Perfection of Wisdom -

Similar documents
Chödung Karmo Translation Group

མཚ དབ ས ག སར པད འ ས ང པ ལ མཁའ འག ས ན ཕ ང འཕ གས ལ གས ལ བ འད བས

མ ར ད ཀ བས ང བཤགས བས བ ན ཉ ད མ འག ར གཡ ང ད ང དབ ངས དཀ ལ ནས བ ན ས ཀ ན ཏ བཟང པ ལ ས གས ཏ བཀའ ར ད དཔ ན གསས བ མ འཁ ར དང བཅས MA GYUD - MOTHER TANTRA PRAYER

Bodhisattva Words of H.H. Jadral Sangye Dorje:

Gelongma Palmo's Tara Prayer

The Five Root Lung བའ ང. Fire-like མ མཉམ ག ང. Navel and stomach བ དང ཕ ཁ. Shri cakra. Bellows གད གས དཔལ འཁ ར

པད འ ས ང ཐ ག ཐ གས ཀ ཏན ལས ར ར ཚ ཡ བས བ ས ར ལས ཚ ལ ར མ གས མ ག མང ན ར གས བཞ གས ས

The Noble Wisdom of the Time of Death Sūtra

ག ལ ས ས བར ད དང གནས བར ན འཕགས པའ ཚ གས

འབ ང བའ བཅ ད ལ ན བས ས པ བཞ གས ས

ཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས. Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage

The Thirty-seven Practices of Bodhisattvas

Ian Coghlan s Presentation. Translating Abhidharma Materials. October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA. with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje

Teaching on the Four Lamps

ཕ ག ཆ ན བར ད པའ གས འད བས. Praises and Supplication to the Gelukpa Mahamudra Lineage

དམ ཆ ས དག ངས པ ཡང ཟབ ལས གསང བ &གས ' ཕག མ, -འ གསང /བ 0 ས མ ད 3ན 5 ར ཟབ གསང &གས ' ཚལ པ བ;གས ས

The Sutra Remembering the Three Jewels

Sounds of Reality A Ah Sha Sa Ma ha

Questioning the Buddha about Contradictions in his Teachings

གཞ ད ངས མ ད བད ཆ ན འ ག མ ན ནས གས ལ བ འད བས ས གས མ འ ངང རང ལ དབང ཆ ན ལ པ ར ན ས བས གཞ དང ང པ མ ཏ ག བ ན ཞ ང ནས ལ ངས ད གས ར གས འ སངས ས ལ

Buddha s Answer Dispelling Contradiction in the Sūtras: Brief Indication

An Aspirational Prayer of Words of Truth to be Attained NAMO GURU JÑANA DAKINI YÉ

Supplication for the Swift Return [of Khalkha Jetsün Dampa] by His Holiness the 14th Dalai Lama, Tenzin Gyatso

" བསང ར ན ཆ ན གཏ ར མཛ0ད

ལ ཐ ད ར ས ན བཙན ག ས ར ང ལ དབ བར ས པ ད ལ ར གར ག ཡ ག ད ག པ མ ཎ པད མ གས ར ལས བ ས པ ས མ

Sources The text exists in many block print editions (for more information, see Martin 1997: 56).

The Wish-Fulfilling Jewel

REVIEW JE TSONG KHAPA'S LAM RIM CHEN- MO MATERIAL ON DILIGENCE/JOYOUS EFFORT PRESENTED IN CLASSES 2-5.

གནས བར ན ཕ ག མཆ ད ན ne-ten chag-chod ni Homages and Offerings to the Sixteen Elderly Arhats

སངས ས ག ང གཅ ས བ ས དང གར པཎ ཆ ན འགའ ག ང

ག ལ དབང པ འ མཆ ད ན ག ང ར ཞ ས བ. The Roar of HUNG. Daily Offering to Drakshul Wangpo. By Kyabje Dudjom Rinpoche, Jigdral Yeshe Dorje

The Sūtra on Impermanence

བ ལ བཟང ཞ ང ག མ འ ན འ ཏ ག སངས ས གཉ ས པ ཨ ན མཚ ས འཕགས མཆ ག ན རས གཟ གས དང འཇམ དཔལ ད ངས ག ར ལ ས གས ང ས མས ཉ ས བ ད བ ད མ ཡ དམ ཞ འ

The Question of Maitreya on the Eight Qualities

འཕགས པ བཀ ཤ ས བར ད པའ ཚ གས ས བཅད པ བཞ གས ས

སངས <ས དང Iང ཆBབ ས/མས དཔའ ཐམས ཅད ལ Lག འཚལ ལ7 འཛ+ ཏའ8 ཚལ མག7ན མ/ད ཟས R8ན S8 ཀ2ན དགའ ར བ ན

Empty of What? Imputational Natures as Character-Non-Natures

THE OLD TIBETAN CHRONICLE

ལ ས ས ན མཁའ འག འ གད ར ངས བཞ གས ས ཧ ཧ ཛ ར ཊཀ ད པ ཧ མཁའ འག འ དག ངས ས ད དང ས ག བ ས བ པ ལ ས ལ ས ཚ གས ཀ འཁ ར ལ བས ར པ ལ ཐ ག མར གཉན གནས ཕ ན ལ ས འད ལ བ

ག བ ཆ ན ཏ ལ པའ ཕ ག ར ཆ ན པ གང མའ གཞ ང ས བཅད འག ལ པ དང བཅས པ བཞ གས ས

Prayers & Practices. Kurukulla Center. for Tibetan Buddhist Studies. Medford, MA

ས མས བ ང ལ གཅ ག ག མཚན ཉ ད ས གས Lorig

RIM NEWSLETTER JUNE 2007

ང དམར དབང བས ས མས. Refuge, Bodhicitta and Confession

དཀར ཆག ཨང མཚན ཤ ག ག ངས

ཐ བ པའ བས ད པ ཐབས མཁས ཐ གས ར མ

The Difference Between Realizing and Not Realizing

Selections from the Common Book of Daily Prayers of the Glorious Drigung Kagyü

A DHARMA HISTORY: THE HONEYED NECTAR OF FLOWERS Chos 'byung me tog snying po brang rtsi'i bcud

OM AH HUM VAJRA GURU PEDMA SIDDHI HUM OM AH HUM VAJRA GURU PEDMA SIDDHI HUM OM AH HUM VAJRA GURU PEDMA SIDDHI HUM

The Extraordinary View of the Great Completeness

ར ཡ ཁ ག ས མ དག ས ངས ས ང པའ ངང ལས བ ཡ ག ལས མ ར ང ས ར བས འ ད ད ཞ འབ གས མ འ ད ཀ ས ཡ ཤ ས ལ འ ར ] [ KHAṂ

Venerable Khenchen Thrangu Rinpoche. The Union of Sutra and Tantra in the Tibetan Buddhist Tradition

ཧ བ མ ཡ དམ མཁའ འག ཆ ས ས ང ར མས འད ར གཤ གས དག ས པའ གདན ལ བཞ གས ས གས ལ

Tien-Tai Buddhism. Dependent reality: A phenomenon is produced by various causes, its essence is devoid of any permanent existence.

The publication is available in electronic form at and lib.icimod.

Dorje Phurba Putri Rekphung Daily Practice

TÁN DƯƠNG ĐỨC QUAN THẾ ÂM

Chapter Two of Dharmakirti s Pramanavarttika ADVANCED BUDDHIST PHILOSOPHY COURSE TERM 6. Class April 12 Wednesday 1 TABLE OF CONTENTS

chanting, praying and singing

Praises to 21 Tara OM JE- TSÜN- MA PHAG- MA DRÖL- MA- LA CHAG- TSAL- LO CHAG- TSHAL TA- RE NYUR- MA PA- MO TUT- TA RA- YEE JIG- PA SEL- MA TU- REE DON

Contemplate silently as the bell is ringing: Four Dharmas of Gampopa. Grant your blessings so that my mind may be one with the Dharma.

Four (4) Indian Commentaries Correlate the Ornament with the Twenty Thousand

Choegon Rinpoche s Dharma Q&A Part II

WHY DID DHARMAKĪRTI WRITE THE COMMENTARY?

The New Heart of Wisdom

A Day in the Life of Western Monks at Sera Je

བཟང ས ད ས ན ལམ THE KING OF ASPIRATION PRAYERS: བ ད ས ད ད འཕགས པ བཟང པ ས ད པའ ས ན ལམ ག ར ལ པ. Samantabhadra s Aspiration to Good Actions

om ah hung benza guru pema siddhi hung

Geshe Kelsang Wangmo

The Guru Yoga of the Three Families The Bestower of Bounty for Those with Good Fortune

ཀ ཁ ག ག ང ཙ ཚ ཛ ཛ ཉ ཊ ཋ ཌ ཌ ཎ ཏ ཐ ད ད ན པ ཕ བ བ མ ཡ ར ལ ཝ ཤ ཥ ས ཧ ཀ

Swift Rebirth & Longevity Prayers. Vajrayana Foundation

Perfection of Wisdom Sutra. The Heart of the. translated by Ven. Thubten Tsultrim. (George Churinoff) The Heart Sutra 1

དཀར ཆག. Introduction:...iii ཀ ས...1 ཁ ས...16 ག ས ང ས ཅ ས ཆ ས ཇ ས...61 ཉ ས ཏ ས ཐ ས ད ས ན ས...

SHANTIDEVA S Guide to the Bodhisattva s Way of Life An oral explanation of Chapter 1:

Principles for Practice: The Four Reliances

VAJRAYANA FOUNDATION ESSENTIAL PRACTICES

Traversing the Spiritual Path Kön-chog-jig-may-wang-po s Presentation of the Grounds and Paths with Dan-ma-lo-chö s Oral Commentary

འཕགས ཡ ལ ར ར གདན ག བ ང ཆ བ ཤ ང ད ང ད ས ན ལམ ཚ གས ས བས ཀ ཞལ འད ན ཕ གས བས གས བཞ གས ས. Prayer book for Dzongsar Monlam.

འཕགས མ ས ལ མའ ར ལ འབ ར བཞ གས THE YOGA OF ARYA TARA

ཆ ན པ ཧ ར ག ཡ ལ ད དར བའ གས བ ར ག པའ བས ན པའ ལ ར ས དང ད ང སང ག གནས ཚ ལ. Sowa Rigpa: Historical Background and Current Status in Mongolia

Gyurme Dorje s Presentation. Translating Abhidharma Materials. October 2-5, 2014 Keystone, Colorado, USA. with Art Engle, Ian Coghlan, Gyurme Dorje

Transcript of the teachings by Khen Rinpoche Geshe Chonyi on The Eight Categories and Seventy Topics

Commentary by Geshe Ngawang Dakpa

Buddha Nature The Mahayana Uttaratantra Shastra

The main branches of Buddhism

Opening Prayers. with Concise Dudjom Tersar Ngöndro. Vajrayana Foundation

Principles for Practice Jam-yang-shay-pa on the Four Reliances with Ngag-wang-pal-dan s Annotations

Prayer of Auspiciousness from the Mani Kabum

PRELIMINARY. Asian Mahayana (Great Vehicle) traditions of Buddhism, Nagarjuna. easily resorted to in our attempt to understand the world.

The Heart Essence of the Transcendental Wisdom

བད ས ག མག ར 樂苦道歌. Happiness and Misery, Drawing the Line

Name per date. Warm Up: What is reality, what is the problem with discussing reality?

Table of Contents HANDOUT 2 Perfection of Wisdom 2010

The Heart of the Perfection of Wisdom Sutra

The Background of Indian Philosophy

Chandrakīrti Defends Buddhapālita against Bhāvaviveka

Meaningful to Behold ས འག ར ར ང མའ ས ན ལམ ཆ ན མ འ ཞལ འད ན ཕ གས བས གས མཐ ང བ ད ན ལ ན བཞ གས ས. the official bilingual prayer book of the

Shared Sacred Landscapes

Transcription:

Perfection of Wisdom - ཕར! ན - Phar Chin MAIN OBJECTS OF STUDY IN TIBETAN MONASTIC COLLEGES FIVE GREAT CANONICAL TEXTS In Tibetan monasteries traditionally there are five main objects of study, also called the Five Great Canonical Texts: 1. Prajnaparamita [Skt.] - Perfection of Wisdom - ཤ ས རབ ' ཕ ར ལ ད - ན པ - She rab kyi Pha rol du Chin pa Chin pa (She rab=wisdom, kyi=genitive, Pha rol=beyond/the other side, du=locative particle, Chin pa=gone). Commonly abbreviated: ཕར $ ན Phar Chin. Study of the implicit meaning of the Perfection of Wisdom Sutra, which entails the study of the different meditational paths that lead to enlightenment. 2. Madhyamika or Middle Way - དབ# མ - Uma (Uma=middle) Study of the explicit meaning of the Perfection of Wisdom Sutras, which refers to the study of the Middle Way - Emptiness. 3. Pramanavartika or epistemology - ཚད མ %མ འ' - Tshe ma Nam drel (Tshe ma=valid cognition, Nam drel=commentary). Study of logic - - how to come to an understanding of the Buddha's teachings. 4. Abidharma or phenomenology - ཆ ས མང ན པ མཛ* - Choe Ngoen pa Dzoe (Choe Ngoen pa=higher knowledge, Dzoe=treasury). Commonly abbreviated: - Dzoe. Study of the different names and categories of phenomena. 5. Vinaya or discipline - འ" ལ བ - Duel wa (Duel wa =discipline). The study of monastic discipline. WHEEL OF DHARMA Sanskrit: Dharma chakra ཆ ས % འཁ ར ལ - Choe kyi Khorlo (Choe = Dharma, kyi = genitive, Khorlo = Wheel) From the time of his enlightenment at Bodhgaya until his death in Kushinagar, Buddha Shakyamuni gave extensive teachings - - Buddha turned the Wheel of Dharma. There are said to be 84,000 collections of discourses taught by Buddha according to the diverse dispositions, inclinations and interests of sentient beings. Of the numerous ways in which to classify those teachings, one of the most common ways is to classify them into the Three Wheels of Dharma.

English: THREE WHEELS OF DHARMA - ཆ ས འཁ ར གས)མ - Choe Khor Sum (Choe = Dharma, Khor(lo) = Wheel, Sum = three) The wheel is an ancient Indian symbol. In the Buddhist context, the wheel's swift motion symbolizes the rapid spiritual transformation revealed in the Buddha's teachings, and as a weapon of change, it represents the overcoming of all obstacles and obstructions. Dharma has many different meanings: 1. Phenomenon. Definition: "that which holds/bears its own entity/nature." 2. Religion/spiritual system/ spiritual teachings; or Buddhist religion/buddhism/buddhist teachings 3. Reality/Truth 4. Characteristic/property/quality/attribute 5. Topic 6. Knowledge In the context of the Wheel of Dharma, Dharma refers to Buddhist teachings. THREE WHEELS OF DHARMA First Wheel Mainly Hinayana (fundamental vehicle) teachings given in the vicinity of Sarnath/Varanasi just after Buddha Shakyamuni's enlightenment, including his first teaching, the Sutra on the Four Noble Truths to his five ascetic disciples. Second Wheel Mainly Mahayana (universal vehicle) teachings given at the vicinity of Rajghir, including the Perfection of Wisdom Sutras. Third Wheel Mainly Mahayana teachings given in the vicinity of Vaishali and Shravasti towards the end of Buddha's life, including the Sutra Unraveling the Thought and the Tathagathagarba Sutra. PERFECTION OF WISDOM SUTRAS English: Wisdom that has gone beyond (literally: gone to the other side) / Perfection of Wisdom Sanskrit: Prajnaparamita ཤ ས རབ ' ཕ ར ལ,. ན པ - She rab kyi Pha rol du Chin pa (She rab=wisdom, kyi=genitive, Pha rol=beyond/the other side, du=locative particle, Chin pa=gone) English: Perfection of Wisdom Sutra ཤ ས རབ ' ཕ ར ལ,. ན པའ མད / ཤ ར % ན ( མད - She rab kyi Pha rol du Chin pai Do/Sher Chin gyi Do (Sher Chin=abbreviation of She rab kyi Pha rol du Chin pa, gyi=genitive, Do=Sutra) The Perfection of Wisdom Sutras that the Buddha taught during the second turning of the Wheel of Dharma are the principal genre of the Buddha's teachings. They flourish in many countries, including China from where they were brought to Japan, Korea and Vietnam and Tibet from where they were transmitted to Mongolia, the trans- Himalayan region and to areas 2

within the Russian federation. In Tibet, the Perfection of Wisdom Sutras also became an important subject for study in the monastic colleges of all the four Tibetan traditions. FOUR TIBETAN TRADITIONS:! ང མ NYINGMA -, SAKYA - ས #, KAGYU - བཀའ བ%&, AND GELUG - དག ལ&གས The Perfection of Wisdom Sutras are also called: Sutras of the Venerable Mother. Here, Venerable Mother refers to Prajna- Paramita, the female Buddha figure that represents wisdom. Prajna- Paramita is called Venerable Mother because like a mother gives birth to her children, wisdom gives birth to all Arya beings. SEVENTEEN MOTHER AND SON SUTRAS: ཡ"མ %ས བཅ% བ& ན ) མད - Yum Sae Chub duen gyi Do (Yum=mother, Sae=son, Chub duen=seventeen, gyi=genitive, Do=sutra). There are numerous different Perfection of Wisdom Sutras of various length. Seventeen of those were translated into Tibetan, one of them being, for instance, the Heart Sutra. These seventeen are collectively called the Seventeen Mother and Son Sutras. ORNAMENT FOR CLEAR REALIZATIONS PART ONE INTRODUCTION TO THE ORNAMENT English: Ornament for Clear Realizations. Sanskrit: Abisamaya- alamkara མང ན & གས )ན - Ngoen Tog Gyen (Ngoen=clear, Tog=realization, Gyen=ornament) The Perfection of Wisdom Sutras explicitly teach emptiness and implicitly or in a hidden fashion the meditational paths leading to enlightenment. Nagarjuna in his Six Compendia of Reasoning expounded on the explicit meaning of the Perfection of Wisdom Sutras and Maitreya in his Ornament for Clear Realizations expounded on the implicit meaning of the Perfection of Wisdom Sutras. PRINCIPAL SUTRA SOURCES OF THE ORNAMENT མང ན & གས )ན * བཤད /0 1 བའ མད - NgoenTog Gyen gyi She ja Tsa wai Do (Ngoen=clear, Tog=realization, Gyen=ornament, She ja Tsa wai Do=principal Sutra source). 3

Even though the Ornament is a commentary of all the Perfection of Wisdom Sutras, its principal Sutra sources are: 1. (Perfection of Wisdom Sutra in) One Hundred Thousand (Verses) - འབ#མ - Bum 2. (Perfection of Wisdom Sutra in) Twenty Thousand (Verses) - ཉ $ - Nyi Tri 3. (Perfection of Wisdom Sutra in) Eight Thousand (Verses) - བ"ད % ང པ - Gyae Tong ba TWENTY- ONE COMMENTARIES There are twenty- one Indian commentaries on the Ornament that are deemed most important and were therefore translated into Tibetan. Those commentaries are also commentaries of the Perfection of Wisdom Sutras. However, some of those correlate the Perfection of Wisdom Sutras with Ornament (twelve commentaries) and some don't (nine commentaries). EIGHT CLEAR REALIZATIONS མང ན & གས བ*ད - Ngoen Tog Gyae (Ngoen=clear, perfect, Tog=realization, Gyae=eight) The Ornament has eight chapters. Each of those chapters explains one clear realization. The Eight Clear Realizations are: 1. EXALTED KNOWER OF ASPECTS (Omniscient Mind of a Buddha) -!མ མ$ ན - Nam khyen (Nam=aspect, khyen=exalted knower) 2. KNOWER OF PATHS - ལམ ཤ ས - Lam she (Lam=path, she= knower) 3. KNOWER OF BASES - གཞ ཤ ས - Zhi she ( Zhi=basis, she=basis) 4. APPLICATION IN COMPLETE ASPECTS -!མ $ གས ( ར བ - Nam dzog Jor wa (Nam=aspect, dzog=complete, Jor wa=application, preparation, exertion) 5. PEAK APPLICATION -! མ% & ར བ - Tse moi Jor wa (Tsemoi=peak, Jor wa=application) 6. SERIAL APPLICATION - མཐར % ས ( ར བ - Thar gyi Jor wa (Thar gyi= Serial, Jor wa=application) 7. APPLICATION IN A SINGLE INSTANT -!ད ཅ ག ' ར བ - Kae cig Jor wa (Kae cig=single instant, Jor wa=application) 8. RESULTANT DHARMAKAYA (Truth Body) - འ"ས བ& ཆ ས )* - Dre bu Choe ku (Dre bu=result, Choe ku=dharmakaya) 4

THE SEVENTY TOPICS - ད ན བ& ན བཅ) - Doen Dun chu (Doen=topic, meaning, object, Dun chu=seventy) Each Clear Realization is further characterized by different phenomena. For example, the first Clear Realization, the Exalted Knower of Aspects is characterized by Ten Phenomena (Ten Dharmas, Ten Topics). Those phenomena are also called topics. Therefore: First chapter of Ornament explains Exalted Knower of Aspects by way of ten [10] topics. Second chapter of Ornament explains Knower of paths by way of eleven [11] topics. Third chapter of Ornament explains Knower of bases by way of nine [9] topics. Fourth chapter of Ornament explains Application in complete aspects by way of eleven [11] topics. Fifth chapter of Ornament explains Peak Application by way of eight [8] topics. Sixth chapter of Ornament explains Serial Application by way of thirteen [13] topics. Seventh chapter of Ornament explains Application in a Single Instant by way of four [4] topics. Eighth chapter of Ornament explains Resultant Dharmakaya by way of four [4] topics. In total, the Ornament expounds Seventy Topics which is why it is said that the Ornament explains the implicit or hidden meaning of the Perfection of Wisdom Sutras by way of Eight Clear Realizations and Seventy Topics. 5