Luke 16:1-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Similar documents
John 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

A. Faithful giving should be our first

John 18: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 10:1-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Hebrews 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:7-18. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 10: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

John 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8:5-11. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

John 6: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Luke 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 7: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

II Timothy 2: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 13:1-23. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I John 3:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11:7-15. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

I Timothy 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 5: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Acts 28: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Romans 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 12: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 8: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Teachings of the Teacher A study in the parables of Jesus

Matthew 14: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

James 1: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Matthew 11:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Revelation 13: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Matthew 9:9-13. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Colossians 4:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Proverbs 8:22-36 Literal English Translation Trilinear Text

Matthew 9: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

ÔH Qeiva Leitourgiva IWANNOU TOU CRUSOSTOMOU. The Îi ine Òit u OF SAINT JOHN CHRYSOSTOM

Revelation 6:1-8. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Sunday School Lesson John 15:1-16:4 by Lorin L. Cranford. Strength to Stand

Generating Confidence in the Bible

Hebrews 13:1-6. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Make the Most of Mammon Chapter 16:1-13

Structure of the Book of Daniel

Lessons about Idolatry

I Timothy 6:1-10. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Sunday School Lesson John 20:1-18 by Lorin L. Cranford. All rights reserved. Easter Sunday

LESSON XIII LESSON XIII

THE CHURCH AT WORK. Philip Bryan BASIC PRINCIPLES. I. THE GREAT COMMISSION (Matthew 28:16-20)

PHILIPPIANS. David G Palmer. 17 th September New Testament: New Testimony to the Skills of the Writers and First Readers 1

Parables to Disciples.

New Testament ROMANS. Greek Exegesis

Proverbs 12:1-14 Literal English Translation Trilinear Text

Matthew 8:1-4. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Know Your Terrain and Enemy. Strongman of Mammon

THE GOSPEL OF LUKE JESUS CHRIST THE SON OF MAN

THE SHREWD MANAGER Luke 16: th March 2009

ajgw ujmin aujton ejxw

THE PRINCIPLE WITH SECRET POWER

Should You Ever Befriend Dishonesty?

Main point: Money is simply a resource, that should be used to advance your eternal standing.

Sermon by Bob Bradley

Immanuel Lutheran Church, Springfield, IL September 22, 2013

Stewardship (Greek Word Study)

The Unjust Manager Preparing for Crisis Luke 16:1-9

Matthew 11: Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

Proverbs 1: Literal English Translation Trilinear Text

The Concept of Logos

Appendix F: Facsimiles of Early Greek Manuscripts

WHAT DOES OUR USE OF MONEY REVEAL ABOUT US? LUKE 16:1-18 AUGUST 26, 2007

Sunday School Lesson Mark 1:21-39 by Lorin L. Cranford. Early Ministry in Galilee

No one can serve two masters. Luke 16:1-15

Matthew 6:24 Two Masters Jerry Arnold

THE CENTRAL SECTION THE GOSPEL OF LUKE. 9.43b-19.48

Parable: The Unjust Steward. Luke 16:1-13. Luke 16:14-18

Forgiveness in the New Testament

Lesson Twenty-Two Romans 6:1-7

A Conversation about Jesus

Prescription for Life Lesson 15 Luke 15:1-16:31

The Parable of the Unjust Steward or the. Parable of the Prodigal Steward? Luke 16:1-8

The Parable of the Unjust Steward

Philippians 4:1-9. Literal Translation Greek/English Interlinear Overall Diagram

pisto;" oj lovgo" A look at the trustworthy sayings in Paul s letters

(Carolyn, Christine and Mr. Pinkerton all enter together) Mr. Pinkerton (as they are sitting down): That was some great snow yesterday!

ajrchv tou' eujaggelivou jihsou' Cristou' uijou' qeou'

USE THEM NOW. Let me say that once more: the boss praises his to be fired employee for stabbing him in the back, again.

I. What is Stewardship?

Proverbs 5:1-14. Literal English Translation Trilinear Text

Staying in the Truth

Proverbs 2. Literal English Translation Trilinear Text

EXPLOIT YOUR FRIENDS. What s the most innovative product you ve seen lately? QUESTION #1 BIBLE STUDIES FOR LIFE LifeWay Christian Resources

LESSON XII LESSON XII

September 1, 2016, Messiah UMC, Shippensburg: Rev. Steven Livermore. The Disciple and Stuff. Luke 16:1-13 (NIV)

Sermon #1089 The Unjust Steward

10 Things I Wish Jesus Never Said Part 5 Mastering Money You Cannot Serve God and Money 24 July 2016 Ross Lester

(adlib) I could talk about this book for hours but that is not the purpose of today s homily.

WHAT DOES OUR USE OF MONEY REVEAL ABOUT US? LUKE 16:1-14 JANUARY 18, 2009

THE SHREWD STEWARD Come Invest in the Kingdom of God

Transcription:

Literal Translation Greek/English Interlinear Overall

Literal Translation Introduction 1) Now He was also saying to His disciples, A certain man was rich, who was having a steward; this one was accused to him as wasting his possessions. 2) And when he called him he said to him, What is this I hear concerning you? Give back the account of your stewardship; for you will no longer be able to be steward.

Literal Translation (continued) 3) And the steward said in himself, What will I do, because my master is removing the stewardship from me? I am not able to dig; I am ashamed to beg. 4) I know what I will do in order that whenever I should be removed of the stewardship, they may take me into their houses. 5) And after he called to himself each one of the debtors of his own master, he was saying to the first, How much do you owe my master?

Literal Translation (continued) 6) And he said, one hundred baths of oil. And he said to him, Take your bill when you sit down quickly write fifty. 7) Then he said to another, And you, how much do you owe? And he said, One hundred cors of wheat. And he says to him, Take your bill write eighty. 8) And the master praised the steward of unrighteousness because he acted shrewdly; because the sons of this age are more shrewd than the sons of light toward their own generation.

Literal Translation (continued) 9) And I myself say to you, Make for yourselves friends from the mammon of unrighteousness, in order that whenever you should fail, they may receive you into eternal dwellings. 10) The one who is faithful in the least thing is also faithful in much, the one who is unrighteous in the least thing is also unrighteous in much. 11) Therefore if you did not become faithful in unrighteous mammon, who will entrust the true thing to you?

Literal Translation (continued) 12) And if you did not become faithful in the thing of another, who will give to you your own? 13) Not one household servant is able to serve to masters; for either he will hate the one will love the other; or he will cling to one, will despise the other. You are not able to serve God mammon.

Greek / English Interlinear 1) [Elege(n) de; kai; pro;" tou;" maqhtav" [aujtou`], [Anqrwpo" ti" He was saying now also to the disciples [of Him], Man certain h\n plouvsio", o}" ei\cen oijkonovmon: kai; ou to" dieblhvqh aujtw`/ was rich, who was having steward; this one was accused to him wj" diaskorpivzwn ta; ujpavrconta aujtou`. as wasting the possessions of him. 2) kai; fwnhvsa" aujto;n ei\pen aujtw`/, Tiv tou`to ajkouvw peri; having called him he said to him, What this I hear concerning sou`é ajpovdo" to;n lovgon th`" oijkonomiva" sou: ouj ga;r you? give back the account of the stewardship of you; not for dunhvsh/ (duvnh/) e[ti oijkonomeiǹ. you will be able (you are able) any longer to be steward. 3) ei\pe(n) de; ejn ejautw`/ oj oijkonovmo", Tiv poihvsw, o{ti oj said in himself the steward, What I shall do, because the kuvrio" mou ajfairei`tai th;n oijkonomivan ajpæ ejmou`é skavptein oujk lord of me is removing the stewardship from me? to dig not ijscuvw, ejpaiteiǹ aijscuvnomai. I am able, to beg I am ashamed.

Greek / English Interlinear 4) e[gnwn tiv poihvsw, i{na, o{tan metastaqw` (ejk) I know what I will do, in order that, whenever I should be removed (out of) th`" oijkonomiva", devxwntai me eij" tou;" oi[kou" aujtwǹ of the stewardship, they should receive me into the houses of them (ejautwǹ). (of themselves). 5) kai; proskalesavmeno" e{na e{kaston twǹ creofeiletwǹ having called to himself one each of the debtors (crewfeiletwǹ) tou` kurivou ejautou`, e[lege(n) tw`/ prwvtw/, (debtors) of the lord of himself, he was saying to the first, Povson ojfeivlei" tw`/ kurivw/ moué How much you owe the lord of me? 6) oj de; ei\pen, JEkato;n bavtou" ejlaivou. kai; (oj) (de;) ei\pen the one said, One hundred baths of oil. (the one) () he said aujtw`/, Devxai sou to; gravmma (ta; gravmmata), kai; kaqivsa" to him, Take of you the bill (the bills ), having sat tacevw" gravyon penthvkonta. quickly write fifty.

Greek / English Interlinear 7) e[peita ejtevrw/ ei\pe(n), Su; de; povson ojfeivlei"é oj de; then to another he said, You how much you owe? the one ei\pen, JEkato;n kovrou" sivtou. [kai;] levgei aujtw`/, Devxai sou to; One hundred cors of wheat. [] he says to him, Take of you the gravmma (ta; gravmmata), kai; gravyon ojgdohvkonta. bill (the bills ), write eighty. 8) kai; ejphv/nesen oj kuvrio" to;n oijkonovmon th`" ajdikiva" o{ti praised the lord the steward of the unrighteous because fronivmw" ejpoivhsen: o{ti oij uijoi; tou` aijwǹo" touvtou shrewdly he acted; because the sons of the age of this fronimwvteroi ujpe;r tou;" uijou;" tou` fwto;" eij" th;n genea;n more shrewd than the sons of the light toward the generation (th;n) ejautwǹ eijsi(n). (the) of themselves are. 9) kajgw; (Kai;) (ejgw;) ujmiǹ levgw, (ejautoi`") Poihvsate ejautoi`~ myself (And) (myself) to you I say, (for yourselves) Make for yourselves fivlou" ejk tou` mamwna` th`" ajdikiva", i{na o{tan friends out of the mammon of the unrighteousness, in order that whenever ejklivphte (ejklivph/), devxwntai ujma`" eij" ta;" aijwnivou" you should fail (it should fail), they may receive you into the eternal skhnav". dwellings.

Greek / English Interlinear 10) oj pisto;" ejn ejlacivstw/ kai; ejn pollw`/ pistov" ejsti(n), kai; the one faithful in least also in much faithful is, oj ejn ejlacivstw/ a[diko" kai; ejn pollw`/ a[diko" ejstin. the one in least unrighteous also in much unrighteous is. 11) eij ou\n ejn tw`/ ajdivkw/ mamwna`/ pistoi; oujk ejgevnesqe, to; if therefore in the unrighteous mammon faithful not you did become, the ajlhqino;n tiv" ujmiǹ pisteuvseié true thing who to you will entrust? 12) kai; eij ejn tw`/ ajllotrivw/ pistoi; oujk ejgevnesqe, to; ujmevteron if in the least faithful not you did become, the your own (hjmevteron) tiv" ujmiǹ dwvsei (ujmiǹ)é (our own who to you will give (to you)? 13) oujdei;" oijkevth" duvnatai dusi; kurivoi" douleuvein: h] ga;r to;n not one household slave is able two lords to serve; either for the e{na mishvsei, kai; to;n e{teron ajgaphvsei: h] ejno;" ajnqevxetai, kai; one he will hate, the other will love; or one he will cling, tou` ejtevrou katafronhvsei. ouj duvnasqe Qew`/ douleuvein kai; the other will despise. not you are able God to serve mamwna`/. mammon.

1) [Elege(n) He was saying de; now kai; also pro;" tou;" maqhtav" to the disciples [aujtou`], [of Him], [Anqrwpo" Man ti" certain h\n was plouvsio", rich,

1) cont. o}" who ei\cen was having oijkonovmon: steward; kai; ou to" this one dieblhvqh was accused wj" as aujtw`/ to him diaskorpivzwn wasting ta; ujpavrconta the possessions aujtou`. of him.

2) kai; fwnhvsa" having called ei\pen he said aujto;n him aujtw`/, to him, Tiv What tou`to this ajkouvw I hear ajpovdo" give peri; sou`é concerning you? to;n lovgon the account th`" oijkonomiva" of the stewardship sou: of you;

2) cont. ouj not ga;r for dunhvsh/ (duvnh/) you will be able (you are able) e[ti any longer oijkonomeiǹ. to be steward. 3) ei\pe(n) said de; ejn ejautw`/ in himself oj oijkonovmo", the steward, Tiv What poihvsw, I shall do,

3) cont. o{ti because oj kuvrio" the lord mou of me ajfairei`tai is removing th;n oijkonomivan the stewardship ajpæ ejmou`é from me? skavptein to dig oujk not ijscuvw, I am able, ejpaiteiǹ to beg aijscuvnomai. I am ashamed.

4) e[gnwn I know tiv what poihvsw, I will do, i{na, in order that, o{tan whenever metastaqw` I should be removed (ejk) th`" oijkonomiva", (out of) of the stewardship, devxwntai they should receive me me eij" tou;" oi[kou" into the houses aujtwǹ (ejautwǹ). of them (of themselves).

5) kai; proskalesavmeno" having called near e{na one e{kaston each twǹ creofeiletwǹ (crewfeiletwǹ) of the debtors (debtors) tou` kurivou of the lord e[lege(n) he was saying ejautou`, of himself, tw`/ prwvtw/, to the first, Povson How much ojfeivlei" you owe tw`/ kurivw/ the lord moué of me?

6) oj the one de; ei\pen, said, JEkato;n One hundred bavtou" baths ejlaivou. of oil. kai; (oj) (the one) (de;) () ei\pen he said aujtw`/, to him,

6) cont. Devxai Take sou of you to; gravmma ( ta; gravmmata), the bill ( the bills ), kai; kaqivsa" having sat tacevw" quickly gravyon write 7) e[peita then penthvkonta. fifty. ejtevrw/ to another ei\pe(n), he said,

7) cont. Su; You de; povson how much ojfeivlei"é you owe? oj the one de; ei\pen, said, JEkato;n One hundred kovrou" cors sivtou. of wheat.

7) cont. [kai;] [] levgei he says aujtw`/, to him, Devxai Take sou of you to; gravmma (ta; gravmmata), the bill (the bills ), kai; gravyon write ojgdohvkonta. eighty.

8) kai; ejphv/nesen praised oj kuvrio" the lord to;n oijkonovmon the steward th`" ajdikiva" of the unrighteousness o{ti because fronivmw" shrewdly ejpoivhsen: he acted;

8) cont. o{ti because oij uijoi; the sons tou` aijwǹo" of the age touvtou of this fronimwvteroi more shrewd ujpe;r tou;" uijou;" than the sons tou` fwto;" of the light eij" th;n genea;n toward the generation (th;n) ejautwǹ (the) of themselves eijsi(n). are.

9) kajgw; myself (Kai; ejgw;) (And myself) ujmiǹ to you levgw, I say, (ejautoi`") (for yourselves) Poihvsate Make ejautoi`~ for yourselves fivlou" friends ejk tou` mamwna` out of the mammon th`" ajdikiva", of the unrighteousness,

9) cont. i{na in order that o{tan whenever ejklivphte (ejklivph/), you should fail (it should fail), devxwntai they may receive 10) oj the one ujma`" you eij" ta;" aijwnivou" skhnav". into the eternal dwellings. pisto;" faithful ejsti(n), is, kai; also ejn ejlacivstw/ in least ejn pollw`/ in much pistov" faithful

10) cont. kai; oj the one ejn ejlacivstw/ in least a[diko" unrighteous kai; also ejn pollw`/ in much a[diko" unrighteous ejstin. is. 11) eij if ou\n therefore ejn tw`/ ajdivkw/ mamwna`/ in the unrighteous mammon pistoi; faithful oujk not ejgevnesqe, you did become,

11) cont. to; ajlhqino;n the true things tiv" who ujmiǹ to you pisteuvseié will entrust? 12) kai; eij if ejn tw`/ ajllotrivw/ in the least pistoi; faithful oujk not ejgevnesqe, you did become, to; ujmevteron (hjmevteron) the yours (ours) tiv" who ujmiǹ to you dwvsei will give (ujmiǹ)é (to you)?

13) oujdei;" not one oijkevth" household slave duvnatai is able dusi; two kurivoi" lords douleuvein: to serve; h] either ga;r for to;n e{na the one mishvsei, he will hate, kai; to;n e{teron the other ajgaphvsei: will love;

13) cont. h] or ejno;" one ajnqevxetai, he will cling, kai; tou` ejtevrou the other katafronhvsei. will despise. ouj not duvnasqe you are able Qew`/ God douleuvein to serve kai; mamwna`/. mammon.