A brief history of the development of the Roman Missal, from Vatican II to the today.

Similar documents
Why Do We Need A New Translation?

The Roman Missal: Where We ve Been and Where We re Going

Teachers Guide to Praying with New Words

SACRED CONGREGATION FOR DIVINE WORSHIP

The Forthcoming Revised English Translation of the Missale Romanum and Its Implications for Worship.

The Role of the Conference of Bishops in the Translation of Liturgical Texts

PONTIFICAL COMMISSION ECCLESIA DEI INSTRUCTION

"The Revised Rite of Marriage [Order of Celebrating Matrimony] " Archdiocese of New York Office of Liturgy June 8 and 9, 2016

Liturgy Basics. Principles of Preparation and Celebration from Constitution on the Sacred Liturgy

The Rite of Christian Initiation of Adults 1988 U.S. edition with National Statutes.

MAY 2002 BCL NEWSLETTER

The Rite of Election: Two Questions

Excerpts from the Roman Missal those texts used by the presider from the chair are also available in a separate volume; 2018

Volume XLVIII May-June 2012

IMPLEMENTING THE NEW MISSAL: ANXIETY, RENEWAL, OPPORTUNITY CCMLA Monday, June 20. Tuesday, June 21. 3:00 p.m. Registration opens

Time of Change Hope and Renewal! The new English translation of the Roman Missal, the official manual for the Roman Catholic Mass has been approved!

Greeting. Priest: The Lord be with you. Priest: The Lord be with you. People: And also with you. People: And with your spirit.

VATICAN II AND YOU ITS STORY AND MEANING FOR TODAY

User Guide. 2010, International Committee on English in the Liturgy, Inc. All rights reserved. Produced by Fraynework Multimedia

Changes in the Celebration of the Mass. Implementation Begins for all Masses on the. First Sunday of Advent, 2011

Anointing of the Sick

INTRODUCTION TO LITURGY DEACON FORMATION PROGRAM 1800 CONCEPTION ABBEY

These pages may be reproduced by parish and Diocesan staff for their use

SACRAMENTAL/LITURGICAL POLICIES Archdiocese of Indianapolis

Liturgical Translations: The Road Ahead

The Order of Celebrating Matrimony

A Year of Renewal in Worship and Prayer November 28, 2010-January 8, 2012

Catechetical. todays. Going Deeper. thoughts on catechesis. for leaders. Exploring the Revised Roman Missal. call to faith. september 2010 issue

The CSL was the first document to be passed by the Council on December 4, 1963 by a vote of 2147 to 4.

Volume XLIX November-December 2013

MUSIC FOR THE ENGLISH LANGUAGE ROMAN MISSAL AN INTRODUCTION

Summit and Source. From the Committee on Divine Worship. IN THIS ISSUE Update from the Committee on Divine Worship page 16

Summary of Sacrosanctum Concilium The Constitution on the Sacred Liturgy CONSTITUTION ON THE SACRED LITURGY SACROSANCTUM CONCILIUM SOLEMNLY

THE MASS AND THE EUCHARIST. The Mass: from the Last Supper to Today

The New Translation of the Roman Missal. May 24, Dear Priests & Deacons,

Criteria for the Evaluation of Inclusive Language

CREDO! I BELIEVE! A Reflection on the Sacred Liturgy. Ninth Festival Letter of Most Reverend Daniel R. Jenky, C.S.C.

Eucharistic Prayers for Masses with Children

The Sacred Liturgy: A study of the teachings of Vatican II through today

LiturgyNotes December 2005 Agnoli Page 1 of 5

THE ROMAN RITUAL REVISED BY DECREE OF THE SECOND VATICAN ECUMENICAL COUNCIL AND PUBLISHED BY AUTHORITY OF POPE PAUL VI ORDER OF CHRISTIAN FUNERALS INC

CHIROGRAPH OF THE SUPREME PONTIFF JOHN PAUL II FOR THE CENTENARY OF THE MOTU PROPRIO "TRA LE SOLLECITUDINI' ON SACRED MUSIC

Mass and the Roman Missal, third typical edition Annotated Bibliography

MEETING JESUS IN THE SACRAMENTS

The Eucharist: Source and Fulfillment of Catechetical Teaching Hosffman Ospino, PhD* Boston College

Implementation of the new Roman missal

The Second Vatican Council What did they really say?

Comprehensive Liturgical Training

Days of Special Interest YEAR OF GRACE 2016

The Second Vatican Council. It was opened on the 11 th of October 1962, by Pope John XXIII and was closed on the 8 th of December 1965.

GENERAL NORMS. Bishops. As ordained Ministers we are servants of the liturgy,

Children in SC. Does Sacrosanctum Concilium say anything about children? Personal use only - not for reproduction 1

DIOCESE OF ORANGE Musical Guidelines

Theological and Historical Reflections on the New Missal

Examining the Missal s Contents

Extraordinary Ministers Of Holy Communion

Dominican School of Philosophy and Theology Course Syllabus: HM 2230 Liturgical Preaching Fall 2015

DIOCESAN GUIDELINES FOR FIRST PENANCE AND FIRST EUCHARIST CATECHESES

SACRAMENTAL GUIDELINES The Initiation of Children

Diocese of Marquette

Sacrosanctum Concilium. The Apostolic Constitution on the Liturgy of the Second Vatican Council Issued December 4, 1963

Nova et Vetera From 30Days Interview with Cardinal Darío Castrillón Hoyos by Gianni Cardinale

Catechesis Vision and Practices. The Real Reasons We Do. Building Bridges Faith. and World

Organizational Structures of the Catholic Church

Days of Special Interest YEAR OF GRACE 2014

LITURGY UPDATE. The Pentecost Vigil. Liturgical Memos

LiturgyNotes May 2007 Agnoli Page 1 of 5

How do we ensure that reform enriches the liturgy rather than detracts from it?

READER GUIDELINES. These guidelines are based on the following church documents and instructions:

THE 2013 ALCUIN CLUB LECTURE: THE RECEPTION OF SACROSANCTUM CONCILIUM

Dominican School of Philosophy and Theology Course Syllabus: HM 1073 Foundations of Preaching Fall 2017

Guidelines for the Sacraments of Initiation August 2011

Classified timelines of vernacular liturgy: Responsibility timelines & vernacular liturgy

Our Faith Journey. Preparing Young Children for Celebrating the Sacraments. Year One Program Lectionary Cycle A B September 2017 June 2018

Theological Reflections on the Mass and on The Roman Missal The Rev. Monsignor Kevin W. Irwin

GUIDELINES ON THE MINISTRY OF HOSPITALITY 1

The Holy See APOSTOLIC LETTER IN THE FORM OF MOTU PROPRIO MATRIMONIA MIXTA ON MIXED MARRIAGES. October 1, 1970

Part III of the Easter Vigil in the Third Edition of the Roman Missal

The Holy See APOSTOLIC LETTER GIVEN MOTU PROPRIO SACRUM DIACONATUS ORDINEM GENERAL NORMS FOR RESTORING THE PERMANENT DIACONATE IN THE LATIN CHURCH

THE NEW TRANSLATION OF THE ROMAN MISSAL

Fourth Synod of the Diocese of Bridgeport. Synodal Summary

Divine Worship Newsletter

DIOCESE OF TUCSON - SACRAMENTAL GUIDELINES - APRIL 2010

Liturgy Committee Guidelines Some basic resources prepared by The Liturgical Commission

General Instruction on the Roman Missal (GIRM)

The Direction of Intention

An Overview of the Process By Which St. Raphael s Parish Welcomes and Prepares Adults Who Want to Become Catholic

PREPARATION FOR AND CELEBRATION OF CONFIRMATION

SACRAMENTAL PREPARATION

RCIA for Adults Explained

The Roman Missal, Third Typical Edition: Policies for the Archdiocese of Baltimore

A Handbook for Altar Servers

Handbook Regarding the Construction or Renovation of the Parish Worship Space

It was a beautiful autumn day. The rain which had fallen continuously the day before and through the night gave

LENT AND THE PASCHAL TRIDUUM, Fasting and Abstinence Regulations

A Detailed Review of the Liturgical Rites and Norms Pertaining to Catechumens and Candidates in RCIA

UNIVERSAL NORMS ON THE LITURGICAL YEAR AND THE GENERAL ROMAN CALENDAR

PASTORAL CARE OF THE SICK Rites of Anointing and Viaticum

GUIDELINES FOR PARISH WORSHIP COMMISSIONS. Diocese of Lansing

Office of Liturgy. The Season of Advent

Transcription:

A brief history of the development of the Roman Missal, from Vatican II to the today. Sacrosanctum Concilium 1963 Dec. 4, 1963 Second Vatican Council promulgates Sacrosanctum Concilium ( Constitution on the Sacred Liturgy ). This text, the first official text of the Council, called for the renewal of the liturgy and the reform of the liturgical books in order to promote the full, conscious, and active participation of the faithful in the liturgy of the Church. The fathers of the Council invited consideration of the use of the vernacular (the local language of the people), and in the years leading up to a new Roman Missal, it was determined that the vernacular could be used for the entire liturgy. The Consilium is Formed 1964 Jan. 25, 1964 Pope Paul VI issues Motu Proprio letter, Sacram Liturgiam ; the Consilium is formed. To facilitate the implementation of the reform of the Liturgy, Pope Paul VI established the Consilium, a task group of bishops and scholars, to undertake the work of implementing the Constitution on the Sacred Liturgy. He stated: [I]t seems evident that many prescriptions of the Constitution cannot be applied in a short period of time, especially since some rites must first be revised and new liturgical books prepared. In order that this work may be carried out with the necessary

wisdom and prudence, we are establishing a special commission whose principal task will be to implement in the best possible way the prescriptions of the Constitution on Sacred Liturgy itself. ICEL Takes Shape 1964 April 1964 International Commission on English in the Liturgy (ICEL) takes shape. In October 1963, during one of the sessions of the Second Vatican Council, the bishops of 10 English-speaking countries (including the United States) agreed to form a mixed commission to aid in the work of the liturgical reform, the International Commission on English in the Liturgy. Other language groups, including French and German, form similar commissions. ICEL is formally established with the formation of its mandate as a commission for the preparation of English translations of liturgical texts. Comme le Prévoit 1969 January 25, 1969 Comme le Prévoit, Instruction on the translation of liturgical texts for celebrations with a congregation. The Concilium, to prepare for the promulgation of the new Roman Missal, issued this text which contained guidelines for translators. The guiding principle of the document was dynamic equivalency, which means to translate basic thoughts rather than words. Those who use this principle say that they are aiming for a transfer of the same meaning from the original to the receptor language. The original words and form are important only as a vehicle for the meaning; therefore, it is the meaning alone that is truly important in the translation. Missale Romanum Promulgated 1969

April 3, 1969 Missale Romanum, editio typica promulgated by Pope Paul VI. Liturgical books are issued by the Holy See (the Vatican) as typical editions, the authoritative Latin texts which are used for the celebration of the Liturgy in Latin, or as the basis for translation into local (vernacular) languages, which must then be approved by the Holy See. Order of Mass Approved 1969 Nov. 13, 1969 U.S. bishops approve English translation of the Order of Mass. Eight months after the promulgation of the Missale Romanum, the bishops of the United States approve the translation of the Order of Mass which had been prepared by ICEL. The Order of Mass contains the fixed texts of the Mass: the basic outline and structure of the Mass, the people s responses and acclamations, the Eucharistic Prayers, and the other prayers of the priest that remain the same in every Mass. Order of Mass Confirmed 1970 Jan. 5, 1970 Holy See confirms English translation of Order of Mass for the Dioceses of the United States After a translation of a liturgical text is approved by a Conference of Bishops, it must be confirmed by decree (called a recognitio) from the Vatican Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments. Once a text receives the recognitio, the Conference of Bishops establishes a date when the text can be used in the Liturgy. U.S. Sacramentary Approved 1973 November 12, 1973

Complete text of the Sacramentary (The Roman Missal) approved by the U.S. Bishops. After completing the text of the Order of Mass, ICEL and the Conferences of Bishops began translating the other prayers of the Roman Missal. After consultation on a draft in 1971, a provisional text containing prayers for Sundays and other feast days had been approved and published in 1972. U.S. Sacramentary Confirmed 1974 Feb. 4, 1974 Sacramentary (The Roman Missal) confirmed by the Holy See; text published in the United States. The Sacramentary is the large book, used by the priest at the celebrant s chair and at the altar, containing all the prayers of the Mass. Missale Romanum Reissued 1975 March 27, 1975 Missale Romanum, editio typica altera promulgated by Pope Paul VI. Only one year after the publication of the U.S. edition of the Roman Missal, the Holy See issued a revised authoritative Latin edition, the second typical edition, containing additional prayers and modifications of existing prayers and rubrics. U.S. Sacramentary Second Edition 1985 March 1, 1985 Revised Sacramentary (The Roman Missal) published in the U.S. This revised edition, based on the 1975 edition of the Missale Romanum, also included prayers for recently canonized saints such as St. Elizabeth Ann Seton (feast day Jan. 4) and St. John Neumann (Jan. 5), as well as the Eucharistic Prayers for Masses with Children and the Eucharistic Prayers for Reconciliation. Existing texts

remained largely unchanged. Sacramentary Revision Begins 1987 Fall 1987 ICEL reports its work on a more thorough revision of the English translation of the Missale Romanum, editio typica altera. A number of questions and observations had been made about the English translation of the Roman Missal, which had been in use for more than 10 years. Many bishops were asking for a thorough retranslation of the prayers. U.S. Sacramentary Approved 1996 November 1996 U.S. Bishops approve the revised edition of the Sacramentary. After nearly 10 years of extensive study, consultation, and review, the texts prepared by ICEL, along with a number of particular adaptations for the Dioceses of the United States, were approved by the National Conference of Catholic Bishops. The Holy See raised a number of questions about the work, but ultimately never approved the text because of its intention to promulgate a third edition of the Missale Romanum in observance of the Jubilee Year. Missale Romanum Third Edition 2000 April 10, 2000 Missale Romanum, editio typica tertia promulgated by Pope John Paul II. Pope John Paul II issued the third typical edition of the Roman Missal during the Jubilee Year 2000. The Institutio Generalis Missalis Romani (General Instruction of the Roman Missal) had been published in March 2000 as an introduction to the revised Missal. The ritual text would not be published until March 2002. Once the full text of the Missale Romanum was available, the work of translating it into

various languages would begin. Liturgiam Authenticam 2001 March 28, 2001 Liturgiam authenticam, Instruction on the use of vernacular languages in the publication of the books of the Roman Liturgy. To guide the work of preparing translations of the revised Roman Missal, the Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments issues new instructions for the translation of liturgical texts. The guiding principle for translation is expressed as formal equivalency. Liturgiam authenticam #20 states: While it is permissible to arrange the wording, the syntax and the style in such a way as to prepare a flowing vernacular text suitable to the rhythm of popular prayer, the original text insofar as possible, must be translated integrally and in the most exact manner, without omissions or additions in terms of their content, and without paraphrases or glosses. Vox Clara Established 2002 April 2002 Vox Clara Committee established. The Vatican Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments gathered bishops and consultants from English-speaking countries to assist in the review and approval of the English translation of the Roman Missal. The Vox Clara ( clear voice ) Committee has been meeting several times each year to review texts submitted to the Holy See for recognitio. General Instruction Approved 2002 November 2002 English translation of the General Instruction of the Roman Missal approved by the

USCCB; Confirmed by the Holy See March 17, 2003. The General Instruction of the Roman Missal, containing the basic outline and instructions for the celebration of Mass, includes a number of adaptations for the Dioceses of the United States. It was published by USCCB Publishing in 2003 and is also available here. ICEL Statutes 2003 Sept. 15, 2003 International Commission on English in the Liturgy (ICEL) formally established by the Holy See as a mixed commission in accord with the principles of Liturgiam authenticam. ICEL had originally been established in 1963. Its statutes were revised in order to establish a formal relationship with the Vatican Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments. English Order of Mass Draft 2004 February 2004 Draft translation of the Order of Mass presented to English-speaking Conferences of Bishops. ICEL presented its first draft of the first section of the Roman Missal, the Order of Mass, for review and comments. Each section of the Missal would go through two drafts, the first of which (the green book ) would undergo review and modification. The second draft (the gray book ) would be presented for canonical vote by the Conferences of Bishops, and then submitted to the Vatican Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments for recognitio. Order of Mass Approved 2006 June 15, 2006

English translation of the Order of Mass approved by the USCCB. After more than two years of review and consultation and three drafts, the English translation of the Order of Mass, along with a number of adaptations for the Dioceses of the United States, is approved. After the text of the Order of Mass was completed, each of the remaining 11 sections of the Roman Missal were presented in similar fashion. Order of Mass Confirmed 2008 June 23, 2008 English translation of the Order of Mass confirmed by the Holy See. While the revised translation of the Order of Mass cannot be used in the celebration of the Mass, the Vatican Congregation for Divine Worship and the Discipline of the Sacraments granted the recognitio in order that catechesis on the revised texts could begin and musical settings of the texts could be prepared. U.S. Roman Missal Approved 2009 November 17, 2009 Final segments of the Roman Missal (third edition) approved by the U.S. Bishops. Concluding a lengthy process that began with the publication of the Missale Romanum, editio typica tertia in 2002, the United States Conference of Catholic Bishops gives its approval to the final sections of the English translation of the third edition of the Roman Missal. (Other sections were approved in November 2008 and June 2009.) While the Holy See prepares and approves a final text, expected sometime in 2010, a remote catechetical period is underway to prepare clergy and lay faithful in the United States to receive the new translation.