136 Moroccan Arabic Describing the Peace Corps Mission Objective: By the end of the chapter, you will be able to: talk about the three goals of Peace Corps describe your job in Morocco Peace Corps Text šnu hiya hay'at s-salam? hay'at s-salam munḍḍama amrikiya kat-ṣifṭ mutaṭawwiعin l d-duwal n-namiya u l-ahdaf dyalha hiya: 1. t-tعawn t-tiqni 2. l-mirikanin y-fhmu mzyan š-šuعub l-li staḍfathum u y-عrrfu b dik š-šuعub f mirikan 3. š-šuعub l-mustaḍifa нtta hiya t-tعrrf laع l-mirikaniyin. :.1.2..3 organization munḍḍama developing nations d-duwal n-namiya goals ahdaf technical help t-tعawn t-tiqni peoples š-šuعub to host staḍf to inform rrfع host (adjective) mustaḍif(a) ( ) The Three Goals Of The Peace Corps 1. To help people of interested countries and areas in meeting their needs for trained men and women; 2. To help promote a better understanding of the American people on the part of the peoples served; 3. To help promote a better understanding of other peoples on the part of the American people.
Peace Corps / Morocco 137 Youth Development Dialogue Susan: s-salamu. alaykumع Jamila: wa alaykumع s-salam. šнal hadi u nti f l-mġrib? Susan: amaynع u ġadya n-gls hna amaynع wlla tlt snin inšallah. Jamila: šnu kat-diri? Susan: ana mutaṭawwiعa mعa hay'at s-salam u ġan-xdm f ḍar š-šbab. Jamila: šnu ġat-diri b ḍ-ḍbṭ? Susan: ġadya n-qrri n-ngliziya عmašari u ġadya n-dir mعa j-jmعiyat u ay нaja l-li ndhaع alaqaع mعa tnmiyat š-šbab. Jamila: iwa tbark lla likع a lalla. Susan: lla y-bark fik.. :.. : : :. : :. :. :. : youth development tnmiyat š-šbab youth center ḍar š-šbab exactly b ḍ-ḍbṭ relationship alaqaع project* عmšru association jamعiya projects عmašari associations jamعiyat activity* našaṭ director mudir activities anšiṭa anything ay нaja * In Morocco, the word for project suggests to some Moroccans an undertaking that requires money. The word for activity does not have this connotation. You will often be safer, therefore, using the word for activity, since most of what you do will not based upon major grants or fundraising.
138 Moroccan Arabic Environment Text smiti Judy. ana kan-xdm mعa brnamaj l-bi'a d hay'at s-salam. l-muhima dyali hiya n-šuf kifaš n-nas kay-tعamlu mعa ṭ-ṭabiعa. kan-gul l n-nas u t-turis l-li kay-zuru lipark baš ma-y-luнu-š z-zbl f ay blaṣa. u y-нafḍu laع l-bi'a mn t-talawut. u baš n-nas ma-y-qṭعu-š š-šjr u y-нafḍu laع l-ġaba. kan-нawl n-šuf mعahum ši ṭuruq xora baš y-ṭiybu u ma-y-sthlku-š bzzaf d l-нṭb u kan-dir عmašari mعa j-jamعiyat f majal l-muнafaḍa lع l-bi'a u t-tnmiyat lع l-عumum........ environment l-bi'a program brnamj forest ġaba to deal (with) tعaml (mعa) ( ) ways ṭuruq nature ṭabiعa firewood l-нṭb trash z-zbl field / domain majal to protect нafḍ laع in general lع l-عumum pollution t-tulwut to cut عqṭ trees š-šjr to consume sthlk
Peace Corps / Morocco 139
140 Moroccan Arabic Health Dialogue Sumiya: s-salamu. alaykumع Christine: wa alaykumع s-salam. Sumiya: šftk l-barн f ṣ-ṣbiṭar. weš nti frmliya? Christine: lla maši frmliya u maši ṭbiba. Sumiya: šnu xdmtk? Christine: kan-tkllm mعa n-nas laع ṣннthum u ṣннt wladhum. Sumiya: weš kat-عṭihum d-dwa? Christine: ma-kan-عṭihum-š d-dwa u ma-kan-dir-š libra. kan-gul l n-nas šnu xṣṣhum y-diru baš ma-y-mrḍu-š huma wlla wladhum. u kan-hḍr mعahum laع l-'ahammiya dyal d-dwa d l-bir, u bit l-ma u ġsil l-yddin u d-dwa d l-krš. Sumiya: mzyan. had š-ši muhim. u ṣaнbtk šnu kat-dir? Christine: kat-gul lihum y-jlbu l wladhum baš ma-y-mrḍu-š u kat-šrн lihum šnu xṣṣhum y-diru ila ma-bġau-š y-wldu bzzaf u kat-nṣн l-عyalat l-нamlat baš y-mšiu l ṣ-ṣbiṭar. Sumiya: had š-ši mzyan. tbark lla. likumع Christine: lla y-bark fik.. :. :. :. : :. : :...... : : :.. :. : health ṣ-ṣннa health clinic ṣ-ṣbiṭar the importance l-'ahammiya nurse l-frmli(ya) ( ) the (water) well l-bir doctor ṭ-ṭbib(a) ( ) diarrhea l-krš to be sick mrḍ to immunize jlb medicines d-dwa to give birth wld
Peace Corps / Morocco 141 the shot libra pregnant нamla Small Business Development Dialogue Chris: s-salamu. alaykumع. : l-mعllm: wa alaykumع s-salam. Chris: smн li n-qddm lik rasi. l-mعllm: iyeh, tfḍḍl a sidi. Chris: smiti Chris, ana عmutaṭawwi mعa hay'at s-salam u jit hna baš n-عawn l-muqawalat ṣ-ṣġira. l-mعllm: u kifaš ġat-عawnha? Chris: f bzzaf d l-нwayj, bнal l-нisabat u l-'išhar u t-tswiq. matalan kan-ṣawbu lakart d vizit l l-muqawala u kan-عṭiuha smiya u kan-šhhru l-mntuj dyalha f l-internet. l-mعllm: had š-ši mumtaz welakin baš ġat-stafd had l-muqawala? عġat-bi Chris: ġat-stafd нit s-slعa dyalha f l-mġrib u f l-xarij. l-mعllm: mzyan. lla y-عawnk.. :. :. :. : :... : : :.. : Chris: šukran a sidi. small business development enterprise / firm tnmiyat l-muqawalat ṣ-ṣġira. : l-muqawala products l-mntuj accountancy l-нisabat merchandise s-slعa advertisement l-'išhar business card lakart d vizit to advertise šhhr abroad l-xarij marketing t-tswiq to advertise the products šhhr b l-mntuj