Perek VII Daf 34 Amud a

Similar documents
Perek II Daf 19 Amud a

Perek VII Daf 39 Amud a

Perek V Daf 31 Amud a

eriktology Torah Workbook Bereshiyt / Genesis [1]

Perek VII Daf 38 Amud a

Perek I Daf 14 Amud a

Perek VI Daf 32 Amud a

eriktology The Writings Book of Ecclesiastes [1]

Perek IX Daf 46 Amud a

Perek IX Daf 47 Amud a

Perek II Daf 15 Amud a

Perek VIII Daf 43 Amud a

practice (Rambam Sefer Nashim, Hilkhot Ishut 3:1; Shulĥan Arukh, Even HaEzer 27:1, and in the comment of Rema).

Perek VIII Daf 44 Amud a

KOREN BAVA METZIA PART TWO BAVLI COMMENTARY BY RABBI ADIN EVEN - ISRAEL STEINSALTZ THE NOÉ EDITION

Perek VII Daf 42 Amud a

Free Download from the book "Mipeninei Noam Elimelech" translated and compiled by Tal Moshe Zwecker by permission from Targum Press, Inc.

Perek III Daf 22 Amud a

Perek I Daf 12 Amud a

Elijah Opened. Commentary by: Zion Nefesh

KOREN KIDDUSHIN BAVLI COMMENTARY BY RABBI ADIN EVEN-ISRAEL STEINSALTZ THE NOÉ EDITION

LIKUTEY MOHARAN #206 1

1. What is Jewish Learning?

Perek III Daf 58 Amud b

Esther in Art and Text: A Role Reversal Dr. Erica Brown. Chapter Six:

Jacob and the Blessings

Israel s Sons and Joseph in Egypt

Parshat Yitro tells of the climactic moment when Israel stood at the foot of Mount Sinai and received the Torah from

Which Way Did They Go?

Humanity s Downfall and Curses

Noah s Favor Before God

סדר סעודה וברכותיה ה א ר ץ. the various kinds of nourishment. Blessed are You, the Lord our God, King of the Universe, who creates. fruit of the vine.

Sefer Shemot The Book of Exodus

Jacob s Return to Canaan

A lot of the time when people think about Shabbat they focus very heavily on the things they CAN T do.

Torah Shebichtav and Torah Sheb al Peh

שלום SHALOM. Do you have peace with G-d? יש לך שלום עם אלוהים? First Fact. Second Fact

PEKUDEI. Welcome to the Aleph Beta Study Guide to Parshat Pekudei!

The Book of Obadiah. The Justice & Mercy of God

A Presentation of Partners in Torah & The Kohelet Foundation

Global Day of Jewish Learning

Psalm BHS NASB Simmons Simmons footnote Category Comments

Abraham s Ultimate Test

Interrogatives. Interrogative pronouns and adverbs are words that are used to introduce questions. They are not inflected for gender or number.

A Hebrew Manuscript of the Book of Revelation British Library, MS Sloane 273. Transcribed and Translated by Nehemia Gordon

Translation Practice (Review) Adjectives Pronouns Pronominal suffixes Construct chains Bible memory passages

Jehovah Yahweh I Am LORD. Exodus 3:13-15

Hallel and Musaf for Rosh Chodesh

[Open manuscript on Vatican website, folio 1r] The Holy Gospel of Yeshua the Mashi ach According to Luka ר בּ ים

בס ד THE SEDER EXPLAINED. Rabbi Moshe Steiner April 19th, Unit #4 Matzah & Maror

ANI HA MEHAPECH BE CHARARAH. Talmudic Intrigue in: Real Estate, Party Brownies, Dating and Dream Jobs

Wednesday 10 June 2015 Afternoon

Hebrew Construct Chain

אדרא זוטא קדישא. Idra Zuta

God s Calling of Abram

פרשת שמות. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. What s in a Name?

David's lament over Saul and Jonathan G's full text analysis and performance decisions

Noach 5722 בראשית פרק ב

Esther אסתר. 1 Esther 1 ש ב ע ת) ה ס. ר יס" ים ה מ ש. ר " ת ים א ת פ נ י ה מ ל ך א ח ש ו ר- וש U ל ה. ב יא א ת ו ש ת G י

Dear Students, I am ש.ל.ח. you this letter to א.מ.ר. that I am so happy to be your new teacher!

Joseph and His Brothers

Chumash Devarim. The Book of Deuteronomy. Parshat Va etchanan

Know! everything has a takhlit (a purpose/goal), and this purpose

פרשת פקודי. Bits of Torah Truths. Simchat Torah Series. Parashat Pekudai. Parashat Pekudei Worshiping the Lord the Way He Wants

Bits of Torah Truths Devarim / Deuteronomy 7:12-11:25, Isaiah 49:14-51:3 John 13:31-15:27

Haggadah of Passover. Story of Passover. Do this in rememberance of Me. Luke 22:19

Parshat Va era begins the story of the ten plagues in Egypt. It s the

Mezuzahs. what s on the door. You can join the InterfaithFamily Network or signup for our newsletter at

א ל ף. thousand For a day in your courts is better than a thousand [elsewhere]. ח מ שׁ

נ וֹח ל י מ שׂ רה ו תוֹר מ ע לוֹת ר מוֹת: ו אָמ ר

Vaeira. GENESIS Bereishit Noach Lech Lecha Vayeira Chayei Sarah Toldot Vayeitzei Vayishlach Vayeishev Mikeitz Vayigash Vayechi. EXODUS Shemot 14 אראו

Congregation B nai Torah Olympia - D var Torah Parashat Shemini

GCSE Biblical Hebrew A201 Mark Scheme for June 2016

GENESIS Bereishit Noach Lech Lecha Vayeira Chayei Sarah Toldot Vayeitzei Vayishlach Vayeishev Mikeitz Vayigash Vayechi. EXODUS Shemot Vaeira

THOUGHT OF NACHMANIDES: VAYECHI: WHAT S IN GOD S NAME?

Zionism, Minorities and Loyalties Democracy Conference March 9, Adar Dr. Elana Stein Hain

Sephardic Transliteration

SEEDS OF GREATNESS MINING THROUGH THE STORY OF MOSHE S CHILDHOOD

Parshat Beha alotecha

Rashi explains that Mamrei received honourable mention in this Parashah וירא א:ד. Divrei Torah. Avrohom consults Mamrei regarding the Mitzvah of Milah

Beth El Synagogue. Brit Milah Ceremony

Tetzaveh. GENESIS Bereishit Noach Lech Lecha Vayeira Chayei Sarah Toldot Vayeitzei Vayishlach Vayeishev Mikeitz Vayigash Vayechi

Social Action and Responsibility Unit Student Worksheet 1

SAMPLES ONLY; Workbook available for download at 2008, Rabbi Chayim B. Alevsky

How to Keep and Develop Your Hebrew. Study Parsing for the Final Exam. Hiphil. Parsing Ex30, p239 (slide 1 of 3)

Proper Nouns.א 4. Reading Biblical Hebrew Chapter 4: Proper Nouns. John C. Beckman

The Basis of Jewish Mathematical Education

Mehadrin Min Ha-mehadrin How Many Candles Do We Light on Chanukah?

Vayakheil. GENESIS Bereishit Noach Lech Lecha Vayeira Chayei Sarah Toldot Vayeitzei Vayishlach Vayeishev Mikeitz Vayigash Vayechi

Sermon Study for June 9 th, rd Sunday After Pentecost! 1 Kings 17:17-24 Some time later the son of the woman who owned the house became ill.

Beginning Biblical Hebrew

Children s Gathering 7 Adar 5773 (Notes taken during class, not reviewed nor edited by Harav Ginsburgh)

Rabbi Dr. Jay Goldmintz

Vocab 3-23 Alphabetical

Uses of Pronominal Suffixes (Chapter 9)

Lessons in. Likutay Torah ל ק ו טי א מר ים, מ א מר ים י קר ים, מ עו ר ר ים ה ל בבו ת ל ע בו ד ת ה ' מ פ י ר ב י ש ניאו ר ז ל מן

SAMPLE COPYTHE LOUIS WEISFELD EDITION

Torah and Mathematics. from Harav Yitzchak Ginsburgh

You and I will Change the World Part 1

Hebrew Pronominal Suffixes

Transcription:

Perek VII Daf 34 Amud a :כ מ ה ג וֹב ה ן ש ל מ י ם water What was the height of the This is Rashi s version of the text. The Maharsha prefers a different version of the text: How wide was the water? According to this version, Rabbi Yehuda meant that the water moved back twelve mil and left a dry space in the middle of the river, and then it returned afterward, as it is stated: The Jordan turned backward (Psalms 114:3). ו כ יו ן ש נ יט ב לו ר ג ל י כ ה נ ים ב מ י ם ח ז רו ה מ י ם ל א חוֹר יה ם, ש נ א מ ר: ו כ בוֹא נוֹש א י ה א רוֹן ע ד ה יּ ר ד ן וגו' ו יּ ע מ דו ה מ י ם ה יּ ר ד ים מ ל מ ע ל ה ק מו נ ד א ח ד. ו כ מ ה ג וֹב ה ן ש ל מ י ם? ש נ ים ע ש ר מ יל ע ל ש נ ים ע ש ר מ יל, כ נ ג ד מ ח נ ה י ש ר א ל, ד ב ר י ר ב י י הו ד ה; א מ ר לוֹ ר ב י א ל ע ז ר ב ר ב י ש מ עוֹן: ל ד ב ר יך, א ד ם ק ל אוֹ מ י ם ק ל ים? ה ו י אוֹמ ר: מ י ם ק ל ים. א ם כ ן ב א ין מ י ם ו ש וֹט פ ין אוֹת ן! And once the feet of the priests were immersed in the water of the Jordan River, the water flowed backward, as it is stated: And when those carrying the Ark came to the Jordan and the feet of the priests that bore the ark were dipped in the brink of the water, for the Jordan overflows all its banks all the time of harvest; and the waters that came down from above stood, and rose up in one heap (Joshua : ). And what was the height of the water? N Twelve mil by twelve mil, parallel to the size of the camp of the Jewish people who were passing through the Jordan. This is the statement of Rabbi Yehuda. Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, said to him: According to your statement, does a person move faster or does water move faster? You must say that water moves faster B than a person. If that is so, then before the camp of Israel crossed the river the water would come and drown them, as, after the water rose up to a height of twelve mil it then began flowing normally again. Water moves faster י ם ק ל ים :מ There is obviously no predetermined speed at which water travels, and in a river its speed will depend on the length and angle of the incline at which the water is flowing. However, although the section of the Jordan River that is near Jericho is relatively flat and the water does not flow at a high speed, it still moves faster than the speed at which people walk, and it certainly moves faster than an entire encampment of people weighed down with possessions and animals. Jordan River near Jericho פרק ז דף לד.. 34a 210 sota. perek VII.

א ל א מ ל מ ד, ש ה יו מ י ם נ ג ד ש ין ו עוֹל ין כ יפ ין ע ל ג ב י כ יפ ין י ת ר מ ש ל ש מ אוֹת מ יל, ע ד ש ר או אוֹת ן כ ל מ ל כ י מ ז ר ח ו מ ע ר ב, ש נ א מ ר: ו י ה י כ ש מ ע כ ל מ ל כ י ה א מ ר י א ש ר ב ע ב ר ה יּ ר ד ן י מ ה ו כ ל מ ל כ י ה כ נ ע נ י א ש ר ע ל ה יּ ם א ת א ש ר הוֹב יש ה' א ת מ י ה יּ ר ד ן מ פ נ י ב נ י י ש ר א ל ע ד ע ב ר ם ו יּ מ ס ל ב ב ם ו ל א ה י ה ב ם עוֹד רו ח מ פ נ י ב נ י י ש ר א ל. Rather, this teaches that the water gathered and rose in heaps upon heaps to a height of more than three hundred mil, until all the kings of the East and West saw it, as it is stated: And it came to pass, when all the kings of the Amorites, that were beyond the Jordan westward, and all the kings of the Canaanites, that were by the sea, heard that the Lord had dried up the waters of the Jordan from before the children of Israel, until they were passed over, that their heart melted, neither was there spirit in them anymore, because of the children of Israel (Joshua : ). Forty se a ר ב ע ים ס א ה :א Even according to the smallest calculation of a se a, this amounts to a volume of more than 300 l, and the weight of this volume of stones would be around 400 kg. ו א ף ר ח ב ה זּוֹנ ה א מ ר ה ל ש לו ח י י הוֹש ע : כ י ש מ ע נו א ת א ש ר הוֹב יש ה' א ת מ י י ם סו ף וגו', ו כ ת יב: ו נ ש מ ע ו יּ מ ס ל ב ב נו ו ל א ק מ ה עוֹד וגו'. And even Rahab the prostitute said to Joshua s messengers: For we have heard how the Lord dried up the water of the Red Sea before you (Joshua : ). And it is written: And as soon as we had heard it, our hearts melted, neither did there remain any more spirit in any man, because of you ( Joshua : ). Evidently, the Canaanites were still terrified due to the splitting of the Red Sea, although that had taken place years earlier and in a distant location. It is understood from here how terrified they became when a similar miracle occurred close to where they lived. עוֹד ם ב יּ ר ד ן, א מ ר ל ה ם י הוֹש ע : ד עו ע ל מ ה א ת ם עוֹב ר ים א ת ה יּ ר ד ן, ע ל מ נ ת ש ת וֹר יש ו א ת יוֹש ב י ה א ר ץ מ פ נ יכ ם, ש נ א מ ר: ו הוֹר ש ת ם א ת כ ל יוֹש ב י ה א ר ץ מ פ נ יכ ם וגו', א ם א ת ם עוֹש ין כ ן מו ט ב, ו א ם ל או ב א ין מ י ם ו ש וֹט פ ין אוֹת יכ ם. מ אי אוֹת יכ ם? אוֹת י ו א ת כ ם. While the Jewish people were still in the Jordan, Joshua said to them: Know for what purpose you are crossing the Jordan. It is in order to drive out the inhabitants of the land from before you, as it is stated: And you shall drive out all the inhabitants of the land from before you (Numbers : ). If you will do so, then all is well, but if not, water will come and drown otikhem. The Gemara asks: What is the meaning of the word otikhem? The Gemara explains: It is a combination of the words me [oti] and you [etkhem]. עוֹד ם ב יּ ר ד ן, א מ ר ל ה ן י הוֹש ע : ה ר ימו ל כ ם א יש א ב ן א ח ת ע ל ש כ מוֹ ל מ ס פ ר ש ב ט י י ש ר א ל וגו', ו כ ת יב: ל מ ע ן ת ה י ה ז את אוֹת ב ק ר ב כ ם כ י י ש א לו ן ב נ יכ ם מ ח ר ל אמ ר מ ה ה א ב נ ים ה א ל ה ל כ ם וגו', ס ימ ן ל ב נ ים ש ע ב רו א בוֹת א ת ה יּ ר ד ן. עוֹד ם ב יּ ר ד ן, א מ ר ל ה ן י הוֹש ע : ש או ל כ ם מ זּ ה מ ת וֹך ה יּ ר ד ן מ מ צ ב ר ג ל י ה כ ה נ ים ה כ ין ש ת ים ע ש ר ה א ב נ ים ו ה ע ב ר ת ם אוֹת ם ע מ כ ם ו ה נ ח ת ם אוֹת ם ב מ לוֹן א ש ר ת ל ינו בוֹ ה ל י ל ה וגו'. י כוֹל ב כ ל מ לוֹן ו מ לוֹן? ת ל מו ד לוֹמ ר: א ש ר ת ל ינו בוֹ ה ל י ל ה. While they were still in the Jordan, Joshua said to them: Pick up every man of you a stone upon his shoulder, according to the number of the tribes of the children of Israel (Joshua : ). And it is written: That this may be a sign among you, that when your children ask in time to come, saying: What do you mean by these stones? (Joshua : ). This will be a sign for the children that their ancestors crossed the Jordan. While they were still in the Jordan, Joshua said to them: Take out of the midst of the Jordan, out of the place where the priests feet stood, twelve stones made ready, and carry them over with you, and lay them down in the lodging place, where you shall lodge this night (Joshua : ). One might have thought that they were required to place these stones at each and every lodging place where they stayed. Therefore, the verse states: Where you shall lodge this night, meaning only on that night. א מ ר ר ב י י הו ד ה: א ב א ח ל פ ת א ו ר ב י א ל יע ז ר ב ן מ ת י א ו ח נ נ י א ב ן ח כ ינ אי ע מ דו ע ל אוֹת ן א ב נ ים, ו ש יע רו ם, כ ל א ח ת ו א ח ת ש קו ל ה כ א ר ב ע ים ס א ה, ו ג מ יר י, ד ט עו נ א ד מ ד ל י א ינ יש ל כ ת פ יה ת יל ת א ד ט עו נ יה ה ו י. Rabbi Yehuda says: Abba Ĥalafta, and Rabbi Eliezer ben Matya, and Ĥananya ben Ĥakhinai stood on those same stones that the Jewish people took from the Jordan, and they measured them and found that each and every one weighed about forty se a. B And it is learned as a tradition that a load that one can lift onto his shoulders is one-third of the weight of the load that he can carry when others load it onto him. מ כ אן א ת ה מ ח ש ב ל א ש כ וֹל, ש נ א מ ר: ו יּ ש א הו ב מ וֹט ב ש נ י ם. מ מ ש מ ע ש נ א מ ר ב מ וֹט, א ינ י יוֹד ע ש ב ש נ י ם? מ ה ת ל מו ד לוֹמ ר ב ש נ י ם? ב ש נ י מוֹטוֹת. From here you can calculate the size of the cluster of grapes that the spies carried together from Eretz Yisrael, as it is stated: And they carried it upon a pole between two (Numbers : ). From the fact that it is stated that they carried the cluster of grapes on a pole do I not know that it was carried by two people? That is the only way it can be carried on a pole. What is the meaning when the verse states: Between two? It means that the spies carried it on two poles, and four people carried the cluster of grapes together. From here it can be deduced that the weight of the cluster was se a.. sota. Perek VII. 34a 211 פרק ז דף לד.

LANGUAGE Scales [turtanei] ט נ י :טו ר From the Greek τρυτάνη, trutanē, which refers to a scale. Here the Gemara is referring to a pole that is held up by another pole, similar to the rod of a scale. א מ ר ר ב י י צ ח ק: טו ר ט נ י ו טו ר ט נ י ד טו ר ט נ י, ה א כ יצ ד? ש מ נ ה נ ש או א ש כ ל, א ח ד נ ש א ר ימ וֹן ו א ח ד נ ש א ת א ינ ה. י הוֹש ע ו כ ל ב ל א נ ש או כ לו ם. א י ב ע ית א ימ א: מ ש ו ם ד ח ש יב י. ו א י ב ע ית א ימ א: ש ל א ה יו ב אוֹת ה ע צ ה. פ ל יג י ב ה ר ב י א מ י ו ר ב י י צ ח ק נ פ ח א, ח ד א מ ר: ל ד ב ר י ר ב י י הו ד ה, Rabbi Yitzĥak said: They were configured like upper rods of scales [turtanei] L that are balanced on the lower rods of scales, i.e., there were not two but four poles. How so? Eight of the spies carried the cluster of grapes, N one of them carried a pomegranate, and one carried a fig. Joshua and Caleb did not carry anything. Why did Joshua and Caleb not carry anything? If you wish, say that it is because they were more prominent than the others and it was beneath their dignity to carry such a load. And if you wish, say instead that they did not take part in the wicked counsel of the spies, as the cluster of grapes was brought by the spies to scare the people. Rabbi Ami and Rabbi Yitzĥak Nappaĥa disagree with regard to the dispute between the tanna im as to the height of the water when the Jewish people crossed the Jordan. One says: According to the statement of Rabbi Yehuda, that the water stood at the height of twelve mil, Spies carrying the poles, according to diff erent opinions :ש מ נ ה נ ש או א ש כ ל grapes Eight spies carried the cluster of In contrast to the opinion of the Gemara, an entirely different description of the actions of the spies is found in Tanna devei Eliyahu: Ten of the spies carried either a pomegranate or fig in their hands, and the remaining two spies carried a cluster of grapes on a pole. This description corresponds to the straightforward understanding of the verse. Perek VII Daf 34 Amud b In my eyes but not in the eyes of the Omni present It is explained in the Sifrei that :ב ע ינ י ו ל א ב ע ינ יו ש ל מ קוֹם Moses also did not think that it was a good idea to send spies. However, he thought that if he would agree to send the spies, the Jewish people would understand that he was not hiding from them anything bad about Eretz Yisrael, and they would decide on their own that there was no need to send them. כ ח נ י ית ן ע ב רו, ל ד ב ר י ר ב י א ל ע ז ר ב ר ב י ש מ עוֹן ב ז ה א ח ר ז ה ע ב רו. ו ח ד א מ ר: ב ין מ ר ו ב ין מ ר כ ח נ י ית ן ע ב רו. מ ר ס ב ר: א ד ם ק ל, ו מ ר ס ב ר: מ י ם ק ל ים. the Jewish people crossed in the same formation as they camped. It was necessary for the water to stand only twelve mil high to allow for the entire encampment to pass through the Jordan. According to the statement of Rabbi Elazar, son of Rabbi Shimon, who said the water stood at a height of over three hundred mil, the water had to reach these heights to allow for enough time for everyone to cross the Jordan, as they crossed one after the other. And one says: According to both this Sage and that Sage, they crossed in the same formation as they camped. However, one Sage, Rabbi Yehuda, holds that a person moves faster than water, and one Sage, Rabbi Elazar son of Rabbi Shimon, holds that water moves faster than a person does. ש ל ח ל ך א נ ש ים א מ ר ר יש ל ק יש : ש ל ח ל ך מ ד ע ת ך, ו כ י א ד ם ז ה ב וֹר ר ח ל ק ר ע ל ע צ מוֹ? ו ה י ינו ד כ ת יב: ו יּ יט ב ב ע ינ י ה ד ב ר, א מ ר ר יש ל ק יש : ב ע ינ י ו ל א ב ע ינ יו ש ל מ קוֹם. Since the Gemara mentioned the cluster of grapes that the spies brought back from Eretz Yisrael, it continues discussing the story of the spies. It is stated in the Torah that God told Moses: Send you men (Numbers : ). Reish Lakish says: Send you means that you should send them at your own discretion and not as a divine command. As, if it were a divine command, does a person choose a bad portion for himself? Since God knew the nature of these spies and that they would ultimately slander the land, He certainly would not have sent them Himself. And this is the meaning of that which is written in the passage where Moses retold the story of the spies: And it was good in my eyes (Deuteronomy : ), and Reish Lakish says: The implication of these words is that it seemed good in my eyes, but not in the eyes of the Omnipresent. N פרק ז דף לד:. 34b 212 sota. perek VII. ו י ח פ רו ל נו א ת ה א ר ץ א מ ר ר ב י ח יּ יא ב ר א ב א: מ ר ג ל ים ל א נ ת כ ו ונו א ל א ל בוֹש ת ה ש ל א ר ץ י ש ר א ל. כ ת יב ה כ א: ו י ח פ רו ל נו א ת ה א ר ץ, ו כ ת יב ה ת ם: ו ח פ ר ה ה ל ב נ ה ו בוֹש ה ה ח מ ה וגו'. The Torah relates that the people asked Moses to send spies so that they may search the land for us (Deuteronomy : ). Rabbi Ĥiyya bar Abba says: When the Jewish people asked to send spies, their intention was only to shame Eretz Yisrael. It is written here: That they may search [veyaĥperu] the land for us, and it is written there: Then the moon will be embarrassed [veĥafera], and the sun will be ashamed (Isaiah : ).

ו א ל ה ש מוֹת ם ל מ ט ה ר או ב ן ש מ ו ע ב ן ז כ ו ר. א מ ר ר ב י י צ ח ק, ד ב ר ז ה מ סוֹר ת ב י ד ינו מ א בוֹת ינו : מ ר ג ל ים ע ל ש ם מ ע ש יה ם נ ק ר או, ו א נו ל א ע ל ת ה ב י ד ינו א ל א א ח ד: ס תו ר ב ן מ יכ א ל, ס תו ר ש ס ת ר מ ע ש יו ש ל ה ק דוֹש ב רו ך הו א; מ יכ א ל ש ע ש ה ע צ מוֹ מ ך. א מ ר ר ב י יוֹח נ ן, א ף א נו נ אמ ר: נ ח ב י ב ן ו פ ס י, נ ח ב י ש ה ח ב יא ד ב ר יו ש ל ה ק דוֹש ב רו ך הו א; ו פ ס י ש פ יס ע ע ל מ ד וֹת יו ש ל ה ק דוֹש ב רו ך הו א. ו יּ ע לו ב נ ג ב ו יּ ב א ע ד ח ב רוֹן ו יּ ב או מ ב ע י ל יה! א מ ר ר ב א: מ ל מ ד, ש פ יר ש כ ל ב מ ע צ ת מ ר ג ל ים ו ה ל ך ו נ ש ת ט ח ע ל ק ב ר י א בוֹת. א מ ר ל ה ן: א בוֹת י, ב ק ש ו ע ל י ר ח מ ים ש א נ צ ל מ ע צ ת מ ר ג ל ים. י הוֹש ע כ ב ר ב ק ש מ ש ה ע ל יו ר ח מ ים, ש נ א מ ר: ו יּ ק ר א מ ש ה ל הוֹש ע ב ן נו ן י הוֹש ע י ה יוֹש יע ך מ ע צ ת מ ר ג ל ים. ו ה י ינו ד כ ת יב: ו ע ב ד י כ ל ב ע ק ב ה י ת ה רו ח א ח ר ת ע מ וֹ וגו'. The Torah states with regard to the spies: And these were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur (Numbers : ). Rabbi Yitzĥak says: This statement that follows is a tradition of ours that was passed down to us from our ancestors: The spies were named after their actions, but we have obtained the interpretation of only N one name, the name of Sethur the son of Michael (Numbers : ). He is called Sethur, as he hid [satar] the actions of the Holy One, Blessed be He. In other words, he ignored the miracles that God performed for the Jewish people in Egypt and in the wilderness. He is called Michael, as he made Him, God, appear weak [makh] by saying that there was not enough food in the land for everyone. Rabbi Yoĥanan says: We can also say an interpretation of the name: Nahbi the son of Vophsi (Numbers : ): He is called Nahbi, as he concealed [heĥbi] the statement of the Holy One, Blessed be He, that the land is good, by delivering a distorted description of it. He is called Vophsi, as he stomped [pisse a] on the attributes of the Holy One, Blessed be He, i.e., he did not believe in His promise to give Eretz Yisrael to the Jewish people. It is also stated with regard to the spies: And they went up into the south, and he came to Hebron (Numbers : ). Why is the phrase and he came written in the singular form? The verse should have said: And they came. Rava says: This teaches that Caleb separated himself N from the counsel of the other spies and went and prostrated himself on the graves of the forefathers in Hebron. He said to them: My forefathers, pray for mercy for me so that I will be saved from the counsel of the spies. The Gemara explains: Joshua did not go to the graves of the forefathers because Moses had already prayed for mercy for him, as it is stated: And Moses called Hoshea son of Nun Joshua [Yehoshua] (Numbers : ), meaning: God will save you [Ya yoshiakha] from the counsel of the spies. And this is the meaning of that which is written: But My servant Caleb, because he had another spirit with him, N and has followed Me fully, him will I bring into the land where into he went (Numbers : ), which implies that Caleb changed his mind over time. Joshua, however, was opposed to the intentions of the other spies from the outset. :ו א נו ל א ע ל ת ה ב י ד ינו וכו etc. But we have obtained only, In the Midrash Tanĥuma (Ha azinu 7), similar explanations for the names of all of the spies are given, citing Rabbi Moshe HaDarshan. מ ל מ ד ש פ יר ש himself This teaches that Caleb separated The commentaries add proofs from the verses for this :כ ל ב assertion that Caleb separated himself from the other spies and went to Hebron. The verse states: And I will bring him to the land to which he went (Numbers 14:24), and in the book of Joshua it is stated that Caleb asked specifically for Mount Hebron as his inheritance: Now therefore give me this mountain, from which the Lord spoke in that day (Joshua 14:12). Another spirit with him ח ר ת ע מ וֹ א :רו ח The Maharsha explains that as opposed to the other spies, who followed their animalistic spirit, Caleb followed his human spirit, or soul. Others explain that another spirit refers to the spirit of the forefathers accompanying him to save him from the counsel of the other spies (Iyyun Ya akov; Rabbi David Luria). Alternatively, the word spirit is interpreted to mean direction, meaning that Caleb went in a different direction, so to speak, than did the other spies (Sefat Emet). Anat, Alush, Talbush נ ת, א ל ש, ת ל ב ו ש :ע The locations of these cities are unknown. They were apparently located in Eretz Yisrael or nearby. It is possible that the city of Alush that is mentioned here is the place with the same name that is mentioned among the travels of the Jewish people in the wilderness (Numbers 33:13). It would also make sense that Anat refers to Anathoth, which is in the portion of Benjamin. There were apparently large stones in these places, possibly dolmens, that looked like they had been assembled by giants. ו ש ם א ח ימ ן ש ש י ו ת ל מ י וגו'. א ח ימ ן מ יו מ ן ש ב א ח יו; ש ש י ש מ ש ים א ת ה א ר ץ כ ש ח תוֹת. ת ל מ י ש מ ש ים א ת ה א ר ץ ת ל מ ים ת ל מ ים. ד ב ר א ח ר: א ח ימ ן ב נ ה ע נ ת, ש ש י ב נ ה א ל ש, ת ל מ י ב נ ה ת ל ב ו ש. י ל יד י ה ע נ ק ש מ ע נ יק ין ח מ ה ב קוֹמ ת ן. The verse continues to state about Hebron: And Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there (Numbers : ). Ahiman was called by this name because he was the most skilled [meyumman] among his brothers. Sheshai was called by his name because he would turn the land that he treaded upon into ditches [sheĥatot] due to his large dimensions. Talmai was called this because he would turn the land that he treaded upon into furrows upon furrows [telamim] due to his weight. Alternatively, their names signify another matter: Ahiman is the one who built the city of Anat. Sheshai built the city of Alush. Talmai built the city of Talbush. B The verse describes them as the children of Anak because they were so tall and large that it appeared as if they were wearing [ma anikin] the sun as a necklace due to their height. ו ח ב רוֹן ש ב ע ש נ ים נ ב נ ת ה מ אי נ ב נ ת ה? א יל ימ א נ ב נ ת ה מ מ ש, א פ ש ר א ד ם ב וֹנ ה ב י ת ל ב נוֹ ק ט ן קוֹד ם ל ב נוֹ ג דוֹל? ד כ ת יב: ו ב נ י ח ם כ ו ש ו מ צ ר י ם וגו'! The continuation of the verse states: Now Hebron was built seven years [shanim] before Zoan of Egypt [Mitzrayim] (Numbers : ). The Gemara asks: What is the meaning of the phrase was built? If we say that it was actually built seven years before Zoan, would a person build a house for his younger son before he builds one for his older son? Canaan was the youngest son of Ham, as it is written: And the sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan (Genesis : ). How then could Hebron, a city in the land of Canaan, have been built before Zoan, a city in the land of Egypt, occupied by the descendants of Mizraim?. sota. Perek VII. 34b 213 פרק ז דף לד:

That Hebron was seven times more fruitful [mevunna] It is not surprising that Ham :ש ה י ת ה מ בו נ ה ע ל א ח ד מ ש ב ע ה gave his youngest son an inheritance superior to the inheritance of his other sons, as there are many examples in the Bible of a father favoring his youngest son over the others. However, a father would first attend to the needs of his older sons before those of the youngest (Iyyun Ya akov). According to this interpretation, when the verse states: Now Hebron was built seven shanim before Zoan of Egypt, the phrase seven shanim does not mean seven years, but rather sevenfold, as in the word mishne, which means double (HaKetav VehaKabbala). Stonier land ר ש ים :ט This refers to very hard land that cannot be worked and used for agriculture. Generally, this kind of land is found in rocky areas where even the earth between the stones is too hard to be used for agriculture. The earth is thin ק ל יש א א ר ע א :ד Grain needs very deep earth in order to grow. Crops are generally grown in land that is suitable for intensive working, while sheep generally graze on the stubble that is left after the crops are harvested. Although shallow earth that rests on top of stone is not suitable for growing crops, other plants that have shorter roots can grow in this kind of earth. The nutritional value of such plants will be greater than straw and fatten the animals that graze there. HALAKHA Rams from Moab יל ים מ מ וֹא ב :א One who brings an offering must bring from the choicest selection. Therefore, animals for sacrifices were brought from the places where the livestock was superior: Rams were brought from Moab, broad-shouldered sheep from Hebron, calves from the Sharon, and chicks from Har HaMelekh (Rambam Sefer Avoda, Hilkhot Issurei Mizbe aĥ 7:1 2). א ל א ש ה י ת ה מ בו נ ה ע ל א ח ד מ ש ב ע ה ב צוֹע ן. ו א ין ל ך ט ר ש ים ב כ ל א ר ץ י ש ר א ל י ת ר מ ח ב רוֹן, מ ש ו ם ד ק ב ר י ב ה ש יכ ב י. ו א ין ל ך מ עו ל ה ב כ ל ה א ר צוֹת י ת ר מ א ר ץ מ צ ר י ם, ש נ א מ ר: כ ג ן ה' כ א ר ץ מ צ ר י ם, ו א ין ל ך מ עו ל ה ב כ ל א ר ץ מ צ ר י ם י ת ר מ צ וֹע ן, ד כ ת יב: כ י ה יו ב צ ע ן ש ר יו, ו א פ יל ו ה כ י ח ב רוֹן מ בו נ ה א ח ד מ ש ב ע ה ב צוֹע ן. ו ח ב רוֹן ט ר ש ים ה ו י? ו ה א כ ת יב: ו י ה י מ ק ץ א ר ב ע ים ש נ ה ו יּ אמ ר א ב ש לוֹם א ל ה מ ל ך א ל כ ה נ א וגו'. ו א מ ר ר ב א ו י א, ו א ית ימ א ר ב ה ב ר ב ר ח נ ן: ש ה ל ך ל ה ב יא כ ב ש ים מ ח ב רוֹן. ו ת נ י א: א יל ים מ מ וֹא ב, כ ב ש ים מ ח ב רוֹן! מ ינ ה! א יּ יד י ד ק ל יש א א ר ע א, ע ב ד ה ר ע י א ו ש מ ן ק נ י ינ א. ו יּ ש בו מ ת ו ר ה א ר ץ Rather, the meaning of the verse is that Hebron was seven times more fruitful [mevunna] N than Zoan. And there is no stonier land B in Eretz Yisrael than Hebron. This is evident because they would bury the dead there, just as the forefathers were buried there. This was done only in land that was not suitable for agriculture. And of all the lands, there is none of a higher quality than the land of Egypt, as it is stated: Like the garden of the Lord, like the land of Egypt (Genesis : ). And there was no higher-quality land in all of the land of Egypt than Zoan, as it is written with regard to Pharaoh s ministers, who would certainly have lived on the finest land in the country: For his princes are in Zoan (Isaiah : ). And even so, Hebron was seven times more fruitful than Zoan. The Gemara asks: But is the land in Hebron in fact stony? But isn t it written: And it came to pass at the end of forty years, that Absalom said to the king: I pray, let me go and pay my vow, which I have vowed to the Lord, in Hebron ( Samuel : )? And Rav Avya says, and some say that it was Rabba bar bar Ĥanan: This means that Absalom went to bring sheep specifically from Hebron. And it is taught in a baraita (Tosefta, Menaĥot : ): One must bring the choicest animals to the Temple as offerings. Rams are brought from Moab, H and sheep are brought from Hebron. This indicates that Hebron has rich land where fat and healthy sheep are raised. The Gemara answers: From this very source it can be proven that Hebron is not suitable for agriculture. Since the earth there is thin, B it produces only grass for grazing and fattens the livestock. The verse states: And they returned from spying out the land at the end of forty days.