The Personal Pronouns

Similar documents
~64~ The Legacy of Adam and Eve. CHAPTER TEN The Hebrew Verb Root, Don

Peoples in the Eastern Mediterranean WORLD HISTORY

, and Imperfect Verbs

The Eden Proverb 2004 by Gerry L. Folbré III Research

Cover Page. The handle holds various files of this Leiden University dissertation.

The Normative Structure of Responsibility

Linguistic Puzzles Still Unresolved. FARMS Review 16/2 (2004): (print), (online)

Is Sunday Called the Sabbath in the New Testament?

Spelling the Sacred Name: V or W?

Wenstrom Bible Ministries Pastor-Teacher Bill Wenstrom Thursday July 2,

Wayne L. Atchison October 17, 2007

When the Heart Believes, the Mouth Agrees

Scriptural Promise The grass withers, the flower fades, but the word of our God stands forever, Isaiah 40:8

CHAPTER FOUR An, The Father

John 1:1-14 Translated Grammatically

LESSON 6. You will recognize the beginning form immediately. Right?

The Trinity. This article was written for those people out there that demand a particular sounded out name for salvation.

Response to the Proposal to Encode Phoenician in Unicode. Dean A. Snyder 8 June 2004

This title is also available at major online book retailers. Copyright 2011 Dr. Adam Yacoub All rights reserved.

Wenstrom Bible Ministries Pastor-Teacher Bill Wenstrom Thursday June 30,

The Sacred Name Is a Christian Required to Use It?

LIES MASQUERADING AS THE TRUTH, A Critical Review Of The Book, THE TWO CREATIONS, Part # 5

Scott Foresman Reading Street Common Core 2013

Is 'ELOHIM' A Pagan Title?

IS JESUS NAME USED IN VAIN?

For what does the scripture say? "Abraham believed God, and it was reckoned to him as righteousness." (NRS)

Fundamentals of Greek Research By Walter J. Cummins

Houghton Mifflin English 2001 Houghton Mifflin Company Grade Three. correlated to. IOWA TESTS OF BASIC SKILLS Forms M Level 9

English Language Arts: Grade 5

Romans Chapter Translation

Assignments. HEBR/REL-131 & HEBR/REL-132: Elementary Biblical Hebrew I & II, Academic Year Charles Abzug

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Silver Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 8)

Prentice Hall Literature: Timeless Voices, Timeless Themes, Bronze Level '2002 Correlated to: Oregon Language Arts Content Standards (Grade 7)

Rhode Island College

Scott Foresman Reading Street Common Core 2013

THE INTERCHANGE OF SIBILANTS AND DENTALS IN SEMITIC.

NOT FORSAKING THE ASSEMBLING OF OURSELVES. Hebrews 10:25. Lordian Day July 29, 2018 a. m.

Flory Jagoda (b. 1926) Arranged for SATB choir and piano by Nick Page

Minnesota Academic Standards for Language Arts Kindergarten

LESSON III LESSON III

StoryTown Reading/Language Arts Grade 2

An Inductive Study By Stephen Presley

Author: Jennifer Ross

Table of Contents 1-30

ADAM IN THE HEBREW IN GENESIS

Sanskrit 1 Sanskrit Language and Literature 1

They Say: God Is A Family of Divine Beings 2015 Wayne L. Atchison Written: March 11, 2015

Letters From Christ to the Churches in Ephesus, Smyrna, Pergamos, and Thyatira

Breaking Down Linguistic & Cultural Barriers Through the Holy Spirit. A Worship Resource for Pentecost. Overview

How to Misread the Bible in the Name of Paleo-Hebrew Leong Tien Fock (4 Sept 2018)

How Did We Get Here? From Byzaniutm to Boston. How World Events Led to the Foundation of the United States Chapter One: History Matters Page 1 of 9

August Frank W. Nelte THE MEANING OF PSALM 110:1

/ 16 Nov 2013

Houghton Mifflin English 2001 Houghton Mifflin Company Grade Four. correlated to. IOWA TESTS OF BASIC SKILLS Forms M Level 10

Commentary From the Margins

March Frank W. Nelte THE PASSOVER: IS IT A FEAST OR IS IT NOT A FEAST?

The Eden Proverb 2004 by Gerry L. Folbré III Research

De Nomine Sancto (Concerning the Holy Name)

Wenstrom Bible Ministries Pastor-Teacher Bill Wenstrom Sunday October 23, 2016

Who I am through Jesus Christ

Etymological Study of Semitic Languages (Arabic and Hebrew) Conclusion

CLARIFYING BAFFLING BIBLICAL PASSAGES

Negativisation, Quantification,Comparison and Interrogation

JOURNAL OF NORTHWEST SEMITIC LANGUAGES

WHO IS YOUR SAVIOR? Page 1

Final Examination. ARB01: Indefiniteness and Definiteness

A Correlation of. Scott Foresman. Reading Street. Common Core. to the. Arkansas English Language Arts Standards Kindergarten

Correlates to Ohio State Standards

And YHWH Elohim formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

The Noun Sentence, Prepositions and Interrogative Particles

WORD STUDY ELI ELI LAMA איל איל I SABACHTHANI PART למנא שׁבקתני

1. Last week I exegeted Gal 5:11 and when time expired we were about to review an expanded translation of the verse.

Read Hebrew from Day One ( Rabbi Jana) Lesson Two p. 1. New Letters:

An Akkadian Handbook: Helps, Paradigms, Glossary, Logograms, and Sign List

same thing in British English. The committee are considering the proposal.

Wenstrom Bible Ministries Pastor-Teacher Bill Wenstrom Wednesday November 8, 2017

Do You Know His Name? Exodus 3: 13, 14

Ancient Hebrew Research Center. Biblical Hebrew E-Magazine

Bachelor s Degree. Department of Oriental Languages Faculty of Archaeology, Silpakorn University

Wenstrom Bible Ministries Pastor-Teacher Bill Wenstrom Tuesday December 5, 2017

Assignments. HEBR/REL-131 &132: Elementary Biblical Hebrew I, Spring Charles Abzug. Books and Other Source Materials for the Assignments:

Devotional: John 14:6

PATHWAY OF LIGHT STUDY COURSE

Lesson 2 The Existence of God Cause & Effect Apologetics Press Introductory Christian Evidences Correspondence Course

Europe has a unique culture. Let s examine some of the cultural characteristics of people who live in Europe.

THE TOWER OF POWER GENESIS 11:1-9

Language contact and lexical competition: Chinese impact on Mongolian negations

ש פה Word Study: Language

James Part 5 The FUSION of Faith and Works.

HISTORY 303: HANDOUT 3: THE LEVANT Dr. Robert L. Cleve

It is a way of denoting the association of one noun to another (most commonly possession although not always so). the / a / their / your

Polishing Our Hermeneutical Glasses Section 8 Useful Terms for The Study of Hermeneutics

Introduction. I. Proof of the Minor Premise ( All reality is completely intelligible )

A R A B I C L A N G U A G E F O R H Y D R O G R A P H I C D I C T I O N A R Y ( H D )

Lifelong Learning Jewish Studies Courses and Events ISj4134 LLL Jewish studies AW.indd 1 08/07/ :00

Weekly Readings For the Sabbath of March 18, 2006

1. Read, view, listen to, and evaluate written, visual, and oral communications. (CA 2-3, 5)

Hebraisms in the Book of Mormon: A Preliminary Survey

fp01e01.qxp 12/4/2008 7:49 AM Page 14

BA-RUCH A-TAH ADO-NAI E-LO-HE-NU ME-LECH HA-OLAM ASHER KID-E-SHA-NU BE- MITZ-VO-TAV VETZI-VA-NU AL SEFI-RAT HA-OMER.

Transcription:

~378~ The Legacy of Adam and Eve CHAPTER 46 The Pronouns The Personal Pronouns Semitic etymologists believe the Hebrew first-person, singular pronoun,ani 589 = I is composed of two elements. The first element is an 575, a contracted form of ayin 369, = to be nothing, to not exist, a nonentity. The second element isee = island. Brown, Driver and Briggs classify the latter under the general form ofah, and its several derivatives: as an adverb, whence or where, as an interjection, alas, and as a different adverb, not, and nought 335-339. One might assume that the island meaning came from a geographical entity which does not amount to much in comparison to the continental land masses. We saw ee used by St. Columba in the naming of his island we know as Iona. Literally, in Hebrew, ani means an island nonentity, or perhaps a lonely nothing. Confusion may exist on the linguistic origin of island because it is represented by the Hebrew yod and one cannot simply write yodby itself in Hebrew script. It is written with the help of aleph.the origin of ani also may not be simple because the ee (yod)ending is found on all words which indicate the first person singular, both nouns and verbs: moothee = my death, libbee = my heart, lamadtee = I study. OED has a lengthy dissertation on the form of the I letter in English, and its ultimate origins through Greek and the Puni (Hebrew) yod. The English I was earlier pronounced the same as the Hebrew yod, as a long ee. In the Mediterranean and eastern European languages I was sounded with a hard k, kh, or g sound, found in Greek and Roman ego, German ich, Gothic ic, Norwegian eg, and so on. Again, English shows reversion to the more original Semitic phonetics. (In Greek, the name yod became iota by shifting the d to a t and adding an a. We know it in English as jot. ) The Greek and Roman e(g)o is composed of the Semitic ee married with the Indo-European o first person ending, found in Latin amo and in Greek philio = I love. The form of the pronunciation was more like i o, with the glottal stop. This marriage suggests that Greek and Latin did not abandon the IE first person singular o form, but retained it under the Hebrew/Semitic ee influence. Although the English first person, singular I may show a correlation with the Hebrew first person singular inflectional ending, the third person, singular pronouns are far more interesting. Consider the following tabulation EOH :

46 - Pronouns ~379~ Third Person Singular Pronouns Language Masculine Feminine English he she Hebrew hu he Aramaic hu he Arabic huwa hea Mehri he se Minean su se Akkadian shu she Assyrian shu she Egyptian siu siit We can see plainly evident that the third person, singular pronouns in modern English are identical to those of the ancient Semitic/Hamitic languages. The masculine he is found in the masculine Mehri, and the feminine she is found in both feminine Akkadian and Assyrian. It can be seen also that in Hebrew, Aramaic, and Arabic, the feminine took on the masculine h while losing the feminine s. It can be seen further that the predominant Semitic masculine ending is u, while the feminine is e. In 1936, E. A. Speiser, a noted Hebrew scholar who wrote the Anchor Books volume of Genesis, published a detailed study of these formatives (affixes), and their origins in the Semitic languages OBS. From his study Speiser proposed that the original Semitic mother tongue used h for the masculine, and s for the feminine. Individual languages which had swapped the initial phoneme, identification was still possible because of the masculine u and the feminine e inflectional endings. Are the parallels of modern English third person pronouns with the ancient Semitic third person pronouns a linguistic accident? Consider use of English forms in various dialects over the past 1500 years. Examples of English He and She (Not indication of evolution.) Old English hu he Old Frisian hi hio c. 1200 he heo c. 1300 hu shu Went to: he sio or sie English he she Immediately obvious is that Old English had the identical form of the Semitic third person pronouns, both masculine and feminine, found in Hebrew, Aramaic, and Arabic. If the origin of the Old English pronouns was Semitic that origin was Hebrew, and not Akkadian, Assyrian, or Egyptian. This list has many forms common with the Semitic list. They include not only

~380~ The Legacy of Adam and Eve he and she, but also hu, sio/siu, and shu. The linguistic forces which led to variations in the Semitic languages were apparently the same as those which were at work in the Teutonic languages. What is our understanding of the origin of the modern English he and she? OED states that an original Teutonic demonstrative stem hi = this supplied not only the pronouns him, his, her, and (h)it, but also the adverbs here, hence, and hither, Old English he, and Old Saxon hi. Other Teutonic languages apparently dropped the h to build upon a stem i, illustrated in Old High German ir, er, and Gothic is. This does not explain how the hu got into Old English, except through a linguistic process commonly at work on the personal pronouns in both Semitic and Teutonic languages. The swapping back and forth between the u and e inflectional endings, which Speiser identified respectively as masculine and feminine in an original Semitic mother tongue, shows a fluid state of evolution in the English language. Did the Hebrew personal pronoun he serve as the origin of the Teutonic demonstrative hi? Is it possible the Semitic third person pronouns were carried into the Teutonic languages in their actual application, and that the demonstrative pronouns derived from them, not vice versa? Our ability to rigorously determine these relationships is buried in the obscurity of available linguistic evidence. A similar difficulty faces us in attempts to understand the origins of the English feminine she. OED remarks that she is of difficult etymology, but probably an altered form of the Old English demonstrative sio,sie....the phonetic development (of she) is exactly parallel to that of the Old English feminine personal pronoun hio and he. In other words, etymologists are uncertain of that evolution, although similar parallels between he and she are indicated in the historic record. Evolution into she is assumed due to a conflict on meaning between the masculine and feminine forms.... The phonetic development of various dialects had in the 12th and 13th centuries rendered the pronoun she(masc.) and heo (fem.) almost indistinguishable in pronunciation. This was a strong motive for resorting to the demonstrative sio(shu) and sie (she). The ability to trace these developments is complicated by related words. Under etymology of the word the OED states that sie (she) may be... the reduced and flectionless stem of the Old English seand seo... which later shifted to the, theo, andthaet, with the last our modern that. A related sa demonstrative was a common Teutonic and Indo-European stem found in Old Saxon se, Old Norse sa, Gothic sa, Sanskrit sa, and Gaelic so, all related to a shifted tha found in Slavonic ta, Greek to, Sanskrit ta, Latin tam and tum. Obviously, the different forms of the pronouns, both demonstrative and personal, have a complex interrelationship and evolution, in phonetics and meaning, in both the Semitic and Indo-European languages. The curiosity once again is the reversion of the English third person singular pronouns to Hebrew phonetics and meaning, a reversion which is not found in other Teutonic languages.

46 - Pronouns ~381~ Demonstrative Pronouns Hebrew has the following demonstrative pronouns: Singular Plural English Hebrew English Hebrew this (m) ze (za) these elle this (f) zoth that (m) hu those (m) hem that (f) he those (f) hen yonder (m) hallaze yonder hallaz yonder (f) hallezu The masculine and feminine of the Hebrew singular that are the same as the personal pronouns, hu and he. The masculine and feminine of the Hebrew plural those are the same as the inflectional endings on the Hebrew third person, plural nouns, -hem, and -hen. Thus, they are mere borrowings from the pronoun and noun inflections. If these forms came into the European languages as demonstratives we would not be able to easily distinguish them from the personal pronouns and noun inflectional influences. However, the masculine this = ze, a word heightened in sound from a lost accusative za, finds parallels in Teutonic Europe. The pluralthese= elle, finds strong influence in Latin and the Romance languages. In the statements I quoted above from OED about the origin of the Englishthe, it was noted that a proposed original Teutonic stem sa was the nominative singular masculine and feminine base. In a Kentish dialect of the 14th century this shows up as ze masculine and zy feminine. In the course of evolution the t also shifted to d, found in modern Germander, die, and das. Thus much evidence exists for a fluid swapping through time of t, d, s, and z sounds, among the several Teutonic languages and dialects. From this evidence we see there are no formidable linguistic barriers to propose that the Hebrew za demonstrative could have been the source of the Teutonic sa demonstrative. The resulting complex of English the, this, these, those, that, and similar words, would have resulted from that one ancient Hebrew stem. However, the underlying influence of a more ancient Semitic demonstrative sa cannot be ignored. If it existed prior to the separate development of the Indo-European and Semitic languages a proposal of influence from Hebrew za upon the Teutonic languages may be amiss. The Hebrew za was merely part of the linguistic heritage from the more ancient Semitic mother tongues. The evolution of these linguistic paths is far too complex for us settle on a definitive origin. On the other hand, the related se may have come out of the Hebrewze. More enlightening than the Teutonic demonstratives are those found in Latin and the Romance languages. Frederick Bodmer, in The Loom of Language TLL, provided graphical illustrations of the influence upon the Romance languages of the Latin nominative singular

~382~ The Legacy of Adam and Eve demonstratives ille and illa= that, and the plural llli, and illae, together with the accusative plurals, illos, and illas = those. Refer to the tabulation below. We can recognize immediately how the Latin demonstratives went into French, Spanish, and Italian third person personal pronouns, both singular and plural. This is a process parallel with the Teutonic sa andsedemonstratives going into English third person personal pronouns. It is the reverse process as Hebrew third person personal pronouns or inflections becoming demonstratives. Important to this discussion is the origin of the Latin ille= that, the singular, masculine, nominative demonstrative pronoun. Illi= those is the plural. The feminines are illa and illae. The Hebrew nominative, plural demonstrative pronoun is elle = these, both masculine and feminine. If the Latin ille, with its inflections blossoming out into the Romance languages, derived from Hebrew elle, this single word had far reaching impact. A difficulty exists with assignment of the particle words which Bodmer used. As simple particles they could have other origins. For example, Hebrew also used a simple el = these as a demonstrative. This particle is found eight times in the Pentateuch. Did the Spanish el and the French il have origins other than through elle? The Hebrew preposition la = to is used in a wide variety of applications. Did the French, Spanish and Italian la words have an origin through other paths? Did the Hebrew adverb lo = not somehow find its way into the Spanish and Italian words? We saw how the hem and hen third person inflectional endings of the pronouns were used in Hebrew for demonstratives. Other Hebrew inflectional endings show in the European languages. Consider the following Hebrew personal pronouns. Singular Plural I ani we anakhnu you(f) atte ye(f) atten you(m) atta ye(m) attem she he they(f) hen he hu they(m) hem The Hebrew second person singular feminine -te ending is found in the te second person singular feminine personal pronoun of Greek, Latin, Spanish, Portuguese, and Italian it. The Hebrew second person singular masculine -tah ending is found in the second person singular masculine pronoun tu in Greek, Latin, Spanish and Portuguese. The same Hebrew -ta and -te endings are found in Old English and English thou and thee. The plural hem and hen endings have parallels in English them and then. Thus we find many forms of the personal and demonstrative pronouns in the European languages which could have had origin in Hebrew. One could go on and on with these fascinating relationships. For example, in two pages following I tabulate some of the parallels in the prepositions and conjunctions. It is not my purpose here to do an exhaustive linguistic study. I wish merely to illustrate how the influence of the migrating Iberi tribes infiltrated into all levels and groups of the widespread European people.

46 - Pronouns ~383~ There was a master force at work to bring this blood and cultural power to European people, and even a more subtle force to return English to many of the more original phonetics and meanings. We should not underestimate the power of God. Prepositions and Conjunctions A number of parallels exist between Hebrew and the European languages. The following tabulation shows more outstanding ones. English Latin Meaning Hebrew Meaning Affix AD- Motion, direction, change to To duplicate or repeat. or toward; adherence, addition, Even to, for, into, till, so that, proximity, intensification. so long as, toward, until, thus far, unto, again, further, etc. Used also for duration, terminus, perpetuity. DE- From, down, away; DE: enough, ability, too much, DI- denotes separation, intensification, sufficient, after, among, completeness, reversal from, in, since, etc. This word is used in many Keltic DI: but, for, that, until, which, and Romance surnames: de Leon, whom, whose, when, therefore, Dimaggio, D Arco, and so on. IN- In, within, into, toward, on; From ayin = in, en: be nothing, not, non-, un- not exist, non-entity, come to nought, fail, was not. -AL Belonging to, pertaining to, Denoting motion towards, have the character of, often in general to, appropriate to. occasionally, quiescent; against, as far, near, toward, unto, with, among, etc. OF, OFF Teutonic Origins AUF: primitive root, to cover, to fly, also, moreover, furthermore, but, yet, even, etc. AS Teutonic Origins AZ: at that time or place, therefore, at which time, now, then, yet.