zunyi ( 繆遵義 ) was a scholar and official of the Qing Dynasty. He studied medicine because he mother fell ill. After he grasped the art of healing, he resigned from the post of county magistrate and became a full-time doctor. He was innovative in the use of drugs. ( 繆 ) 遵義, 亦吴人 乾隆二年進士, 官知縣 因母病, 通方書, 棄官為醫, 用藥每岀創意 ( 清史稿 葉桂薛雪吴瑭章楠王士雄傳 ) Although filial piety played a significant role in the growth of medicine in ancient China, it did have some negative impacts on its development. The following passage from Xiao Jing (or The Classic of Filial Piety, 孝經 ) serves to illustrate this negative influence : (Once), when Zhong Ni was unoccupied, and his disciple Zeng was sitting nearby in attendance on him, the Master said, "The ancient kings had a perfect virtue and all-embracing rule of conduct, through which they were in accord with all under heaven. By the practice of it the people were brought to live in peace and harmony, and there was no ill-will between superiors and inferiors. Do you know what it was?" Zeng rose from his mat and said, "How should I, Shen, who am so devoid of intelligence, be able to know this?" The Master said, "(It was filial piety.) Now filial piety is the root of (all) virtue, and (the stem) out of which grows (all moral) teaching. Sit down again, and I will explain the subject to you. Our bodies - to every hair and bit of skin - are received by us from our parents, and we must not presume to injure or wound them. This is the beginning of filial piety. When we have

established our character by the practice of the (filial) course, so as to make our name famous in future ages and thereby glorify our parents, this is the destination of filial piety. It commences with the service of parents; it proceeds to the service of the ruler; it is completed by the establishment of character. It is said in the Major Odes of the Kingdom: Never forget what your ancestors did for mankind; cultivate your virtue to carry forward the good tradition." 仲尼居, 曾子侍 子曰 : 先王有至德要道, 以順天下, 民用和睦, 上下無怨 汝知之乎? 曾子避席曰 : 參不敏, 何足以知之? 子曰 : 夫孝, 德之本也, 教之所由生也 復坐, 吾語汝 身體髮膚, 受之父母, 不敢毀傷, 孝之始也 立身行道, 揚名於後世, 以顯父母, 孝之終也 夫孝, 始於事親, 中於事君, 終於立身 大雅 云: 無念爾祖, 聿修厥德 ( 孝經 第一章) Under the influence of the Confucian teaching of filial piety that our bodies, to every hair and bit of skin, were received by us from our parents, and we must not presume to injure or wound them, most doctors and students of medicine in ancient China did not dare to cut open the bodies of patients or even cadavers. The following passage from Song Shu ( 宋書 ) fully demonstrates the powerful influence of the Confucian notion of filial piety on the preservation of the human body even after one s death. A person named Tang Ci fell ill after drinking with friends in a neighbouring village. He vomited out ten plus worms. When he was terminally ill, he ask Zhang, his wife, to cut open his abdomen to remove the cause of his illness. After Tang Ci died, Zhang cut open his abdomen and found that his five internal organs were all rotten. The county magistrate thought that Zhang was too merciless to cut open her husband s abdomen and Tang s son should have stopped his mother from doing so. The county magistrate found it difficult to reach a court decision. According to the law, anybody causing injury to a corpse should serve a four-year sentence; a wife injuring her husband should serve a five-year sentence; a son not showing filial piety should be executed. 時沛郡相縣唐賜往比村朱起母彭家飲酒還, 因得病, 吐蠱蟲十餘枚 臨死語妻張, 死後刳腹出病 後張手自破視, 五藏悉糜碎 郡縣以張忍行刳剖, 賜子副又不禁駐, 事起赦前, 法不能決 律傷死人, 四歲刑 ; 妻

傷夫, 五歲刑 ; 子不孝父母, 棄市 ( 宋書 顧覬之傳 ) The word dissect ( 解剖 ) first appeared more than two thousand years ago in Lingshu (or Spiritual Pivot, 靈樞 ), the second text of Huangdi Neijing (or The Inner Canon of Huangdi, 黃帝內經 ): An eight-foot tall body has skin and muscles. For a living man, we can get useful information by observation and palpation; for a dead man, we can do likewise by dissecting and examining him. 若夫八尺之士, 皮肉在此, 外可度量切循而得之, 其死可解剖而視之 ( 靈樞 經水第十二 ) This piece of information clearly shows that our ancestors acquired at least some preliminary knowledge of the structure of the human body more than two thousand years ago. However, there was little advancement in anatomy, the foundation stone of modern medicine, in the years that followed. Although there were records of dissecting human cadavers in ancient China, these were indeed very isolated incidences. Perhaps one of the most well-known of these incidences occurred in the Xin Dynasty ( 新朝, 8-23) when emperor Wang Mang ( 王莽 ) dissected the dead body of his political enemy Wang Sunqing ( 王孫慶 ) in order to determine the sizes of his five internal organs. We should note that in this particular case, the dissection of the human body was performed as a sort of punishment. Generally speaking, performing autopsies was forbidden in ancient China and this greatly hampered the development of anatomy. It was not until the Qing Dynasty that a breakthrough in the scientific study of structure of the human body occurred. This was solely attributed to Wang Qingren ( 王清任 ), a doctor practising in the Qian Long ( 乾隆 ) and Dao Guang ( 道光 ) periods. While studying and practicing medicine, he discovered certain errors in the existing records of the anatomical structure of the human body. He decided to set them right. He did a lot of open-air autopsies of unclaimed bodies exposed in burial grounds for the destitute, corpses of children who died in an epidemic and dismembered bodies of executed criminals. He also dissected animals in order to verify his anatomical findings in human bodies. He recorded the results of his fortytwo years of laborious work in a book called Yi Lin Gai Cuo (or Correcting the Errors in the Forest of Medicine, 醫林改錯 ). This book consists of two main parts, the first part being Wang s discussion of anatomical errors in the classical literature and his suggested corrections, which regretfully leave much to be desired.

Western science aims for precision and Western medicine tends to explain everything in terms of structure. Chinese medicine is completely different. As mentioned above, anatomy was severely underdeveloped in ancient China because of the Confucian concept of filial piety. As a result, little emphasis is placed on anatomical structure in Chinese medicine. Instead, it emphasizes function. This has more or less contributed to the development of principles in Chinese medicine which are sometimes akin to philosophical concepts, being flexible and open to a wide range of interpretation. Therefore, from the standpoint of Western medicine, Chinese medicine appeared unscientific and China lagged far behind the West in the employment of scientific methods of diagnosing and treating diseases.