Ivrit B Ivrit. The program was originally intended for kids ages 3 6, but in retrospect this program is used throughout many schools up to 4P

Similar documents
Hebrew Ulpan HEB Young Judaea Year Course in Israel American Jewish University College Initiative

אנגלית (MODULE E) בהצלחה!

אנגלית שאלון ז' ג רסה א' הוראות לנבחן בהצלחה! )4( ההנחיות בשאלון זה מנוסחות בלשון זכר ומכוונות לנבחנות ולנבחנים כאחד. (MODULE G)

נספח: כישורי חשיבה )לפרק ראשון ושני( אנגלית (MODULE F) ספרות או: מילון אנגלי-ערבי / ערבי-אנגלי או: מילון אנגלי-אנגלי-ערבי

FILED: NEW YORK COUNTY CLERK 07/16/2014 INDEX NO /2014 NYSCEF DOC. NO. 102 RECEIVED NYSCEF: 07/16/2014 EXHIBIT 5

מספר השאלון: Thinking Skills נספח: כישורי חשיבה )לפרק ראשון ושני( א נ ג ל י ת (MODULE F) ספרות )מילון הראפס אנגלי-אנגלי-ערבי(

אנגלית ספרות בהצלחה! /המשך מעבר לדף/ נספח: כישורי חשיבה )לפרק ראשון ושני( או: מילון אנגלי-ערבי / ערבי-אנגלי או: מילון אנגלי-אנגלי-ערבי

פיזיקה של נהיגה מדריך למורה

DEVELOPMENTAL PSYCHOLOGY

מקוון Sharing and Playing: Serious Games and Collaboration in Online Education

Theories of Justice

שאלון ד' הוראות לנבחן

בהצלחה! (MODULE C) Hoffman, Y. (2014). The Universal English-Hebrew, Hebrew-English Dictionary

א נ ג ל י ת בהצלחה! ב. משרד החינוך בגרות לנבחנים אקסטרניים )מילון הראפס אנגלי-אנגלי-ערבי( השימוש במילון אחר טעון אישור הפיקוח על הוראת האנגלית.

ãówh,é ËÓÉÔê ÌW W É Å t" Y w f É ËÓÉÑ É èw É f Ñ u ð NNM YóQ' ÌW W É Y ÉgO d óqk É w f ym Éd É u ð NNM ÌWNQMH uqo ð NNM ÌWNQMH

נספח: כישורי חשיבה )לפרק ראשון ושני( אנגלית (MODULE D) ספרות או מילון אנגלי-עברי-עברי-אנגלי

נספח: כישורי חשיבה )לפרק ראשון ושני( אנגלית (MODULE D) ספרות או מילון אנגלי-עברי-עברי-אנגלי

GCSE MODERN HEBREW 8678/RH

A-level MODERN HEBREW 7672

A R E Y O U R E A L L Y A W A K E?

שאלון ו' הוראות לנבחן

אנגלית שאלון ז' (MODULE G) ג רסה א' הוראות לנבחן )מילון אנגלי-ערבי / ערבי-אנגלי )

שאלון ו' הוראות לנבחן

נספח: כישורי חשיבה )לפרק ראשון ושני( אנגלית (MODULE D) ספרות מילון אנגלי-אנגלי-עברי או מילון אנגלי-עברי-עברי-אנגלי

ב. משרד החינוך בגרות לנבחנים אקסטרניים א נ ג ל י ת (MODULE B) הוראות מיוחדות: )2( בתום הבחינה החזר את השאלון למשגיח. בהצלחה!

Apple, keys, pen, pencils, pencilbox,(toy)elephant,( toy) boy, (toy) girl, ball

נספח: כישורי חשיבה )לפרק ראשון ושני( אנגלית (MODULE F) ספרות מילון אנגלי-אנגלי-עברי או מילון אנגלי-עברי-עברי-אנגלי

מבחן באנגלית בהצלחה הצלחה!!! שם פרטי: שם משפחה: מס' תעודת זהות: תאריך: שם מרכז מנהל מרכז השכלה: תאריך בדיקת המבחן: כל הזכויות שמורות למשרד החינוך

ראוהו בית דין וכל ישראל נחקרו העדים ולא הספיקו לומר מקודש עד שחשיכה הרי זה מעובר says, משנה.1 Our

חטיבת הביניים "יונתן" עבודה לקיץ באנגלית לבוגרי כיתה עבודה נעימה!

ב. משרד החינוך בגרות לנבחנים אקסטרניים א נ ג ל י ת (MODULE B) הוראות מיוחדות: )2( בתום הבחינה החזר את השאלון למשגיח. בהצלחה!

Information The marks for questions are shown in brackets. The maximum mark for this paper is 40. You must not use a dictionary.

(MODULE E) ב ה צ ל ח ה!

Rules Game (through lesson 30) by Nancy Decker Preparation: 1. Each rule board is immediately followed by at least three cards containing examples of

מספר השאלון: הצעת תשובות לשאלות בחינת הבגרות אנגלית (MODULE C) מילון אנגלי-אנגלי-עברי או מילון אנגלי-עברי-עברי-אנגלי قاموس إنجليزي - إنجليزي - عربي

Patents Basics. Yehuda Binder. (For copies contact:

Advisor Copy. Welcome the NCSYers to your session. Feel free to try a quick icebreaker to learn their names.

Discourse Analysis

Name Page 1 of 6. דף ט: This week s bechina starts at the two dots in the middle of

THINKING ABOUT REST THE ORIGIN OF SHABBOS

מחוון עיצוב קורסים מקוונים

NJ NCSY Winter Regional פירסומי ניסא Publicizing the Miracle of Hanukah

HEBREW THROUGH MOVEMENT

תכנית סטארט עמותת יכולות, בשיתוף משרד החינוך א נ ג ל י ת שאלון א' Corresponds with Module A (Without Access to Information from Spoken Texts) גרסה א'

Reflection Session: Sustainability and Me

Summing up. Big Question: What next for me on my Israel Journey?

Practical Session No. 13 Amortized Analysis, Union/Find

ראש השנה דף. a) the עדים that come first are examined first. b) the גדול שבהן are examined first. Answer: a

***Place an X if Closed גמרא (if no indication, we ll assume Open חזרה (גמרא of the :דף times

שבות תחום מצוות עשה שזמן גרמא סמיכה תקיעה, שברים, תרועה. The אי ור of performing any מלאכה on Rosh HaShanah שופר in preparation of the

עברית 34. Brandeis Modern Hebrew, Ringvald, Porat, Peleg, Shorr, Hascal.

תוכניות הלימודים להוראת השפה הערבית במכללות הערביות בישראל: תמונת מצב

ראש השנה דף. 1. A) Our משנה says,... שנראה בעליל בין שלא נראה בעליל.בין Based on this,פסוק what does the word עליל mean?

ANNEXURE "E1-1" FORM OF IRREVOCABLE STANDBY LETTER OF CREDIT PERFORMANCE OF CONTRACT (WHERE PRICES ARE NOT LINKED TO AN ESCALATION FORMULA)

תצוגת LCD חיבור התצוגה לבקר. (Liquid Crystal Display) המערכת.

תוצאות סקר שימוש בטלפון

Information The marks for questions are shown in brackets. The maximum mark for this paper is 50. You must not use a dictionary.

נילי חמני

ignite! the drive for academic excellence

T H E S U N F L O W E R L I M I T S T O F O R G I V E N E S S

תכנית סטארט עמותת יכולות, בשיתוף משרד החינוך א נ ג ל י ת שאלון ב' Corresponds with Module B גרסה ב' הוראות לנבחן

הצעת תשובות לשאלות בחינת הבגרות אנגלית

SEEDS OF GREATNESS MINING THROUGH THE STORY OF MOSHE S CHILDHOOD

כ"ג אלול תשע"ו - 26 ספטמבר, 2016 Skills Worksheet #2

Take Action (To the tune of Ma amin Benisim by Yaakov Shwekey)

ראש השנה דף. a) the עדים that come first are examined first. b) the גדול שבהן are examined first.

שפת החשיבה של מורים בבתיה"ס היסודיים במערכת החינוך הערבית בישראל-השלכות להכשרת מורים אבו-חסין ג'מאל

The Benefits of Being Stiff-Necked. Rabbi Noah Gradofsky

מסנן סולארי: הוראות שימוש

טקסטים גרפיים כלים לטיפוח האוריינות של ילדי הגן

החינוך וסביבו ל"ו / תשע"ד 2014 מחקרים וסוגיות בחינוך

סקירה המוגשת לצוות המומחים בנושא: הוראת הערבית בחינוך העברי מאת: יאיר אור

חטיבת המינרלים החיוניים תתמקד בשוקי האגרו וחטיבת הפתרונות המיוחדים תשמש כחטיבה התעשייתית; כיל דשנים מיוחדים תשולב בחטיבת המינרלים החיוניים;

המבנה הגאומטרי של מידה

טו: and ends on the bottom of

Water Security in the Middle East Source of Tension or Avenue for Peace

טכנולוגיית WPF מספקת למפתחים מודל תכנות מאוחד לחוויית בניית יישומיי

CML כנס שנתי של מודעות ל- CML 4-6 לאוקטובר 2018, מלון רמדה, חדרה

SHABBOS, 10 TAMMUZ, 5778

HEBREW THROUGH MOVEMENT

Yetzer Shalom: Inclinations of Peace

Please enjoy our first bechina of Maseches Beitza. Let your family and friends know that we have just begun ביצה.מסכת Now is the time to join!

SHABBAT UNPLUGGING & RECONNECTING

Name Page 1 of 5. B) What was the person s original intent for bringing the pile of dirt into his home?

חוברת מתכונים לפלטת בראוניז במולטיקייק מבית icake

Name Page 1 of 5. דף ז. This week s bechina begins with the fifth wide line at the top of

מדריך למשתמש בשירות. yes MultiRoom

חדשות. ידע "לקדוח" בו עד הקרקעית, או "לכסות" נושאים רבים, "לטעום" מהם, "לרחף" מעליהם, לתת בהם אמפיריים.

1 5 5:1 Holy_bible_

Adam: Meet Haman. A Sermon Delivered by Rabbi Haskel Lookstein on Shabbat Bereishit October 25, 2008

FILED: NEW YORK COUNTY CLERK 07/16/2014 INDEX NO /2014 NYSCEF DOC. NO. 134 RECEIVED NYSCEF: 07/16/2014 EXHIBIT 37

defile my holy name and I shall be sanctified among the children of Israel. I am Hashem who sanctifies you.

ASTM UL / FM / BS abesco

A JEW WALKS INTO A BAR: JEWISH IDENTITY IN NOT SUCH JEWISH PLACES

Parenting Gifted Children


תורשכ ירפס לכ ץבוק " ב י קלח יללכ רעש

ROLE MODELS JOLT 2014

ב "ה. ABC s of Judaism. Fundamentals of Jewish Thought and Practice. June 2007 Tammuz 5767 Jewish Educational Institute Chabad Brisbane

יחידה א. קוראים לי is my name אני I. Before you start

Transcription:

0T P P Ivrit B Ivrit nd th 1TChalav U dvash for grades 2P P-4P 1T UHebrew version below 1TChalav u'dvash 0T 1T 1TEverything Kids Love. In Hebrew1T is the only program that brings 1TEvery1Tday Hebrew to0t Engaging0T Experiencing0T Learning0T 1Tevery0T 0Tsense 1Tevery0T 0Tchild 0T 1Tevery1Tday Israel 0T 1Tevery1Tthing in Hebrew With professional support0t 1TWho is the program for?1t Chalav u'dvash is intended for children outside of Israel who are taking their first steps in Hebrew. Using a variety of developmentally appropriate activities and materials, teaching aids the program creates a fascinating and inviting learning environment which engages all the senses, stimulates the child s imagination and fosters a love of the Hebrew language. The program was originally intended for kids ages 3 6, but in retrospect this program is used throughout many schools up to 4P th grade with great enjoyment an success. The program is intended for kids lacking the basic vocabulary of the language that will be later on the groundwork and foundation of reading and writing in Hebrew. 1TWhat are the contents of the program?1t One of the most unique aspects of Chalav u'dvash is that it focuses on conversational Hebrew, teaching the language by using it in everyday situations rather than teaching topics or themes. Kids will learn to introduce themselves, friends in class and family

members. They will learn names of animals, foods, learn about Shabbat, Jewish Holidays, Israel and more. The contents of the program derives from the children s everyday life and are therefore more likely to become part of the child s everyday vocabulary. This is how children naturally acquire language. Separation between learning the language and the Jewish studies Because the Holidays and Bible stories are so rich in possibilities for conversations with young children, we recommend that the Judaic studies be taught in the children's first language. This will allow them to express themselves when speaking of the holidays and their meanings. This also allows the teacher to progress in the Hebrew learning according to the children's pace and not be concerned with covering a certain amount of material by the time a particular holiday comes around. We incorporate holiday vocabulary into Chalav u'davsh sessions, so that the holiday will also be present in the Hebrew language component of the curriculum, but discussions about the holidays and customs are in their mother tongue. What principles guide the program? 1. Focus on the child The entire program and all of the activities have been designed with the child in mind. The program is informed by research on language acquisition at this age and developmentally appropriate practice. The Hebrew sessions are structured so that the children are speaking, dancing, playing and singing 80% of the time (20% for the teacher!). Our aim is for the child to love Hebrew and use the language in an authentic communicative manner with family members, friends and Hebrew speakers. 2. Ivrit B'Ivrit - Hebrew in Hebrew These classes are conducted in Hebrew only. There is no translation of instructions and no mixture of languages (Hebrish). The children s attentive ability in Hebrew is inferior to their attentive ability in English. If Hebrew lessons are a based on translation, the

children will not make the effort that listening in Hebrew requires and will understand Hebrew through the first language. They will also perceive the language as a collection of individual words rather than as an organic whole. In order for children to view Hebrew as a language in which they too can communicate, it must be used for communication by the teacher AND the children. Hebrew in Hebrew instruction also lays the foundation for the development of thinking processes in Hebrew in the future. 3. Systematic language instruction Chalav u'dvash focuses on the linguistic patterns that are the foundation of the language. Through the patterns, the children learn the rules of behavior of the Hebrew language. An example of this is the feminine and masculine endings in the plural - im and ot. Once the child has learned this pattern, he/she will be able to apply it no matter what the object is. While there are exceptions to this rule, we do not include them in the program. The term linguistic progression refers to the way the program progresses from familiar to unfamiliar, simple to complex, common to rare, from male to female, and from singular to plural. The logic of sequencing in language learning is similar to the logic that underlies sequencing in the teaching of mathematics or the study of musical notation. The learning of the basics in a sequenced, structured and systematic way is what makes virtuosity possible later on. One of the ways we facilitate progressive learning is through the inclusion of vocabulary familiar to the children from their first language. This creates a sense of basic knowledge and confidence in Hebrew. The study units at the beginning of the program include cognates - words that are pronounced similarly or identically in Hebrew and other languages, for example chocolate and shokolad or telephone, which is exactly the same in Hebrew. This enables the child to speak Hebrew from the very first sessions. Also, we only use the present tense. The use of present tense enables immediate communication, which is the program s primary goal. The child s mental world focuses mainly on the present, and at this age children are still in the process of acquiring grammatical past and future tense forms in their first language. The content words that are included in the program are among those used

most frequently by Hebrew-speakers generally, and by young children in particular. 4. Spiral instruction Children learn to use language through repeated encounters with the same pattern in different contexts. Each study unit builds on those that precede it and includes the previously learned vocabulary and patterns. In this way, each study unit lays the groundwork for those following it and ensures constant practice of what has been learned. This gives the children confidence and fosters their ability to create new language combinations. For these reasons, Chalav u'dvash should be taught in the order recommended in the teacher's guides. 5. Israel Education The Hebrew language can serve as a living bridge connecting children and their families to Israel. The program includes a variety of activities and teaching aids which, in addition to their role in Hebrew language instruction, serve as a window on the landscapes and children of Israel for the young child in the Diaspora. 6. Family Inclusion Chalav u Dvash extends the learning experience beyond the classroom, through activities involving the children s families at home and by inviting parents to take an active role in their child's Hebrew experience. 1Tהתוכנית היחידה ש... מביאה את העברית היומיומית לכל ילד מפעילה את כל החושים משלבת בכל כיתה את חיי היום יום בישראל מלמדת הכל בעברית עם תמיכה מקצועית 1T? התוכנית מיועדת 1Tלמי התוכנית נכתבה לילדים בתפוצות העושים את צעדיהם הראשונים 0T 0Tבשפה העברית. בעזרת השימוש במגוון של פעילויות, חומרים ועזרי הוראה התואמים את התפתחות הילד בגיל הצעיר.

התוכנית יוצרת סביבה לימודית מרתקת ומזמינה,שמערבת את כל החושים, מעוררת את הדמיון של הילד ונוטעת בו את האהבה לשפה העברית. התוכנית נכתבה במקור לילדים בגילאים 3-6 אך בדיעבד משתמשים בה להוראת העברית בבתי ספר רבים עד כיתה ד' בהצלחה ובהנאה רבה. מדובר בילדים לומדי עברית שחסרים את אוצר המילים הבסיסי שישרת אותם מאוחר יותר ברכישת קריאה וכתיבה. 1T? התכנים שנלמדים בתוכנית 1Tמהם אחד האפיונים המיוחדים של "חלב ודבש" הוא שהיא מתמקדת בעברית תקשורתית ומלמדת את השפה באמצעות השימוש במצבים יומיומיים פשוטים ולאו דווקא תכנים או נושאים מוכתבים מראש. כל המצבים קשורים בהצגת עצמי, החברים בכיתה, המשפחה, בע"ח, מאכלים, שבת וחג, ישראל. התוכנית מבוססת על לימוד תבניות לשוניות שנובעות מחיי היומיום של הילדים ולכן יש סבירות גבוהה יותר שהן יהיו חלק מאוצר המילים היומיומי של הילדים בהקשר של הבעת רצונות ומשחקים. זוהי הדרך שבה ילדים לומדים שפה באופן טבעי. 1Tהפרדה בין לימוד שפה ללימוד יהדות מכיוון שהחגים וסיפורי התורה הם כל כך עשירים באפשרויות לשיחה עם ילדים צעירים, אנו ממליצים שלימודי היהדות יהיו בשפת האם של הילדים, כדי לאפשר להם להתבטא ביחס למנהגי וערכי החג. זה מאפשר למורה להתקדם בתוכנית העברית בהתאם לקצב של הילדים ולא להיות תלויה בכיסוי כמות של חומר לימודי מסיום לקראת חג. אנו מספקים הנחיות לשילוב אוצר המילים של החגים במפגשי "חלב ודבש", כך שהחג יהיה מיוצג בלימוד העברית אך העיסוק בערכים ובמנהגים יהיה בשפת האם. 1Tמהם עקרונות התוכנית? 1Tהילד 1T במרכז התוכנית וכל מגוון הפעילויות המוצעות בה תוכננו מתוך ראייה התפתחותית של הילד. בתהליך הכתיבה נלקחו בחשבון מחקרים ברכישת שפה בגיל הצעיר ובאפיונים של הוראה תואמת התפתחות. מפגש העברית בנוי כך שהילדים ידברו, ישירו, ירקדו וישחקו מרבית הזמן- 80% והמורים ב- 20% הנותרים 0T בלבד.0T.1

.0T.0T 0T מטרתנו היא שהילד יאהב את העברית וישתמש בשפה באופן אותנטי לצורכי תקשורת בכיתה או עם קרובי משפחה וחברים דוברי עברית. 1Tעברית 1T בעברית מפגשי העברית מתנהלים בעברית בלבד. אין תרגום של הוראות והנחיות ואין ערבוב של השפות.(Hebrish) באופן טבעי, הקשב של הילדים לעברית מופחת ביחס לקשב שלהם לאנגלית. כאשר מפגשי העברית ב מבוססים על תרגום, הילדים לא ישקיעו את המאמץ שנדרש מהם להקשבה לעברית ויהיו תלויים באנגלית כדי לתקשר עם המורה או עם חבריהם. כאשר יש עירוב של שפות, היבריש-הילדים עלולים לתפוס את השפה כאוסף של מילים בודדות ולא 0T כמכלול 0T. כדי שהילדים יתפסו את העברית כשפה תקשורתית בעבורם, יש להשתמש בה לשם תקשורת אותנטית בין המורה 0T לילדים 0T. הוראת עברית בעברית מניחה את היסוד להתפתחות עתידית של תהליכי חשיבה בעברית..2 1Tתבניות לשוניות הן הבסיס להוראת השפה 0T "חלב ודבש" מתמקדת בתבניות לשוניות, שמהוות את התשתית ללימוד השפה. באמצעות התבנית הלשונית הילדים לומדים את האפיונים של השפה 0T העברית 0T. תבנית לשונית היא דגם כללי של מבנה לשוני החוזר על עצמו. זוהי מעין נוסחה המאפשרת שליטה באפיוני השפה בכל זמן ובכל הקשר ללא תלות בתוכן מסוים. התבנית קבועה והתוכן ואוצר המילים יכולים להשתנות בהתאם לאוכלוסיית הלומדים ולשיקול הדעת של המורה. לדוגמה: סיומות צורת הרבים של שמות עצם בזכר ובנקבה: םיX, Xות. משלמד הילד את הדפוס הוא יכול ליישם אותו בכל נושא. ב"חלב ודבש" איננו מלמדים את הצורות שהן יוצאות דופן 1Tלימוד שיטתי 1T ומדורג מכיוון שהילד בתפוצות אינו חשוף לעברית מחוץ למפגשי העברית חשוב להפגיש אותו עם השפה באופן מובנה ומדורג, תוך טיפוח סביבה חינוכית תומכת. הדירוג הלשוני בתוכנית מתייחס להתקדמות בתוכנית מהמוכר אל הבלתי מוכר, מהפשוט אל המורכב, מהשכיח אל הנדיר,מהזכר לנקבה ומהיחיד לרבים. הדירוג הלשוני בלמידת שפה מקביל לדירוג בלמידת מתמטיקה או נגינה בכלי מוזיקלי. הלימוד הבסיסי הוא רציף, מובנה ושיטתי.3.4

0T 0T 0T.71T 1Tספיראליות - מפגשים חוֹזרים בהקשרים 0T1T משתנים ילדים לומדים להשתמש בשפה באמצעות מפגשים חוזרים עם אותן תבניות לשוניות בהקשרים משתנים. כל יחידת לימוד בנויה על היחידות שקדמו ומהווה גם את התשתית 0T ללימוד היחידה הבאה. בצורה כזו יש חזרה מתמדת על הלימוד, מה שמקנה לילדים ביטחון בשפה ומבנה את היכולת שלהם ליצור משפטים וצירופים חדשים על בסיס הידע שנלמד. לכן יש ללמד את חלב ודבש לפי הסדר המומלץ של התבניות הלשוניות, כפי שהוא מופיע בחוברות ההדרכה למורה. 6. 1Tשילוב הוראת ישראל 1T בתוכנית השפה העברית יכולה לשמש כגשר חי שמחבר את הילדים בתפוצות ואת משפחותיהם עם ישראל. לכן, יש בתוכנית פעילויות ועזרי הוראה מגוונים, שמעבר לתמיכתם בהוראת השפה הם מפגישים את הילדים עם ישראל, עם נופיה ועם הילדים החיים בה. שיתוף 0T1T המשפחה "חלב ודבש" מרחיבה את לימוד העברית מחוץ לכותלי הכיתה באמצעות פעילויות שמערבות את המשפחות ובאמצעות הזמנת בני המשפחה לקחת חלק בחוויית העברית בכיתה..5.6