Christ the King Catholic Church 5284 Monterey Hwy-San Jose, CA 95111 www.ctksj.org Phone (408) 362-9958 Third Sunday of Lent March 4, 2018 We are a community of faith called to be the light and spirit of the marketplace Somos una comunidad de fe llamada a ser la luz y espíritu de la plaza comercial Chúng ta là một cộng đoàn đức tin được mời gọi là ánh sáng và là thần khí nơi phố chợ If you have already made your gift or pledge this year s Annual Diocesan Appeal Thank you! You and many other faithful generous donors have joined together on behalf of the 53 parishes and missions in our Diocese in joyful stewardship of treasure! Your generosity supports the many ministries, programs and services that support all of us in the diocese. If you have not yet participated in this opportunity, on behalf of our parish in aid to our large Diocesan Church, please DO so NOW. We want your participation and very much need your support! Thank you for carrying out this blessing to one another. You DO Make a Difference! Si usted ya hizo su donación o promesa este año,a la Campaña Anual Diocesana- Gracias! Usted y muchos otros donantes fieles y generosos se han unido en nombre de las 53 parroquias y misiones en nuestra Diócesis en una alegre administración del tesoro! Su generosidad apoya los muchos ministerios, programas y servicios que nos respaldan a todos en la diócesis. Si aún no ha participado en esta oportunidad, en nombre de nuestra parroquia en beneficio de nuestra gran Iglesia Diocesana, hágalo AHORA MISMO. Queremos su participación y necesitamos su apoyo! Gracias por ser parte de esta esta bendición de el uno para el otro. Usted HACE la diferencia! Nếu qúy vị đã đóng góp hoặc đã hứa đóng góp cho chương trình quyên góp tài chánh hằng năm của Địa Phận Xin chân thành cám ơn! Quý vị đã cùng giáo dân trong 53 giáo xứ khác trong giáo phận đã rộng tay đóng góp để duy trì những chương trình mục vụ. Những mục vụ này mang đến lợi ích chung cho toàn giáo phận. Nếu quý vị chưa đóng góp, xin quý vị quảng đại đóng góp ngay trong thời gian nầy. Giáo phận rất mong muốn và rất cần sự đóng góp của qúy vị. Xin chân thành cám ơn.
Third Sunday of Lent March 4, 2018 I, the LORD, am your God... You shall not have other gods besides me. Exodus 20:2a, 3 READINGS FOR THE WEEK Monday: 2 Kgs 5:1-15b; Ps 42:2, 3; 3:3, 4; Lk 4:24-30 Tuesday: Dn 3:25, 34-43; Ps 25:4-5ab, 6-7bc, 8-9; Mt 18:21-35 Wednesday: Dt 4:1, 5-9; Ps 147:12-13, 5-16, 19-20; 5:17-19 Thursday: Jer 7:23-28; Ps 95:1-2, 6-9; Lk 11:14-23 Friday: Hos 14:2-10; Ps 81:6c- 11ab, 14, 17; Mk 12:28-34 Saturday: Hos 6:1-6; Ps 51:3-4, 18-21ab; Lk 18:9-14 Sunday: 2 Chr 36:14-16, 19-23; Ps 137:1-6; Eph 2:4-10; Jn 3:14-21 Alternate readings (Year A): 1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Ps 23:1-6; Eph 5:8-14; Jn 9:1-41 [1, 6-9, 13-17, 34-38 Tercer Domingo de Cuaresma 4 de marzo de 2018 Yo soy el Señor, tu Dios..No tendrás otros dioses fuera de mí. Exodo 20:2a, 3 LECTURAS DE LA SEMANA Lunes: 2 Re 5:1-15b; Sal 42 (41):2, 3; 43:3, 4; Lc 4:24-30 Martes: Dn 3:25, 34-43; Sal 25 (24):4-5ab, 6-7bc, 8-9; Mt 18:21-35 Miércoles: Dt 4:1, 5-9; Sal 147:12-13, 15-16, 19-20; Mt 5:17-19 Jueves: Jer 7:23-28; Sal 95 (94):1-2, 6-9; Lc 11:14-23 Viernes: Os 14:2-10; Sal 81 (80):6c-11ab, 14, 17; Mc 12:28-34 Sábado: Os 6:1-6; Sal 51 (50):3-4, 18-21ab; Lc 18:9-14 Domingo: 2 Cr 36:14-16, 19-23; Sal 137 (136):1-6; Ef 2:4-10; Jn 3:14-21Lecturas alternativas (Año A): 1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Sal 23 (22):1-6; Ef 5:8-14; Jn 9:1-41 [1, 6-9, 13-17, 34-38] CHÚA NHẬT THỨ III MÙA CHAY- 4 tháng 3 năm 2018 Ta là Thiên Chúa ngươi... Ngươi không được thờ thần nào khác trước mặt Ta Xh 20:2a, 3 CÁC BÀI ĐỌC TRONG TUẦN Thứ Hai 2 V 5:1-15b; Tv 42 (41):2, 3; 43:3, 4; Lc 4:24-30 Thứ Ba Dn 3:25, 34-43; Tv 25 (24):4-5ab, 6-7bc, 8-9; Mt 18:21-35 Thứ tư Dnl 4:1, 5-9; Tv 147:12-13, 15-16, 19-20; Mt 5:17-19 Thứ năm Gr 7:23-28; Tv 95 (94):1-2, 6-9; Lc 11:14-23 Thứ Sáu Hs 14:2-10; Sal 81 (80):6c-11ab, 14, 17; Mc 12:28-34 Thứ Bảy Hs 6:1-6; Tv 51 (50):3-4, 18-21ab; Lc 18:9-14 Chúa Nhật 2 sb 36:14-16, 19-23; Tv 137 (136):1-6; Ep2:4-10; Gn 3:14-21(hoặc năm A): 1 Sm 16:1b, 6-7, 10-13a; Tv 23 (22):1-6; Ep 5:8-14; Jn 9:1-41 [1, 6-9, 13-17, 34-38] Weekly Stewardship Report Weekly Goal is $9,000.00. This week we received $12, 271.97. Our Goal 34 week as 02-26-2018 is $306,000.00 Reporte Semanal de Corresponsabilidad Semana No. 34 nuestra meta semanal es de $9,000.00 recibimos $12,271.97. Nuestra meta al 02-26-2018 es $306,000.00. Báo cáo Quản Lý Hằng Tuần Dự Trù: $9,000.00 mỗi tuần. Nhận được tuần nầy $12,271.97 Dự Trù tính đến 02-26-2018 tuần thứ 34 là $306,000.00 Cada uno dé según lo que decidió personalmente, y no de mala ganao a la fuerza, pues Dios ama al que da con corazón alegre. 2 Cor 9-7 Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. 2 Cor. 9-7 Mỗi người hãy cho tùy theo quyết định của lòng mình, không buồn phiền, cũng không miễn cưỡng, vì ai vui vẻ dâng hiến, thì được Thiên Chúa yêu thương. 2 Cr. 9-7 Lenten Sacrifice and Service - Every year the religious education students receive Rice Bowl boxes. They are asked to put donation into them to be used to feed the poor. Much of the money collected goes to countries in extreme poverty, but some of it stays locally. For each of the last several years, the holiday food program at Christ the King has received more than $1000.00. So please be aware that when you donated to the Rice Bowl you are helping local families as well as other countries. Sacrificio y servicio de Cuaresma - Todos los años, los estudiantes de educación religiosa reciben cajas de Rice Bowl. Se les pide que hagan una donación para que se utilicen para alimentar a los pobres. Gran parte del dinero recaudado se destina a países en extrema pobreza, pero parte se queda localmente. Para cada uno de los últimos años, el programa de comida festiva en Christ the King ha recibido más de $ 1000.00. Por lo tanto, tenga en cuenta que cuando hizo una donación al Rice Bowl está ayudando a las familias locales, así como a otros países. KEEP HOLY THE SABBATH There s no better way to deepen our Lenten practice than to review the Ten Commandments. The first three, having to do with our right relationship to God, get the most ink. The one we busy people probably have the most problem with is keeping holy the Sabbath. If we take this commandment literally, babies will go undiapered and dishes will stay on the table, or perhaps meals will not be served. The sick will go unattended and nothing that has anything to do with physical labor will be done. Is mental labor really work? How about changing that dirty diaper (poor baby!)? We need to depend on God to discern how to observe real Sabbath time in our lives. The point of this commandment is that God has given us a great gift: one whole day per week when we are free to rest, worship God, sing, feast, love, and rejoice. As Psalm 19 proclaims: The law of the LORD is perfect, / refreshing the soul (19:8). Our Sabbath rest is a great gift, to be received from God with joy, not with nitpicking. Copyright J. S. Paluch Co., Inc.
The Light is On for You On Wednesdays from 6-8PM, visit Christ the King Church and experience the freedom, healing, mercy and light of our Lord Jesus Christ in the Sacrament of Reconciliation. We encourage you to invite another to the sacrament, especially those who have not been to the sacrament for some time. Do not worry if it has been a long time since your last confession. The priest will help you. To find guides to confession and times of confession at other parishes visit www.dsj.org/light La Luz esta Encendida para Tí! Los miércoles de 6 a 8 p. M., Visite la Iglesia de Cristo Rey y experimente la libertad, la curación, la misericordia y la luz de nuestro Señor Jesucristo en el Sacramento de la Reconciliación. Lo invitamos a invitar a otros, especialmente a aquellos que no han asistido al Sacramento de la Reconciliación por algún tiempo. No se preocupe si ha pasado mucho tiempo desde su última confesión. El sacerdote le ayudará. Para encontrar guías y horarios de confesión en otras parroquias, visite www.dsj.org/light EL VIACRUCIS EN CRISTO REY Todos están invitados a orar en comunidad las estaciones de la cruz todos los viernes: En Inglés a las 5:00p.m.en la capillita, en Vietnamita a las 6:00pm y en Español a las 6:45pm de la noche ambos grupos en la Iglesia. The Station of the Cross at Christ the king Everyone is invited to pray in community the stations of the cross every Friday: In English at 5:00 p.m. in the chapel, in Vietnamese at 6:00 p.m. and in Spanish at 6:45 p.m. both groups in the Church Soup and Scripture Please join us at 6:30 pm on Thursdays. During Lent. We will share scripture and soup; you are welcome to bring a simple Lenten meal to share with others. Join us in the hall, all are welcome! Sopa y Escritura Sopa y Escritura Acompañenos durante los jueves de Cuaresma a las 6:30 pm Compartiremos Escrituras y sopa; le invitamos a traer una comida sencilla para compartir con los demás..acompañenos en salon parroquial. todos son bienvenidos! Semillas de Esperanza Martin Valverde en Concierto Semillas de Esperanza es un concierto dedicado a la comunidad hispana de nuestra Diócesis de San José y del Condado de Santa Clara que tanto necesita en estos tiempos escuchar una voz de Esperanza Es un llamado a la unidad en la fraternidad, canto y oración. Marzo 16 @ 7:00 pm - 9:30 pm. Para más información y compra de boletos visítenos en nuestra página de internet o llámenos al 408-715-2278 ó 408-688-4196 Our Lady of Refuge Parish, Parish Website: https://www.ourladyofrefugesj.org/ Email: aestrada@dsj.org Location:2165 Lucretia Avenue San Jose, CA 95122 Made New in Christ April 7, 2018 *:00am:00pm Made New in Christ (2 Cor 5:17) This conference will focus on how Jesus can transform our lives if we unite to him. Presenters include Jesse Manibusan, Linda Schubert, Fr. Joseph Kim, Fr. Thierry Geris, Dr. Rose Payan, and Dr. Jaime and Rosina Galindo. This conference is free. A Love Offering will be collected. For more information call Dr. Jaime Galindo at 408-608-8250. Church of the Transfiguration, Parish, Sacred Heart Parish 4325 Jarvis Avenue San Jose, CA 95118 Phone:
Daily Mass - 9:00 am (Monday - Friday) Misa Diaria - 9:00 am (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường - 9 giờ sang Mon. English Tue., & Wed., Spanish & English Thu., & Fri., English & Vietnamese Sunday Mass Schedule English Sat., 6:15 pm, Sun. 10:15am Domingo Horario de Español: Domingo 8:15am, 1:00pm, 7:00pm Chúa Nhật Lễ Tiếng Việt: Thứ Bảy 4:00 chiều (giải tội sau thánh lễ) Chúa Nhật 4:30 chiều (giải tội lúc 4 giờ chiều ) Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải Saturday 5:30pm-6:00pm or by appointment Sábado 5:30 pm - 6:00 pm o con cita Tiếng Việt: Thứ bảy sau thánh lễ 4:00 chiều, Chúa Nhật 30 phút trước thánh lễ. Office hours Tuesday - Friday 10:00 am - 5:45 pm. Closed from 12:45 pm - 2:00 pm Horas de oficina Martes - Viernes 10:00 am - 5:45 pm. Cerrado de 12:45 pm - 2:00 pm Giờ làm việc Thứ Ba - Thứ Sáu: 10g00-5g45 chiều. Đóng cửa 12:45 chiều-2:00 chiều PARISH CONTACT Rev. Fr. Luis E. Vargas, Pastor... 104 Rev. Fr. Vincent Nguyễn Đình Truyền, Parochial Vicar... 105 Hilda de Luna, Office Manager... 102 Carmen Nocero, Admin Assistant I... 112 Juan Tony Berrios, Director of Religious Education... 106 Sr. Mariann Bich Dam Le,... 119 Vietnamese Catechetical Coordinator Paola Iquinas, Receptionist... 102 Deacon Joseph The Hoang, Permanent Deacon... 408-926-4940 Alfonso Plancarte, Custodian Catholic Cemeteries - Diocese of San Jose Calvary Cemetery, San Jose... 408-258-2940 Gate of Heaven Cemetery, Los Altos... 650-428-3730 St. John the Baptist Cemetery, Milpitas... 650-428-3730 Please contact us: Pre-Need Arrangements or at Time of Death Teresa Huyen Nguyen... 408-296-9895 / hunguyen@dsj.org Ministry to the sick dying Ministerio de los enfermos agonizantes Xức dầu bệnh nhân If in the Hospital, please call the Diocesan Hotline service. Si el enfermo está en el hospital, Por favor llame a la línea de servicio de la Diócesis. Nếu ở bệnh viện, xin gọi điện thoại khẩn cấp của Giáo Phận: 408-345-2445
Chầu Thánh Thể Vào các ngày Thứ Sáu hàng tuần xin tới Chầu Thánh Thể ngay sau Thánh Lễ 9 giờ sáng Ý Cầu nguyện tháng 3: Xin cho mọi thành phần trong Giáo hội nhận ra sự khẩn thiết của việc giáo dục phân định thiêng liêng trên bình diện cá nhân và xã hội. TĨNH TÂM MÙA CHAY Giáo Xứ Chúa Kitô Vua Thứ Năm ngày 8 và Thứ Sáu ngày 9 tháng 3 7:00 giờ tối 9:00 giờ tối GIẢI TỘI MÙA CHAY Thứ Hai ngày 12 tháng 3 năm 2018 lúc 7:00 giờ tối GIỮ NGÀY CHÚA NHẬT Việc làm có ý nghĩa nhất trong mùa Chay là đọc lại Mười Điểu Răn. Ba điều đầu tiên nói đến quan hệ giữa chúng ta và Thiên Chúa, được nói rất cặn kẽ. Đối với những người bận rộn như chúng ta, điều răn về giữ ngày Chúa Nhật rất khó khăn. Nếu chúng ta tuân giữ điều răn này cách tuyệt đối thì con cái không ai chăm sóc, việc nhà dồn đống, có thể không có cơm ăn, người bệnh không ai chăm sóc. Nói tóm lại những việc chân tay phải ngưng. Thế còn công việc trí óc thì sao? Có nên thay tã cho em bé không? Chúng ta phải dựa vào Chúa để tìm cách tuân giữ điều răn này. Điều răn này nhắc nhở rằng Chúa đã cho chúng món qùa rất quý: trong tuần chúng ta có nguyên cả một ngày để nghĩ ngơi, để thờ phượng Chúa, ca hát, ăn uống, yêu thương và vui mừng. Như Thánh Vịnh 19 tuyên xưng: "Luật phápchúa qủa hoàn thiện, bổ sức cho tâm hồn" (19:8). Nghỉ ngơi ngày Chúa Nhật là một món quà Chúa ban, chúng ta nên hân hoan đón nhận chứ không nên đùa giỡn. Toàn văn sứ điệp Mùa Chay 2018 của Đức Thánh Cha Phanxicô Làm thế nào đây? (Tiếp theo kỳ trước) Nếu chúng ta nhìn vào thẳm sâu tâm hồn của mình và quanh chúng ta những dấu hiệu vừa nói trên đây, thì Giáo Hội, là Mẹ và là Thầy của chúng ta, cùng với phương dược sự thật, nhiều khi là thuốc đắng, cống hiến cho chúng ta trong mùa chay này phương dược ngọt ngào là kinh nguyện, làm phúc bố thí và chay tịnh. Khi dành nhiều thời giờ hơn cho kinh nguyện, chúng ta sẽ để cho tâm hồn mình khám phá những gian dối bí mật chúng ta thường dùng để đánh lừa chính mình (5), để tìm kiếm sự an ủi trong Thiên Chúa là Cha và là Đấng muốn cho chúng ta được sống. Việc thực hành làm phúc bố thí giải thoát chúng ta khỏi sự ham hố và giúp khám phá tha nhân là anh chị em chúng ta: điều chúng ta sở hữu không phải chỉ là của chúng ta. Tôi ước mong việc làm phúc được biến thành lối sống đích thực của mỗi người! Tôi mong ước dường nào cho các tín hữu Kitô chúng ta theo gương các Tông Đồ và nhìn thấy qua sự kiện có thể chia sẻ thiện ích của chúng ta với người khác là một chứng tá cụ thể về tình hiệp thông mà chúng ta sống trong Giáo Hội. Về điểm này, tôi khuyên nhủ như thánh Phaolô khi Ngài mời gọi dân thành Corinto lạc quyên giúp cộng đoàn Jerusalem: Đây là điều có lợi cho anh chị em (2 Cr 8,10). Điều này có giá trị đặc biệt trong Mùa Chay, trong mùa này nhiều tổ chức quyên góp cho các Giáo Hội và dân chúng gặp khó khăn. Nhưng tôi cũng muốn rằng trong các tương quan thường nhật, đứng trước mỗi người anh chị em xin giúp đỡ, chúng ta hãy nghĩ rằng đó là một lời kêu gọi của Chúa Quan Phòng: mỗi lần làm phúc bố thí là một cơ hội để tham gia vào sự Quan phòng của Thiên Chúa đối với con cái của Ngài và nếu ngày hôm nay, Ngài dùng tôi để giúp đỡ người anh em, thì làm sao ngày mai Ngài chẳng quan phòng lo cho các nhu cầu của tôi, Ngài vốn là Đấng không thua ai về lòng quảng đại? (6) Sau cùng, việc chay tịnh giải tỏa bạo lực của chúng ta, và là cơ hội quan trọng để tăng trưởng. Một đàng chay tịnh cũng giúp chúng ta cảm nghiệm điều mà nhiều người khác đang thiếu thốn, thiếu những điều cần thiết và bị đói. Chay tịnh biểu lộ tình trạng tinh thần của chúng ta, đang đói khát lòng từ nhân và sự sống của Thiên Chúa. Chay tịnh thức tỉnh và làm cho chúng ta chú ý hơn đối với Thiên Chúa và tha nhân, thúc đẩy ý chí vâng phục Thiên Chúa, là Đấng duy nhất có thể thỏa mãn sự đói khát của chúng ta. Tôi mong ước tiếng nói của tôi đi ra ngoài biên cương của Giáo Hội Công Giáo, để đi tới tất cả anh chị em, những ngừơi nam nữ thiện chí, cởi mở lắng nghe Thiên Chúa. Nếu anh chị em cũng buồn sầu vì sự ác lan tràn trên thế giới, nếu anh chị em cũng lo lắng vì giá lạnh làm tê liệt tâm hồn và hành động, nếu anh chị em thấy thiếu ý nghĩa của tình nhân loại chung, thì xin hãy liên kết với chúng tôi để cùng nhau cầu khẩn Thiên Chúa, để cùng nhau ăn chay và cùng với chúng tôi trao tặng những gì anh chị em có thể để giúp đỡ các anh chị em khác! Lửa Phục Sinh Nhất là tôi mời gọi các phần tử của Giáo Hội hãy nhiệt thành tiến bước trên con đường Mùa Chay, được nâng đỡ nhờ các hoạt động làm phúc bố thí, chay tịnh và kinh nguyện. Nếu đôi khi lòng bác ái dường như bị tắt lịm trong bao nhiêu tâm hồn, thì nó vẫn không bị lịm đi trong con tim của Thiên Chúa! Ngài luôn ban cho chúng ta những cơ hội mới để chúng ta có thể tái bắt đầu yêu thương. Một cơ hội thuận tiện trong năm nay cũng là sáng kiến 24 giờ cho Chúa, mời gọi cử hành bí tích Hòa Giải trong khuôn khổ Chầu Thánh thể. Năm 2018 này, sáng kiến đó sẽ được cử hành vào thứ sáu mùng 9 và thứ bẩy mùng 10 tháng 3, lấy hứng từ lời Thánh Vịnh 130 câu 4: Nơi Chúa có ơn tha thứ. Trong mỗi giáo phận, ít nhất hãy có một thánh đường được mở cửa 24 giờ liên tục, để các tín hữu có cơ hội cầu nguyện trước Thánh Thể và lãnh nhận bí tích giải tội. Trong đêm Phục Sinh, chúng ta sẽ cử hành nghi thức đầy ý nghĩa thắp sáng cây nến Phục Sinh: ánh sáng được lấy từ lửa mới, dần dần phá tan bóng đen và soi sáng cho cộng đồng phụng vụ. Ánh sáng Chúa Kitô phục sinh vinh hiển phá tan đóng đêm của tâm trí (7), để tất cả chúng ta có thể cảm nghiệm lại kinh nghiệm của các môn đệ trên đường Emmaus: lắng nghe Lời Chúa và nuôi dưỡng mình bằng Bánh Thánh Thể, giúp cho tâm hồn chúng ta tái nồng nhiệt tin cậy mến. Tôi thành tâm chúc lành cho anh chị em và cầu nguyện cho anh chị em. Xin Anh chị em đừng quên cầu nguyện cho tôi. Vatican ngày 1 tháng 11 năm 2017. Lễ Các Thánh G. Trần Đức Anh OP chuyển ngữ
CHURCH NAME AND NUMBER Christ the King #954024 PHONE 408-362-9958 CONTACT PERSON ideluna@dsj.org cnocero@dsj.org diquinas@dsj.org NUMBER OF PAGES SENT 1 through 5 Marh 4, 2018 SPECIAL INSTRUCTIONS