APPROXIMATELY HALF WAY through the myth of Pythian 11

Similar documents
Envy and the Invisible Roar: Pindar, Pythian 11.30

Is Sunday Called the Sabbath in the New Testament?

March Frank W. Nelte THE PASSOVER: IS IT A FEAST OR IS IT NOT A FEAST?

GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016

Did Jesus Commit a Fallacy?

A Proper Method Of Bible Study

1 John Hawthorne s terrific comments contain a specifically Talmudic contribution: his suggested alternative interpretation of Rashi s position. Let m

Expanded Thoughts on Choruses By Scott A. Klaft

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Silver Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 8)

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Bronze Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 7)

June Frank W. Nelte "GREAT TRIBULATION" AND "THE GREAT TRIBULATION"

Romans 8:12-13 ὀφειλέτης leh

Adverb Clause. 1. They checked their gear before they started the climb. (modifies verb checked)

Methodist History 30 (1992): (This.pdf version reproduces pagination of printed form) CONTINUING THE CONVERSATION Randy L.

Bertrand Russell Proper Names, Adjectives and Verbs 1

10 CERTAINTY G.E. MOORE: SELECTED WRITINGS

5 A Modal Version of the

IN DEFENCE OF CLOSURE

StoryTown Reading/Language Arts Grade 3

The Purpose of Parables: to Manifest Kingdom Presence (Mat , 34-35) WestminsterReformedChurch.org Pastor Ostella

Correlates to Ohio State Standards

Philosophy 57 Day 10

Houghton Mifflin English 2001 Houghton Mifflin Company Grade Three. correlated to. IOWA TESTS OF BASIC SKILLS Forms M Level 9

Adam Rosenthal, Emory University. simply writing on the death penalty? As though from a point of mastery, beyond or outside its

Wayne L. Atchison October 17, 2007

HAVE WE REASON TO DO AS RATIONALITY REQUIRES? A COMMENT ON RAZ

PUSH. Music and libretto by Howard Moody.

Condemnation: All men condemned by revelation of God s righteousness (1:17--3:20).

The Spirit (Breath) of God By Tim Warner, Copyright 4Winds Fellowships

HOLY SPIRIT: The Promise of the Holy Spirit, the Gift of the Holy Spirit, the Baptism of the Holy Spirit By Bob Young 1

Philosophy 57 Day 10. Chapter 4: Categorical Statements Conversion, Obversion & Contraposition II

Surah 72. Al-Jinn Say: "Verily, it is not in my power to cause you harm or to endow you with consciousness of what is right.

Study Guides. Chapter 1 - Basic Training

Causing People to Exist and Saving People s Lives Jeff McMahan

PAGE(S) WHERE TAUGHT (If submission is not text, cite appropriate resource(s))

ROBERT L. FOWLER ALKMAN PMGF 1.45: A REPRISE. aus: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 109 (1995) 1 4. Dr. Rudolf Habelt GmbH, Bonn

For Further Study on page 36 asks for a bible dictionary definition of the terms righteousness, holiness and redemption.

LECTURE 6: BIBLICAL APOLOGETICS PAUL IN HIS EPISTLES

Session 15 PASTORS AND TEACHERS

PROSPECTS FOR A JAMESIAN EXPRESSIVISM 1 JEFF KASSER

Resurrection of the Body John Hepp, Jr.

Meno. 70a. 70b. 70c. 71a. Cambridge University Press Meno and Phaedo Edited by David Sedley and Alex Long Excerpt More information

Houghton Mifflin ENGLISH Grade 5 correlated to West Virginia Instructional Goals and Objectives

The Holy Spirit and Miraculous Gifts (2) 1 Corinthians 12-14

Sharing Our Faith With Boldness

"This generation" in Matthew 24:34

I will first state the committee s declaration and then give my response in bold print.

STATE OF OHIO DONTA SMITH

A Note on a Remark of Evans *

Moral Argument. Jonathan Bennett. from: Mind 69 (1960), pp

McCLOSKEY ON RATIONAL ENDS: The Dilemma of Intuitionism

THE SON'S PRIESTLY MINISTRY SUPERIOR TO THE LEVITICAL PRIESTHOOD Heb 7:11-28

GENERAL CONGREGATION 36 rome // 2016

As-salaamu alaykum! (Peace be with you!) Wa alaykum as-salaam! (And to you, also, peace!) Bismallah ar-rahman, ar-rahim

Examining the authenticity of 1 Corinthians 14:34-35 Part 4: a review of various interpretations

Lecture 71. Paul's Mission. 1 Cor 2:1-5

Jesus as Spirit. 1 John 2: if anyone sins, we have an [paraklete] with the Father, Jesus Christ the righteous.

SMALL GROUP STUDY GUIDE

Job. Outline. Date & Authorship. Critical Issues

Job Chapters 8-10 Notes

June 30th. The Synaxis of the Twelve Apostles. Stichera at the Praises. 1) O chief foun - da - tion of Christ's di - vine A - pos - tles, œ œ

As we saw last week, Paul publicly confronted Peter in Antioch. Alone. Justification by Faith. Lesson. Sabbath Afternoon.

What is Headship? Examining the controversy of women and head coverings Part 2

Evaluating the New Perspectives on Paul (7)

Psalm 46 On Our Side, By Our Side, God s Peace Inside August 13, 2017 The Rev. Dr. Tom Blair Second Presbyterian Church, Baltimore

Heavenly Worship Revelation 19:1-10 October 25, 2015 INTRODUCTION:

Consider... Ethical Egoism. Rachels. Consider... Theories about Human Motivations

Sinners in the Hands of an Angry God. by Jonathan Edwards

Latina Christiana I Lesson XV

DANIEL S VISION OF CHANGE

WESTOVER HILLS Order of Worship July 2, 2017

Letters From Christ to the Churches in Ephesus, Smyrna, Pergamos, and Thyatira

Communications. THE RIBCHESTER "TEMPLE."

The Last Supper BY LEONARDO DA VINCI (C ) Convent of Santa Maria della Grazie, Milan, Italy.

Pilate's Extended Dialogues in the Gospel of John: Did the Evangelist alter a written source?

Reading and understanding the Bible (A helpful guide to basic Biblical interpretation.)

Biblical Baptism. Baptism the Reformers and the Early Fathers. The New Testament and Baptism

Two Kinds of Ends in Themselves in Kant s Moral Theory

Why do people commit injustice? What is pleasure?

Luminosity, Reliability, and the Sorites

Course of Study Emory University COS 321 Bible III: Gospels

PRACTICAL HERMENEUTICS: HOW TO INTERPRET YOUR BIBLE CORRECTLY (PART ONE)

How to be persuasive. The art of getting what you want!

Searching for the lost. PURPOSE STATEMENT To know that each person is treasured by God

SOME PRACTICAL SUGGESTIONS ON PRAYER. By Dub McClish. Introduction. We will always need to periodically review the Scriptural elements of acceptable

To Believe or Not to Believe? countries, religion controls the government of societies; in others, religion is seen as a force

1 JOHN -- Chapter Of the first four verses, which one in itself is a parenthetical expression? That verse gives an explanation of verse.

Checking your understanding or checking their understanding card game

N. G. L.HAMMOND A NOTE ON E. BADIAN, ALEXANDER AND PHILIPPI, ZPE 95 (1993) aus: Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 100 (1994)

The Church of the Servant King

There are a number of writing problems that occur frequently enough to deserve special mention here:

02/01/2018 Original Document: JAS2-05 / 45

From the Odes of Solomon

Give Me Liberty or Give Me Death Speech By Patrick Henry 1775

DID JESUS CALL HIMSELF THE SON OF MAN?

Violations of God's Revealed Pattern. Bobby Duncan. Most of what has been said and written about perversions of God's pattern with reference to

3. Detail Example from Text this is directly is where you provide evidence for your opinion in the topic sentence.

Scripture, Tradition, and Rome, Part 3 Scripture: Matthew 15:6-9; Acts 2:42; 2 Thessalonians 2:15; 2 Thessalonians 3:6-13; 2 Timothy 2:2 Code: A246

Pentateuch. BIB credits. Description: Objectives: Texts: Behavioral: 3 Author 3 Time period covered (not specific dates but length of time)

Detachment, Probability, and Maximum Likelihood

Transcription:

Pindar, Pythian 11.30 Douglas E. Gerber APPROXIMATELY HALF WAY through the myth of Pythian 11 there is a gnomic passage which in general outline seems reasonably clear. The passage runs as follows (25-30): " ~",I TO ue VEalS aaoxot~ EX " (J UTTOV af,a/ttl\akwv '\ ' Kal\vo/at \ ',I, T ", af..ulxavov '\\' \ ' al\l\otptatctl. 'Yl\wU"U"at~', ~ \ " KaKOAO'YOt ue 7TOAtTat. ", "{30,, A..(J, WXEt TE 'Yap OA ~ ov J.LEwva 'P OVOV ~\ " "A.."" f3 I o ue xa/-l.11aa 7TVEWV aopu.vtov pej.let. Down to the last verse the sequence of thought is: (1) adultery is impossible to conceal from others; (2) citizens are prone to speak ill; and (3) prosperity entails a corresponding envy.1 Logical progression suggests that the fourth stage (line 30) should convey the idea that poverty, unlike prosperity, does not entail envy,2 The majority of 1 There can be little doubt that 29 means literally: "For prosperity has in it an envy which is no less (than the prosperity)," i.e., "For prosperity entails (involves, arouses) a corresponding envy." The alternative view, adopted by a few, that W-XEL means 'restrains, holds in check', is rightly rejected by J. Peron, "Le theme du Phthonos dans la Xle Pythique de Pindare," REA 78-79 (1976-77) 65-83. I have not thought it necessary to record in detail the views of others on Pyth. 11.30, since they are fully treated by Peron. His explanation, which I shall argue is wrong, can be seen from n.14 infra. I have also not discussed lines 50ft', for while there is a relationship between them and 29, this relationship does not extend to 30. For some comments on the sequence of thought in 25-30 and on 'gnomic progression' in general, see W. J. Slater in Arktouros. Hellenic Studies Presented to B. M. W Knox (Berlin 1979) 66. I disagree, however, with his view that line 30 represents a "condemnation of the unadventurous." 2 From at least as early as F. Gedike, Pindars Pythische Siegshymnen (Berlin 1779) 240-41, a few have argued that 0 XUf../,T/AO: 'TrVEWV refers back to CPfJovo<;. Among these are L. Cerrato, Le odi di Pindaro (Sestri Ponente 1918) 446-47; Wilamowitz, Pindaros (Berlin 1922) 260; A. Luppino, "Esegesi Pindarica," ParPass 14 (1959) 359-64; Douglas Young, "Gentler Medicines in the Agamemnon," CQ N.S. 14 (1964) 14-15; and F. S. Newman, "The Relevance of the Myth in Pindar's Eleventh Pythian," Hellenika 31 (1979) 44-64 (47). In addition, P. Altenhoven, "Notes sur trois passages de Pindare," AIPhD 5 (1937) 15 n.1, states that "si nous pouvons donner it XUf../,T/h.O: son sens local, l'image gagnera encore en pittoresque: 'L'opulence contient I'envie qui est aussi forte qu'elle: mais celle-ci, face contre terre, haletante, gronde sourdemente!'" This interpretation seems to me to be extremely unlikely. It is far more natural, not only in this context but also in view of the Greek love of polarity, to assume that Pindar would draw attention to the contrasting levels of envy aroused by those of high and low station. Furthermore, a contrast is indicated by the combination 'TE.. &, as Dennis- 21

22 PINDAR, PITH/AN 11.30 translators, however, render 30 in a manner similar to that found in the Loeb edition, "the man of humble aspirations murmureth unobserved." I believe this contains both imprecision and outright error, as the following discussion will, I hope, illustrate. The word xaij:tjao~ appears only here before Xenophon, and except for Anth.Pal. 7.472.4, where it seems to mean 'insignificant', it is always used in the literal sense of 'on/near the ground'. The adverb xa,.ux.t, however, occurs several times in Pindar in a metaphorical sense, and in all instances there is a contrast, stated or implied, between that which is on high and that which is on the ground. Depending upon the context, the former signifies strength, success, lustre, increase, effectiveness, the latter weakness, failure, obscurity, loss, ineffectiveness. In Pyth. 8.92-94 we are told that 'TO 'TEP7T'JlOJl avee'tat. in a short space of time, but 7T't'TJlEI. xa,.ux.t, a7t'o'tpo~ 'YJlW~ U"EU"EI.U",.,.EJlOJl, i.e., is lost. In Nem. 4.37-41 U"cp6Bpa Bogol-'EJI BaLow, ',1,.':' 13 ',1,.8 '0;:"... " " \ VTrEP'TEpOI. EJI o/'a-ei. Ka'Ta awei.ji" 'P OJlEpa u al\.j\.o~ ajl'tjp 13'" ",E7TWJI, \'" I 0;:, \... fi d I 'YJlw,.ux.JI KEJlEaJl u"ko't~ KV",I.JluEl. xa,.ux.1. 7T'E'TOI.U"aJl, we n u"ko't~ contrasting with cpaei. and Xa,.ux.t with lnrep'tepoi.. Obscurity and ineffectiveness attend the thoughts of the envious. In Nem. 9.6-7 Pindar says eu"'ti. BE 'TI.~ AO'YO~ ajl8pw7rwji, 'TE'TEAEU",.,.EJlOJl EU"AOJl J-LTJ Xa,.ux.1.,...,,',1, 8 I 0;:," I I 0;:,' ',I,.~ A bl u"1.'y~ Ka",v.,..al. EU"7T'EU"1.a u E7TEWJI Kavxa~ aol.ua 7Tp0U"'fIVPO~. no e achievement must not be veiled in obscurity and silence, but deserves loud acclaim. 3 The adjective xa,.ux.i.7t'e't";'~ appears twice in Pindar, in 01. 9.12 OV'TOI. xa,.ux.i.7te'tewji AO'YWJI Ecpal/JEal. and Pyth. 6.37 xa,.ux.i.7t'e'te~ B' ap' e7t'o~ OVK a7tepl.l/jeji. In both passages words that "fall to the ground" are clearly words that are ineffective, do not achieve the desired result. The idea of ineffectiveness also seems to be present in the four examples of xa,.ux.i.'yeji";'~ before Nonnus, although it is the implied contrast with BI.O'YEJI";'~ which is the primary reason for this derogatory connotation. 4 It is clear from these examples that 'on the ground' can denote ineffectiveness in a general sense, the precise significance being deton, Greek Particies 2 (Oxford 1954) 513, points out: "The explanation of the irregularity probably is that the idea of contrast is added to the original idea of addition." 3 Young (supra n.2) 15 states that in this passage "xaj..w:i must mean 'underground'" (so also LSJ) and he therefore argues that in Pyth. 11.30 "xaj.!:'1aa can be taken in the sense of X8ovux, 'subterranean.'" He translates "and it [envy] rumbles invisibly with ground winds" and says that "the allusion may well be to the political underground movement of the citizens' envy rumbling like an earthquake." I see no justification, however, for giving an abnormal meaning to XaJ..W:L in Nem. 9.7. It is surely possible to speak of concealing "on the ground" what is EO"AOV as opposed to the implied contrast of raising it aloft. 4 See G. Meautis, Pindare Ie Dorien (NeuchateIlParis 1962) 233-34.

DOUGLAS E. GERBER 23 termined by the context. In the context of our passage, where there is obviously a contrast with olbos, ineffectiveness will signify poverty.5 In terms of imagery, poverty cannot rise above the ground, whereas prosperity can (c): oafjov vt/j'y1aov, 01. 2.22). Theognis makes the same point as Pindar does, though more explicitly and with different imagery, when he contrasts OA{3ov (383) with 'TTEvi'Y1v /.J:'f)1" P' ap:rrxavl'y1c; (384-85; c): also Ale. fr.364 L-P and Hdt. 8.111.3), since a/.l: q Xavi'Y1 and xail'y1aa convey essentially the same idea. The verb '1TVEW is found twice elsewhere in Pindar with the neuter plural of an adjective, 01. 10.93 KEvEa 1TVEV(]"atC; and Nem. 3.41 aa A01"' ama 1TVEWV, while '1TVEOV'T"EC; ILEyaAa occurs in Eur. Andr. 189. The neuter singular is also used, as in Eur. Bacch. 640 '1TVEWV... JLiya and Ar. Lys. 276 AaKWVtKOV 1TVEWV, and there are many examples from Homer on of 1T'VEW with the accusative of a noun. Van der Valk,6 whose treatment of 1T'VEW is the most detailed that I am aware of, explains our passage as the opposite of the example cited above from Lysistrata, which he translates as "notwithstanding his Spartan arrogance"; but at the same time he connects it with phrases such as K01"OV '1TVEWV, "for Pin dar no doubt also has in mind 'the person who breathes low and obnoxious things.'" Nothing in the context, however, nor in the apparent meaning of xa/-t7jaa suggests the idea of obnoxiousness. Van der Valk argues that the examples cited above from Pindar are not exact parallels because in 01. 10.93 '1Tvev(]"atC; conveys the idea of "one who 'pants' after strenuous exertions," in this case in vain, and in Nem. 3.41 Pindar is alluding both "to the panting and the exertions of the participants in athletic contests" and "to the unsteadfastness of the winds." But even if van der Valk is right in his explanation of these two passages, and I am not convinced that he is, I see no reason why "breathing breaths which are on the ground," i.e., are ineffective, cannot be Pindar's colourful way of describing one who is poor.7 Now we come to aq,avtov {3pE/-tft. The verb is usually translated here by 'murmur, mutter, grumble', but as we shall see, that would 6 So essentially schol. 46a: <> BE Ta7TEWa Kat oiktpa 7TIJEWIJ, TOVTEO"TtIJ <> el)tea.i,.. Kat 7TEIJTJ" aq,wljw<; 1,)(E'i. I do not see how it can possibly denote "la modestie des ambitions," as Peron (supra n.i) 71 claims, or Ta ~(J-a (Pyth. 11.52), as Pini (infra n.9) 208 implies. 6 M. van der Valk, "Observations in connection with Aristophanes," KfiMfildO TPAfHMATA. Studia Aristophanea viri Aristophanei W J. W. Koster in honorem (Amsterdam 1967) 131-43. 7 LSJ translate )(ailtja.a 7TIJEWIJ by "one of a low spirit" and Newman (supra n.2) by "mean spirited," neither of which seems justified in view of the contrast with olbos. A few argue that 7TIJEWIJ here means simply 'living'; but while the verb can have this significance, it never seems to be so used with an accompanying accusative.

24 PINDAR, PYTHIAN 11.30 be an abnormal meaning. Basically the word denotes a loud sound, as of waves breaking on the shore (e.g. II. 2.210, 4.425), the clash of armies (e.g. Aesch. Sept. 85, PV423-24), the shouting of warriors (e.g. Sept. 378), or the wailing of 'infants (Sept. 350). In the only other example of its use in Pindar, Nem. 11.7 A:vpa BE u<pt {3pEJ.LETat Kat aotba, I suspect that the verb means something like 'peals out' or 'rings forth', especially in view of Nem. 9.8 {3pOJJi.all <POpf..Uyya. Loud sound is also clearly present in the cognates {3P0f.Wt; and l"/jt{3pej,let'y1t;, and in Xen. Cyn. 7.5 a hunting-dog is presumably called BpE/-UUlI because of its loud or deep baying. In Aesch. Eum. 976-78 Tall B' Cl:7TA'Y1UTOll KaKWlI ILT,7TOT' Ell 7TOAEt UTaCTtll T~B' E7TEVXOf,Lat {3pEJ.LEtlI, it is much more appropriate to assume that the prayer is that the semipersonified stasis never raise its loud voice or make an uproar in the city than that it never mutter. In Ar. Ran. 679-80 E<p' o~ Br, XEiAEUtll af.l<ptaaaott; BEtlloll E7T/,{3pEJ.LETat 9PYlKia XEAtBWlI, Stanford correctly translates "on whose lips of mongrel speech a Thracian swallow makes horrible din." More difficult is Aeschylus Agamemnon 1025-34:, s::::: \ \, Et ue IL'Y1 TETa'YJ.LE"CX: f.wlpa f.wlpall EK (JEWlI l' \, AJ EtP'YE IL'Y1 7TAEOll 'r"petll, 7Tpo<p(Jauaua KapBia ).,... "'.;:,' '/:' 'Yl\wuuall all Tau E~EXEt' livli B' V7TO a"kotcp {3pEJ.LEt (JVf,LaA'YT,t; TE Kat ovbeli E7TEA7TOJ,LE- ",, \. lia 7TOTE KatpWlI EKTOI\V7TEVUEtll, ',,I.., ~W7TVpOVJ.LE liat; 'PPE 1I0t;. Many have argued that the passage is parallel to Pythian 11.30, V7rO UKOTCP corresponding to acjxx.litoll, and that as {3pEJ.LEt is assumed to mean 'mutter' here, the same meaning is present in Pindar. But I do not see why {3pEJ.LEt cannot signify something like 'makes loud protest', with V7TO UKOTCP denoting that this loud protest is not put into words but kept within the breast. The first part of the passage is syntactically obscure, but seems to mean that if the members of the chorus had had a prominent or prosperous position in life, i.e. had been OA{3Wt (el Fraenkel's translation: "And did not established destiny prevent my portion from winning more from the gods"), they would not have had to conceal their loud protests, but would have been able to make them public, make them known and heeded.s 8 Fraenkel ad loc. says, "fjpej.ulv frequently of seditious (cf. Eum. 978) or indignant murmuring," and he then cites Pyth. 11.30 as a further illustration. It will be clear from my analysis that I do not believe that the verb ever signifies 'murmuring'. I should add

DOUGLAS E. GERBER 25 Finally, there is a passage which is of considerable importance for our understanding of Pythian 11.30, but which has not received sufficient attention from Pindaric scholars. The Samian begging-song recorded in Pseudo-Herodotus 33 begins as follows: 9 8wJ.W 1T'po(IE1pa1Top,HT(J' Ctv8po~ J-L :ya 8VVaJ-LEvOW,.., 'c;:,, '<;::' Po'''', o~ f-vtya I-' V UVVaTac., I-' ya u,..,p I-' I., oa.{3w~ aut. The second verse must mean literally, "one who is very powerful and who makes a very loud sound, ever prosperous." 10 More problematic is the question whether this is complimentary or derogatory. The association of 8VVuTat, {3PEJ-LH, and oa{3w~ might suggest that a man who has olbos is assumed to have a very loud voice in the sense of a voice that carries weight, a voice of authority, a voice listened to and heeded. In contrast, <> XaWf/Aa 1T'VEWV, the man without otbos, has a loud voice that does not carry weight, is ignored, passes unnoticed (a</>avtov). A second possibility is that one who is powerful and prosperous is characterized as indulging in loud, blustering talk. This explanation seems preferable. Schmidt1 1 draws attention to Rhianus fr.l Powell, where the person who is prosperous and powerful (O~ 8E KEV EVOx(JfjUt, (JEO~ 8' E1T't oa{3ov ()1f'O:'TI Kat 1T'OAVKOtpavI:rw, the equivalent of oa{3w~ and 8vVaTat in the begging-song) is said to forget that he is mortal and as a consequence taa Att {3pOJ.LEH, KE</>aAr,v 8' lnrepavxov CtvwxH (13). If that is the force of {3peJ-LH in the begging-song and in Pythian 1l.30, Pindar is representing the poor man as engaging in the same kind of loud, blustering talk as the prosperous person, the only difference being that the poor man's loud talk is unheeded. What may seem somewhat surprising about Pythian 11.30 is that Pindar should have mentioned that a poor man could actually engage in loud, blustering talk, whether heeded or not, since poverty tends to be associated with lack of speech, as we see from passages such as Theognis 177-78, Kat yap Ctvr,p 1T'EVLTI 8E8J-LTJJ-LEVO~ OVTE Tt Ei1T'EtV OVT' Ep~at 8vvaTat, YAwuau 8e oi 8e8e-Tat, and 669-70, eijj1 8' acfxvvo~ XP'YIJ..tOuVvTI. Note also that earlier in the same fragment of Rhianus that Douglas Young (supra n.2) defends a variant reading of the manuscripts in Ag. 1030, namely I3"AETrEL. I doubt that this is right. 9 Allen, Homeri opera V p.214. In the last half-century only two, as far as I know, have even mentioned the parallel, H. Bischoff, Gnomen Pindars (Wiirzburg 1938) 12 n.18, and G. Pini, "Osservazioni sulla Pitica XI," StIlal44 (1972) 197-220 (207 n.l). 10 O. Schonberger, Griechische Heischefieder (Meisenheim am Glan 1980) 18, translates: "Schwerreich ist er. Und brummt alleweil. Sein Mittel erlauben's." But I3pEl-Ut is not 'brummt' and ai t cannot be detached from o"al3wr;. 11 M. Schmidt in LexFrgrEp 10 (I982) 93-94 correctly translates I3pEl-Ut in the begging-song as "iibergrossen Uirm macht" and gives "tosen, donnern" as the general meaning of I3pEiJ.UJ in early epic.

26 PINDAR, PYTH/AN 11.30 the person who is {3uhow... bnbetn}s" is described as ovbe 'TL (Jap(Ia AEOS" VOEHV E'TToS" ovbe Tt pegat (6). Partially parallel, however, are 0/. 2.86-87, #J,a(JOVTES" Be Aa{3pOt 7raYYAw(I(I~ KopaKES" cds" akpavta ya PVETOV,12 and Nem. 3.82, KpaYETat Be KOAOWL Ta7rHVa VE#-WVTat. Although in both passages the loud sound is represented in the form of bird-imagery and although there is no contrast between the prosperous and the poor, there is a contrast between those who are deemed inferior and superior. If Pindar could describe inferior poets as using a loud, blustering language that accomplishes nothing (akpavta), it seems reasonable to suppose he could describe those of inferior status in terms of prosperity as using a loud, blustering language that is unnoticed (ac/>avtov).13 If my interpretation of Pythian 11.30 is correct, {3PE/-LEt should not "be added to the list of what Dornseiff calls Farbloser [sic] Zeitworter, pompous synonyms for the verb 'to be,'" as Burton suggests,14 and the contrast is not between the prosperous person who arouses envy and the person of humble aspirations who mutters unnoticed, as the passage is so often explained, but between the prosperous person who arouses envy and the poor man who, for all his loud, blustering talk (for all the loud racket he makes, to use a colloquial expression), is unnoticed, i.e., arouses no envy.15 THE UNIVERSITY OF WESTERN ONTARIO December, 1982 12 I fully concur with Gordon Kirkwood's defence of the dual yapve'toij, CQ N.S. 31 0980 240-43. 13 One is reminded of Thersites in Iliad 2. He is described as J-LaKpa {JoWl' (224), but his status is inferior and as a result his railings accomplish nothing. He is silenced by Odysseus and ends up axpewij iswij (269). 14 R. W. B. Burton, Pindar's Pythian Odes (Oxford 1962) 67. Peron (supra n.1) 70 also deems it necessary to tone down the normal force of!3peluw, translating: "Alors que la prosperite s'attire une envie tout aussi considerable, celui qui sait borner ses ambitions peut parler sans qu'on Ie remarque." Burton draws attention to fr.94a.8-10 S-M, 1TaIJTL 8' E1TL f/>90ijo<; aij8pl KELTat apeta<;, <> 8E f.ltj8eij EXWIJ {J1TO my(!. f.,leh.ai~ Kapa KEKPV1TTat, but the parallel is only partial. <> f.ltj8eij EXWIJ is a more prosaic equivalent of <> xaf.ltjaa. 1TIJEWIJ, but there is nothing in the passage that is even remotely similar to!3pef.,ler. 15 A few others have also commented on the need to give!3pef.,let its full force, but they have not done so with detailed arguments nor have they integrated this fully into the passage as a whole. So J. S. T. Hanssen, "A Note on Pindar, Pyth. XI 38ff.," Aevum 24 (950) 162-65, "the man of humble condition of life will remain unnoticed even if he roars (or: rages)," and David Young, Three Odes of Pindar (Leiden 1968) 4, "whereas intense public interest attends the sayings, personal lives, and even the thoughts of the lofty, the most blatant activity or talk of the humble and unpretentious arouses little notice."