Praises to 21 Tara OM JE- TSÜN- MA PHAG- MA DRÖL- MA- LA CHAG- TSAL- LO CHAG- TSHAL TA- RE NYUR- MA PA- MO TUT- TA RA- YEE JIG- PA SEL- MA TU- REE DON

Similar documents
The Five Root Lung བའ ང. Fire-like མ མཉམ ག ང. Navel and stomach བ དང ཕ ཁ. Shri cakra. Bellows གད གས དཔལ འཁ ར

Praises to 21 Tara. 1.Pravīratārā

The Thirty-seven Practices of Bodhisattvas

འབ ང བའ བཅ ད ལ ན བས ས པ བཞ གས ས

Teaching on the Four Lamps

Bodhisattva Words of H.H. Jadral Sangye Dorje:

chanting, praying and singing

Ian Coghlan s Presentation. Translating Abhidharma Materials. October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA. with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje

Sounds of Reality A Ah Sha Sa Ma ha

The Noble Wisdom of the Time of Death Sūtra

Gelongma Palmo's Tara Prayer

མཚ དབ ས ག སར པད འ ས ང པ ལ མཁའ འག ས ན ཕ ང འཕ གས ལ གས ལ བ འད བས

གཞ ད ངས མ ད བད ཆ ན འ ག མ ན ནས གས ལ བ འད བས ས གས མ འ ངང རང ལ དབང ཆ ན ལ པ ར ན ས བས གཞ དང ང པ མ ཏ ག བ ན ཞ ང ནས ལ ངས ད གས ར གས འ སངས ས ལ

དམ ཆ ས དག ངས པ ཡང ཟབ ལས གསང བ &གས ' ཕག མ, -འ གསང /བ 0 ས མ ད 3ན 5 ར ཟབ གསང &གས ' ཚལ པ བ;གས ས

པད འ ས ང ཐ ག ཐ གས ཀ ཏན ལས ར ར ཚ ཡ བས བ ས ར ལས ཚ ལ ར མ གས མ ག མང ན ར གས བཞ གས ས

སངས ས ག ང གཅ ས བ ས དང གར པཎ ཆ ན འགའ ག ང

འཕགས པ བཀ ཤ ས བར ད པའ ཚ གས ས བཅད པ བཞ གས ས

ལ ཐ ད ར ས ན བཙན ག ས ར ང ལ དབ བར ས པ ད ལ ར གར ག ཡ ག ད ག པ མ ཎ པད མ གས ར ལས བ ས པ ས མ

མ ར ད ཀ བས ང བཤགས བས བ ན ཉ ད མ འག ར གཡ ང ད ང དབ ངས དཀ ལ ནས བ ན ས ཀ ན ཏ བཟང པ ལ ས གས ཏ བཀའ ར ད དཔ ན གསས བ མ འཁ ར དང བཅས MA GYUD - MOTHER TANTRA PRAYER

The Sutra Remembering the Three Jewels

The publication is available in electronic form at and lib.icimod.

" བསང ར ན ཆ ན གཏ ར མཛ0ད

Sources The text exists in many block print editions (for more information, see Martin 1997: 56).

ས མས བ ང ལ གཅ ག ག མཚན ཉ ད ས གས Lorig

Selections from the Common Book of Daily Prayers of the Glorious Drigung Kagyü

The Wish-Fulfilling Jewel

RIM NEWSLETTER JUNE 2007

TÁN DƯƠNG ĐỨC QUAN THẾ ÂM

ག བ ཆ ན ཏ ལ པའ ཕ ག ར ཆ ན པ གང མའ གཞ ང ས བཅད འག ལ པ དང བཅས པ བཞ གས ས

བ ལ བཟང ཞ ང ག མ འ ན འ ཏ ག སངས ས གཉ ས པ ཨ ན མཚ ས འཕགས མཆ ག ན རས གཟ གས དང འཇམ དཔལ ད ངས ག ར ལ ས གས ང ས མས ཉ ས བ ད བ ད མ ཡ དམ ཞ འ

THE OLD TIBETAN CHRONICLE

ག ལ དབང པ འ མཆ ད ན ག ང ར ཞ ས བ. The Roar of HUNG. Daily Offering to Drakshul Wangpo. By Kyabje Dudjom Rinpoche, Jigdral Yeshe Dorje

ཐ བ པའ བས ད པ ཐབས མཁས ཐ གས ར མ

ང དམར དབང བས ས མས. Refuge, Bodhicitta and Confession

An Aspirational Prayer of Words of Truth to be Attained NAMO GURU JÑANA DAKINI YÉ

A DHARMA HISTORY: THE HONEYED NECTAR OF FLOWERS Chos 'byung me tog snying po brang rtsi'i bcud

འཕགས མ ས ལ མའ ར ལ འབ ར བཞ གས THE YOGA OF ARYA TARA

ག ལ ས ས བར ད དང གནས བར ན འཕགས པའ ཚ གས

Prayers & Practices. Kurukulla Center. for Tibetan Buddhist Studies. Medford, MA

ཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས. Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage

དཀར ཆག ཨང མཚན ཤ ག ག ངས

ར ཡ ཁ ག ས མ དག ས ངས ས ང པའ ངང ལས བ ཡ ག ལས མ ར ང ས ར བས འ ད ད ཞ འབ གས མ འ ད ཀ ས ཡ ཤ ས ལ འ ར ] [ KHAṂ

ཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས. Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage

Supplication for the Swift Return [of Khalkha Jetsün Dampa] by His Holiness the 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso

om ah hung benza guru pema siddhi hung

གནས བར ན ཕ ག མཆ ད ན ne-ten chag-chod ni Homages and Offerings to the Sixteen Elderly Arhats

Indica et Buddhica. Author guidelines. Typesetting &c.

Contemplate silently as the bell is ringing: Four Dharmas of Gampopa. Grant your blessings so that my mind may be one with the Dharma.

དཀར ཆག. Introduction:...iii ཀ ས...1 ཁ ས...16 ག ས ང ས ཅ ས ཆ ས ཇ ས...61 ཉ ས ཏ ས ཐ ས ད ས ན ས...

Chödung Karmo Translation Group

WHY DID DHARMAKĪRTI WRITE THE COMMENTARY?

Questioning the Buddha about Contradictions in his Teachings

Buddha s Answer Dispelling Contradiction in the Sūtras: Brief Indication

བཟང ས ད ས ན ལམ THE KING OF ASPIRATION PRAYERS: བ ད ས ད ད འཕགས པ བཟང པ ས ད པའ ས ན ལམ ག ར ལ པ. Samantabhadra s Aspiration to Good Actions

The Guru Yoga of the Three Families The Bestower of Bounty for Those with Good Fortune

ཀ ཁ ག ག ང ཙ ཚ ཛ ཛ ཉ ཊ ཋ ཌ ཌ ཎ ཏ ཐ ད ད ན པ ཕ བ བ མ ཡ ར ལ ཝ ཤ ཥ ས ཧ ཀ

Tārā Gaṇacakra Offering

Swift Rebirth & Longevity Prayers. Vajrayana Foundation

VAJRAYANA FOUNDATION ESSENTIAL PRACTICES

ལ ས ས ན མཁའ འག འ གད ར ངས བཞ གས ས ཧ ཧ ཛ ར ཊཀ ད པ ཧ མཁའ འག འ དག ངས ས ད དང ས ག བ ས བ པ ལ ས ལ ས ཚ གས ཀ འཁ ར ལ བས ར པ ལ ཐ ག མར གཉན གནས ཕ ན ལ ས འད ལ བ

The Extraordinary View of the Great Completeness

Shared Sacred Landscapes

Opening Prayers. with Concise Dudjom Tersar Ngöndro. Vajrayana Foundation

Meaningful to Behold ས འག ར ར ང མའ ས ན ལམ ཆ ན མ འ ཞལ འད ན ཕ གས བས གས མཐ ང བ ད ན ལ ན བཞ གས ས. the official bilingual prayer book of the

སངས <ས དང Iང ཆBབ ས/མས དཔའ ཐམས ཅད ལ Lག འཚལ ལ7 འཛ+ ཏའ8 ཚལ མག7ན མ/ད ཟས R8ན S8 ཀ2ན དགའ ར བ ན

Dorje Phurba Putri Rekphung Daily Practice

འཕགས ཡ ལ ར ར གདན ག བ ང ཆ བ ཤ ང ད ང ད ས ན ལམ ཚ གས ས བས ཀ ཞལ འད ན ཕ གས བས གས བཞ གས ས. Prayer book for Dzongsar Monlam.

ས འག ར ར ང མའ ས ན ལམ ཆ ན མ འ ཞལ འད ན ཕ གས བས གས མཐ ང བ ད ན ལ ན བཞ གས ས

Empty of What? Imputational Natures as Character-Non-Natures

ཧ བ མ ཡ དམ མཁའ འག ཆ ས ས ང ར མས འད ར གཤ གས དག ས པའ གདན ལ བཞ གས ས གས ལ

Chandrakīrti Defends Buddhapālita against Bhāvaviveka

Gyurme Dorje s Presentation. Translating Abhidharma Materials. October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA. with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje

The Difference Between Realizing and Not Realizing

ཐ བ པའ བས ད པ ཐབས མཁས ཐ གས ར མ Great Praise of the Ten Acts of the Buddha by Ārya Nāgārjuna

CÚNG DƯỜNG ĐẠO SƯ བ མ མཆ ད པ LAMA CHÖPA GURU PUJA. Bản Đầy Đủ Full Version. LOSANG CHÖKYI GYÄLTSÄN Đức Panchen Lama I

བད ས ག མག ར 樂苦道歌. Happiness and Misery, Drawing the Line

ཆགས མ ད བད ས ན ༀ ཨ མ དྷ ཝ ཧ. Nguyện Vãng Sinh Cực Lạc do Tổ Karma Chagme biên soạn CHAG ME DE MON ཆགས མ ད བད ས ན. Nguyện Vãng Sinh Cực Lạc 1

From the Profound and Secret Heart Essence of the Dakinis The Chariot of Liberation Instructions on the Preliminary Practices ས མ ཡ

ག བ ན བ དང འ ལ བ ར མ ཞལ འ ན གས བ གས བ གས. Essential Prayers Related to the Guru Yoga Practice According to the Seven Line Prayer

.. shikshashtaka (chaitanyamahaprabhu).. श क (च त मह भ )

The King of Aspiration Prayers: Samantabhadra s Aspiration to Good Actions

གཟ#ངས བ()ས,-འ/ 0ང 12ང Apology and Amendment to the Realm of Nagas From the Zung-Due pgs

To create the environs for the

!ष# स%र ण# वच,%-व एव /0 त न अवदत मह -भ ग: मह -ओजस: =व>ण%: अन - अ?द अन च अ-Aत%: क रण-क यD-Aत%: त: मAOर: शरण: EपPQRव: इ=त

TIME AND WORK QUESTIONS FOR SSC GD RPF EXAM 2018 TIME AND WORK PDF HINDI 2018

Perfection of Wisdom -

TRIṂŚIKĀVIJÑAPTIBHĀṢYAṂ BY STHIRAMATI མ པའ བཤད པ by ས བ ན པ 安慧의唯識三十頌釋

Vocabulary in Jam-yang-shay-pa s Seventy Topics Tibetan-Sanskrit-English

OM AH HUM VAJRA GURU PEDMA SIDDHI HUM OM AH HUM VAJRA GURU PEDMA SIDDHI HUM OM AH HUM VAJRA GURU PEDMA SIDDHI HUM

21 Praises to Tara. OM I prostrate to the noble transcendent liberator. OM Je-Tsun-Ma Pak-Ma Drol-Ma-La Chak-Tsal-Lo

སངས -ས དང <ང ཆ7བ ས5མས དཔའ ཐམས ཅད འཚལ ལ6

vlk/kj.k EXTRAORDINARY Hkkx II [k.m 3 mi&[k.m (ii) PART II Section 3 Sub-section (ii) izkf/dkj ls izdkf'kr PUBLISHED BY AUTHORITY

ग त द व म ह कथस र प... durgastutih Essence of devi mahatmya katha.. sanskritdocuments.org

ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:

उ तर द श श सन र ज व अन भ ग-1 स य -40/997/एक (10)/2012 लखनऊ: दन क: 14 अग त, 2014 क य लय- प

घ र क रण ऽम. ghora kashtoddharana stotram. sanskritdocuments.org

ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:

ÛIm] g]v]t]/ g]it]] म क षस न य सय ग:

Rāmāyaṇam Relevance for Today s Youth & Contemporary Society

The Rain of Blessings and The Glorious Perfect Vase Guru Yoga and Tsok Offering Connected to The SevenLine Prayer by Mipham Rinpoche

Transcription:

Praises to 21 Tara OM JE- TSÜN- MA PHAG- MA DRÖL- MA- LA CHAG- TSAL- LO CHAG- TSHAL TA- RE NYUR- MA PA- MO TUT- TA RA- YEE JIG- PA SEL- MA TU- REE DON- KUN JIN- PE DROL- MA SO- HAIYI- GE KHYOD- LA DUD- DO 1.Pravīratārā Homage to her, the swid heroine Tārā, eyes like flashing lightning; she who is born from the stamens of a lotus blossom arising from the Protector of the Three Realms' face.!ག འཚལ ' ལ མ *ར མ དཔའ མ /ན ན 2ད ཅ ག 4 ག དང འ6 མ འཇ ག 8 ན ག:མ མག ན ཞལ < = > ས @ བའ ག སར ལས ན Bང མ नम#त &त'&व &*ण,'-त-न.*ण/ 0/ल 3यन थव क07ज-वकस:;शर द भA

Praises to 21 Tara 2.Candrakān5tārā Homage to her, whose face is as [white] as one hundred full autumn moons, spreading light that is brighter than clusters of one thousand stars.!ག འཚལ C ན ཀའ E བ Fན G གང བ བH ན བI གས པའ ཞལ མ 2ར མ C ང Jག ཚKགས པ Lམས M རབ G! བའ འ ད རབ འབར མ नम शतशरCचEFसGपIणJपटल नL तरसहN-नकरOहस :करण QQवR 3. Kanakavarṇatārā Homage to her, [the color of] pure gold, hand adorned with a water- born lotus; her [wisdom] encompasses generosity, diligence, ascewc discipline, peace, pawence, and concentrawon.!ག འཚལ གས ར N = ནས > ས M པOས!ག ན Lམ པར Hན མ P ན པ བI ན འQས དཀའ Rབ ཞ བ བཟ ད པ བསམ གཏན / ད Uལ ཉ ད མ नम कनकन ल 7जप णपS-वभI-षU द नव यJतपVश Eत-त-त*द Wय नग चर

Praises to 21 Tara 4. Uṣṇīṣavijayatārā Homage to her, [like] the uṣniṣa of the Tathāgatas, who is victorious over all; obtaining all perfecwons, she is always venerated by all the bodhisazvas.!ག འཚལ ད བཞ ན གཤ གས པའ གXག ཏ ར མཐའ ཡས Lམ པར Hལ བ / ད མ མ [ས ཕ ར ལ! ན པ ཐ བ པའ Hལ བའ ]ས M ས ཤ ན G བC ན མ नम#तथ गत Yण ष-वजय नEतच-र ण अ[षप र मत O \त-हनप'0-नष/-वU 5. Hūṃsvaranādinītārā Homage to her, the syllables TuZare Hūm fill the desire realm, direcwons and space [with light]; feet suppressing the seven worlds, she is able to subjugate everyone.!ག འཚལ G ^ ར _ ཡ ག ས འད ད དང! གས དང ནམ མཁའ གང མ འཇ ག 8 ན བbན པ ཞབས M ས མནན C [ས པ མ ད པར འcཌ པར eས མ नम#त'] र^_करप'-रत श -दगEत& स\तल क`म ` Eतअ[ष कYरण*a

Praises to 21 Tara 6. Trailokavijayatārā Homage to her, worshipped by Sakra, Anala, Brahma, Marut and Viśveśvara; in her presence, she is praised by an assembly Of bhūtas, vetalis, gandharvas and yakṣas.!ག འཚལ བH @ ན མ f ཚངས མ gང f h ཚKགས དབང iག མཆ ད མ འBང པk རl ལངས 6 ཟ Lམས དང ན ད P ན ཚKཌ M ས མbན ནས བC ད མ नम श` नलbcमd :वe/eर चU भIतAत लगEधgगणय*प'र#कhU 7. Vādipramardakatārā Homage to her, who subdues the black magic of others with the sound of Trad and Phat; right leg contracted, led leg extended, feet suppressing, she is in an intensely blazing. raging, fire.!ག འཚལ mཌ ཅ ས @ དང ཕཌ M ས ཕ ར ལ འnལ འག ར རབ G འཇ མས མ གཡས བoམ གཡ ན བpང ཞབས M ས མནན ཏ མ འབར འnགས པ ཤ ན G འབར མ नमi-ड-तफट क रपरयE0OमदJ-न O:य ल ढपदEय m श खQव ल कoR*ण

8. MārasūdanāvaśitoKamadatārā Homage to her, great lady who terrifies with Ture, destroying the villain of the maras; her lotus face frowns, slaying all enemies without excepwon.!ག འཚལ G ར འ འཇ ཌ པ ཆ ན པ ས བbད M དཔའ བ Lམ པར འཇ མས མ ཞལ < = > ས q གཉ ར rན མཛད དt བ ཐམས ཅད མ [ས གས ད མ Praises to 21 Tara नम#त'&मह घ &म रव र-वन श-न भqकoत कhतवक07जसवJश0'-नषIद-न 9. Varadatārā Homage to her, adorned with fingers at her heart in a gesture represenwng the Three Jewels; she is adorned with a wheel filling all direcwons with its own mulwtude of light.!ག འཚལ དཀ ན མཆ ག ག:མ མཚKན!ག Hའ ས ར མ ས Rགས ཀར Lམ པར བHན མ མ [ས! གས M འག ར ས བHན པའ རང ག འ ད M ཚKགས Lམས འnགས མ नम iर:नम'frकst,rग' ल-वभ'-षU भ'-षत [ष-दक च`-नकर#वकर कoR

Praises to 21 Tara 10. Śokavinodanatārā Homage to her, whose majeswc Wara of gleaming strands increases joy; she laughs, always laughing, subjugawng the maras and the world with TuZārā.!ག འཚལ རབ G དགའ བ བu ད པའ དv བHན འ ད M འJ ང བ བw ལ མ བཞད པ རབ བཞད G ^ ར ཡ ས བbད དང འཇ ག 8 ན དབང b མཛད མ नम Oम'-दत ट पम'कoट *\तम ल-न हस:Oहस]']&म रल कवशGक-र 11. Jagadvaśī cipannirbarhaṇatārā Homage to her, able to summon the whole assembly of the guardians of the earth; her frown trembles, liberawng all the impoverished ones with the syllable Hūm.!ག འཚལ ས གཞ > ང བའ ཚKཌ Lམས ཐམས ཅད འcཌ པར eས པ ཉ ད མ q གཉ ར གཡ བའ ཡ ག _ ག ས འཕ ངས པ ཐམས ཅད Lམ པར ' ལ མ नम समEतभIप लपटल षJण*a चलद भqकoट ^_क रसवJपतव म च-न

12. Kalyānadatārā (Maṅgalalokatārā) Homage to her, a crescent moon adorns her head, the whole ornament blazes intensely; intense light always shines from Amitābhā in her hair.!ག འཚ ལ E བའ bམ vས བHན བHན པ ཐམས ཅད ཤ ན G འབར མ རལ པའ q ད གནས འ ད དཔག མ ད ལས 8ག པར ཤ ན G འ ད རབ མཛད མ Praises to 21 Tara नम शखuडखuड/Evम'कoट भरण QQवR अ मत भ जट भ रभ स'&-करण w'a 13. Paripācakatārā Homage to her, who dwells in the center of a blazing circle like the fire at the end of the eon; right leg extended, led bent, joyfully she encircles and destroys enemy forces.!ག འཚལ བ2ལ པ ཐ མའ མ xར འབར བའ འJ ང བའ དvས ན གནས མ གཡས བpང གཡ ན བoམ Fན ནས བ2 ར དགའ དt ཡ དyང ན རབ G འཇ མས མ नम कxप Eतyतभ'zQव ल म ल Eतर #थU आल ढम'-दत बEध-रप'च`-वन श-न

Praises to 21 Tara 14. Bhṛkuṭītārā Homage to her, who pounds and stamps on the ground with the palms of her hands and her feet; she frowns, destroying the seven underworlds with the syllable Hūm.!ག འཚལ ས གཞ འ ང ས ལ!ག ག མཐ ལ < ས བzན ཞ ང ཞབས M ས བ{ང མ q གཉ ར ཅན མཛད ཡ ག _ ག ས ར མ པ བbན པ Lམས ན འག མས མ नम कर तलघ त चरणहत भI तR भqकoट कhत ^G क र स\त प त ल.-द-न 15. Mahāśān5tārā Homage to her, blissful, virtuous, and peaceful Her sphere acwvity is peace, nirvana; She truly possesses svā hā and om Subduing great sin.!ག འཚལ བད མ དག བ ཞ བ ངན འདས ཞ / ད Uལ ཉ ད མ }~ ༀ དང ཡང དག rན པས ག པ ཆ ན པ འཇ མས པ ཉ ད མ नम शA श'. श EU श Eत -नव}ण ग च& #व ह Oणव सGय'3U मह प तक न श-न

Praises to 21 Tara 16. Rāganiṣūdanatārā Homage to her, who destroys the bodies of enemies, surrounded by the very joyful; she whose light arises from the vidyamantra Hūṃ set out in the ten syllables.!ག འཚལ Fན ནས བ2 ར རབ དགའ བའ དt ཡ [ས ན རབ G འག མས མ ཡ ག བ པའ ངག ན བཀ ད པའ ར ག པའ _ ལས ' ན མ ཉ ད མ नम Oम'-दत बEध -रप' ग 0 O.-द-न दश*र पद Eय m -व, ^G क र द -पU 17. Sukhasādhanatārā Homage to her, with the stamping feet of Ture and the seed syllable in the form of Hūm, she shakes Meru, Mandara, Kailāśa, and the three worlds.!ག འཚལ G ར འ ཞབས ན བ བས པས _ ག Lམ པས ས བ ན ཉ ད མ ར རབ མƒ ར དང གངས ཅན འཇ ག 8 ན ག:མ ན གཡ བ ཉ ད མ नम Oम'-दत बEध -रप' ग 0 O.-द-न दश*र पद Eय m -व, ^G क र द -पU

Praises to 21 Tara 18. Sitavijayatārā Homage to her, holding in her hand the deer marked [moon], which like the lake of the gods; uzering tāre twice and the syllable phaṭ removes poisons without remainder.!ག འཚལ f ཡ མཚ ཡ Lམ པ ར གས 8གས ཅན!ག ན བhམས མ ཏ ར གཉ ས བu ད ཕཊ M ཡ ག ས bག Lམས མ [ས པ ན ས ལ མ नम स'र सरक र ह-रण~क कर #थU त र -र उ3त फट क र अ[ष -वष न श-न 19. Duḥkhadahanatārā Homage to her, served by the king of the assembly of gods, the gods and kinnaras; she completely removes conflicts and nightmares with the brilliance of her joyful armor.!ག འཚལ f ཡ ཚKགས Lམས Hལ པ f དང མ འམ ཅ ཡ ས བC ན མ Fན ནས ག ཆ དགའ བའ བu ད M ས བI ད དང ˆ ལམ ངན པ ས ལ མ नम स'र गणWय* स'र कनर m-वu आबEध म'-दतभ ग क ल v #व\न न श-न

Praises to 21 Tara 20. Siddhisaṃbhavatārā Homage to her, whose two eyes are the full sun and moon, shining with light; she removes virulent contagious diseases through uzering Hara twice and TuZārā.!ག འཚལ ཉ མ E བ Hས པའ /ན གཉ ས པ ལ འ ད རབ གསལ མ ཧ ར གཉ ས བu ད G ^ ར ཡ ས ཤ ན G 6ག པkའŠ ར མས ནད ས ལ མ नमश चEFक सGपIणJ नयन,'-त भ स'& हर -र उ3त त'] & -वषम Qवर न श-न 21. Paripūraṇatārā Homage to her, marked with the three realiwes, fully endowed with pacifying power, she is supreme Ture destroying the assembly of harmful spirits, zombies and yakśas.!ག འཚལ ད ཉ ད ག:མ Lམ བཀ ད པས ཞ བའ མR དང ཡང དག rན མ གད ན དང ར ལངས གན ད P ན ཚKགས Lམས *ར b འཇ མས པའ མཆ ག རབ ཉ ད མ नमस -0 तƒव -वEय स शव श 3त सम EवU ह Aत ल य* घ न श-न Oव& त'&

Praises to 21 Tara TSA- WAI NGAG- KYI TÖD- PA DI- DANG CHAG- TSHAL WA- NI NYI- SHU TSA- CHIG This praise is based on the mantras, and there are twenty one homages.